Release 2.1.12
[gnupg.git] / po / zh_CN.po
index 60cdef8..3d5f8bc 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,198 +19,300 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "无法存储指纹:%s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:390
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "无效的密码"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "有效性:%s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:440
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "错误的密码"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "列太长"
 
-#: agent/call-pinentry.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "列太长"
 
-#: agent/call-pinentry.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "姓名含有无效的字符\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:474
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "错误的密码"
 
-#: agent/call-pinentry.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "错误的密码"
-
-#: agent/command-ssh.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "不支持保护散列 %d\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
-#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
-#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
-#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
-#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
-#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
-#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2016
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2351
-#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "更改密码"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
+"  %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
+"  %.*s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "|A|管理员 PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:277
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "再次输入此 PIN:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "再次输入此 PIN:"
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "再次输入此 PIN:"
 
-#: agent/divert-scd.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
+
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
-#: agent/divert-scd.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
-#: agent/genkey.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "请输入密码\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "姓名至少要有五个字符长\n"
+msgstr[1] "姓名至少要有五个字符长\n"
+
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 msgid_plural ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "请输入密码\n"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "更改密码"
-
-#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
-#: tools/symcryptrun.c:487
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
-
-#: agent/genkey.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
-#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -220,355 +322,307 @@ msgstr ""
 "选项:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
-#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
 msgid "verbose"
 msgstr "详细模式"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
-#: sm/gpgsm.c:336
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "尽量减少提示信息"
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:126
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
-#: tools/symcryptrun.c:187
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
-#: agent/gpg-agent.c:129
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "为所选用户标识的设定注记"
-
-#: agent/gpg-agent.c:133
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:136
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
-#: agent/gpg-agent.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:145
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:148
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:158
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:161
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "未被支持"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "未被支持"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
-"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
+"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
 "请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:249
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:308
-#, c-format
-msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:311
-#, c-format
-msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
-#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
-#: tools/symcryptrun.c:1056
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
-#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
-#: g10/plaintext.c:158
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
-#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "更新失败:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "已创建目录‘%s’\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1486
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1503
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1508
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "更新私钥失败:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
-
-#: agent/preset-passphrase.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:146
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@指令:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"选项:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/protect-tool.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1213
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "错误的密码"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "已取消"
 
-#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
-#, fuzzy
-msgid "cancelled\n"
-msgstr "已取消"
-
-#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "私钥部分不可用\n"
 
-#: agent/trustlist.c:199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: agent/trustlist.c:264
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -578,6999 +632,8842 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:479
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "yes"
 
-#: agent/trustlist.c:505
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "更改密码"
+
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "启用密钥"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
 
-#: common/exechelp.c:493
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:504
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: common/http.c:1623
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: common/http.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "[找不到用户标识]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:310
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:368
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:379
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr ""
 
-#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "用户取消\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
+
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:114
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:115
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: g10/armor.c:368
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII 封装:%s\n"
-
-#: g10/armor.c:407
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
-
-#: g10/armor.c:418
-msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII 封装头:"
-
-#: g10/armor.c:429
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "无效的明文签名头\n"
-
-#: g10/armor.c:481
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "多层明文签名\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:616
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:628
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
-
-#: g10/armor.c:825
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:859
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
-#: g10/armor.c:867
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "异常的 CRC\n"
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:891
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:895
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "结尾行有问题\n"
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1206
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
 
-#: g10/armor.c:1211
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
-
-#: g10/armor.c:1215
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
-
-#: g10/build-packet.c:978
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:990
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:996
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:1014
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
-msgid "not human readable"
+msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:69
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
-#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
-msgid "Your selection? "
-msgstr "您的选择? "
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
-msgid "[not set]"
-msgstr "[未设定]"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:414
-msgid "male"
-msgstr "男性"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:415
-msgid "female"
-msgstr "女性"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:415
-msgid "unspecified"
-msgstr "未定义"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:442
-msgid "not forced"
-msgstr "可选"
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:442
-msgid "forced"
-msgstr "å¿\85é¡»"
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "å\88\97å\87ºæ\89\80æ\9c\89å\8f¯ç\94¨æ\95°æ\8d®"
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
-#: g10/card-util.c:522
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "有效性:%s"
 
-#: g10/card-util.c:524
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"支持的算法:\n"
 
-#: g10/card-util.c:541
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "卡持有人的姓:"
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "未被加密"
 
-#: g10/card-util.c:543
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "å\8d¡æ\8c\81æ\9c\89人ç\9a\84å\90\8dï¼\9a"
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "å½\93å\89\8dæ\94¶ä»¶äººï¼\9a\n"
 
-#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:582
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "获取公钥的 URL:"
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:590
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr "登录数据(帐号名):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/card-util.c:706
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:765
-msgid "Private DO data: "
-msgstr "个人 DO æ\95°æ\8d®ï¼\9a"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "ä¿\9dæ\8a¤ç®\97æ³\95 %d%s æ\9cªè¢«æ\94¯æ\8c\81\n"
 
-#: g10/card-util.c:775
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
-#: g10/card-util.c:795
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "首选语言:"
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:803
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "未找到签名\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:847
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "错误:无效的响应。\n"
-
-#: g10/card-util.c:868
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CA 指纹:"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
 
-#: g10/card-util.c:891
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:939
-#, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:940
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "可用的密钥在:"
 
-#: g10/card-util.c:949
-#, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:1034
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1076
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢å·²æ\9c\89ç\9a\84å¯\86é\92¥ï¼\9f(y/N)"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84ç\89\88æ\9c¬"
 
-#: g10/card-util.c:1085
-#, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
-"请注意,PIN 在出厂时被设置为:\n"
-"  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
-"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "  (1) 签名密钥\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "  (2) 加密密钥\n"
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "结尾行有问题\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "  (3) 认证密钥\n"
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[未设定]"
 
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "无效的选择。\n"
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "不允许使用管理员命令\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "文件读取错误"
 
-#: g10/card-util.c:1235
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "列太长"
 
-#: g10/card-util.c:1240
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "私钥部分不可用\n"
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "无效的参数"
 
-#: g10/card-util.c:1245
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "私钥已存储在卡上\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
-msgid "quit this menu"
-msgstr "离开这个菜单"
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
 
-#: g10/card-util.c:1318
-msgid "show admin commands"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºç®¡ç\90\86å\91\98å\91½ä»¤"
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\88\97表é\80\89项\n"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
-msgid "show this help"
-msgstr "显示这份在线说明"
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "可选"
 
-#: g10/card-util.c:1321
-msgid "list all available data"
-msgstr "列出所有可用数据"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "无效的列表选项\n"
 
-#: g10/card-util.c:1324
-msgid "change card holder's name"
-msgstr "更改卡持有人的姓名"
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹è\8e·å\8f\96å¯\86é\92¥ç\9a\84 URL"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\88\97表é\80\89项\n"
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "change the login name"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹ç\99»å½\95å\90\8d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\8c\87令(å°\9dè¯\95â\80\9chelpâ\80\9d)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1328
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "更改首选语言首选"
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1329
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "更改卡持有人的性别"
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1330
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "更改一个 CA 指纹"
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "可选"
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
 
-#: g10/card-util.c:1332
-msgid "generate new keys"
-msgstr "生成新的密钥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1334
-msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
-msgid "Command> "
-msgstr "命令> "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1492
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "允许使用管理员命令\n"
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1525
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "不允许使用管理员命令\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "无法打开‘%s’\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
-#: g10/revoke.c:228
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII 封装:%s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII 封装头:"
 
-#: g10/delkey.c:135
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "无效的明文签名头\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "ASCII 封装头:"
 
-#: g10/delkey.c:155
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "多层明文签名\n"
 
-#: g10/delkey.c:165
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "信任度信息已被清除\n"
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
 
-#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
 
-#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
 
-#: g10/encode.c:234
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "异常的 CRC\n"
 
-#: g10/encode.c:248
 #, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "‘%s’已被压缩\n"
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
 
-#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "结尾行有问题\n"
 
-#: g10/encode.c:487
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
-#: g10/encode.c:512
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨ä»\8eâ\80\98%sâ\80\99读å\8f\96\n"
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 ASCII å°\81è£\85ï¼\9aä¸\80è¡\8cè¶\85è¿\87 %d å­\97符\n"
 
-#: g10/encode.c:543
 msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
 
-#: g10/encode.c:561
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
-#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:767
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:864
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s 加密过的数据\n"
-
-#: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:147
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "处理加密包有问题\n"
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
-#: g10/exec.c:51
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "不支持远程调用\n"
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:315
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "请输入密码:"
 
-#: g10/exec.c:345
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:423
 #, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "警告:"
 
-#: g10/exec.c:426
 #, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
 #, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "外部程序异常退出\n"
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
 
-#: g10/exec.c:537
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "无法执行外部程序\n"
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
-#: g10/exec.c:554
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
+msgid "Your selection? "
+msgstr "您的选择? "
 
-#: g10/exec.c:611
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
+msgid "[not set]"
+msgstr "[未设定]"
 
-#: g10/export.c:63
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "导出被标记为局部的密名"
+msgid "male"
+msgstr "男性"
 
-#: g10/export.c:65
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)"
+msgid "female"
+msgstr "女性"
 
-#: g10/export.c:67
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥"
+msgid "unspecified"
+msgstr "未定义"
 
-#: g10/export.c:69
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
+msgid "not forced"
+msgstr "可选"
 
-#: g10/export.c:71
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
+msgid "forced"
+msgstr "必须"
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
 
-#: g10/export.c:75
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
 
-#: g10/export.c:340
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "不允许导出私钥\n"
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
 
-#: g10/export.c:369
-#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n"
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "卡持有人的姓:"
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "卡持有人的名:"
 
-#: g10/export.c:377
 #, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
+
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "获取公钥的 URL:"
 
-#: g10/export.c:388
 #, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
 
-#: g10/export.c:539
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "准备导出一把不受保护的子钥\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
+
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "登录数据(帐号名):"
 
-#: g10/export.c:562
 #, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "无法取消保护子钥:%s\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
+
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "个人 DO 数据:"
 
-#  I hope this warning doesn't confuse people.
-#: g10/export.c:583
 #, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
 
-#: g10/export.c:632
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "首选语言:"
 
-#: g10/getkey.c:153
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[找不到用户标识]"
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
 
-#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
-#: g10/getkey.c:1004
-#, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n"
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
 
-#: g10/getkey.c:1831
-#, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "错误:无效的响应。\n"
 
-#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA 指纹:"
+
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/getkey.c:2616
 #, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
+
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
 
-#: g10/getkey.c:2663
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
-#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
-"@指令:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:369
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
 
-#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "生成一份分离的签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
-msgid "encrypt data"
-msgstr "加密数据"
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "仅使用对称加密"
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "解密数据(默认)"
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
-msgid "verify a signature"
-msgstr "验证签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
-msgid "list keys"
-msgstr "列出密钥"
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
 
-#: g10/gpg.c:382
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "列出密钥和签名"
+#, fuzzy
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
-#: g10/gpg.c:383
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "列出并检查密钥签名"
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "列出密钥和指纹"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"请注意,PIN 在出厂时被设置为:\n"
+"  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
+"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
 
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
-msgid "list secret keys"
-msgstr "列出私钥"
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
 
-#: g10/gpg.c:386
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "生成一副新的密钥对"
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "  (1) 签名密钥\n"
 
-#: g10/gpg.c:387
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "  (2) 加密密钥\n"
 
-#: g10/gpg.c:389
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "  (3) 认证密钥\n"
 
-#: g10/gpg.c:390
-msgid "sign a key"
-msgstr "为某把密钥添加签名"
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "无效的选择。\n"
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "为某把密钥添加本地签名"
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
 
-#: g10/gpg.c:392
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "生成一份吊销证书"
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "export keys"
-msgstr "导出密钥"
+#, fuzzy
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
-#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:399
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
+msgid "quit this menu"
+msgstr "离开这个菜单"
 
-#: g10/gpg.c:401
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
+msgid "show admin commands"
+msgstr "显示管理员命令"
 
-#: g10/gpg.c:405
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "导入/合并密钥"
+msgid "show this help"
+msgstr "显示这份在线说明"
 
-#: g10/gpg.c:408
-msgid "print the card status"
-msgstr "打印卡状态"
+msgid "list all available data"
+msgstr "列出所有可用数据"
 
-#: g10/gpg.c:409
-msgid "change data on a card"
-msgstr "更改卡上的数据"
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "更改卡持有人的姓名"
 
-#: g10/gpg.c:410
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr "更改卡的 PIN"
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "更改获取密钥的 URL"
 
-#: g10/gpg.c:419
-msgid "update the trust database"
-msgstr "更新信任度数据库"
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
 
-#: g10/gpg.c:426
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+msgid "change the login name"
+msgstr "更改登录名"
 
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
-msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "更改首选语言首选"
 
-#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
-#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"选项:\n"
-" "
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "更改卡持有人的性别"
 
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "输出经 ASCII 封装"
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "更改一个 CA 指纹"
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
 
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
+msgid "generate new keys"
+msgstr "生成新的密钥"
 
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
 
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "使用标准的文本模式"
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
 
-#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
-msgid "use as output file"
-msgstr "指定输出文件"
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "不做任何改变"
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:480
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "覆盖前先询问"
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:522
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
 
-#: g10/gpg.c:523
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "允许使用管理员命令\n"
 
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "不允许使用管理员命令\n"
 
-#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"范例:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [文件名]          为 Bob 这个收件人签名及加密\n"
-" --clearsign [文件名]         做出明文签名\n"
-" --detach-sign [文件名]       做出分离式签名\n"
-" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
-" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
 
-#: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
-"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
 
-#: g10/gpg.c:764
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "无法打开‘%s’\n"
 
-#: g10/gpg.c:767
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
-"签名、检查、加密或解密\n"
-"默认的操作依输入数据而定\n"
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"支持的算法:\n"
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:781
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "公钥:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
-msgid "Cipher: "
-msgstr "对称加密:"
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
 
-#: g10/gpg.c:795
-msgid "Hash: "
-msgstr "散列:"
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
 
-#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
-msgid "Compression: "
-msgstr "压缩:"
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/gpg.c:886
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "用法:gpg [选项] "
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
 
-#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "å\86²çª\81ç\9a\84æ\8c\87令\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "å\88 é\99¤å¯\86é\92¥å\8cºå\9d\97æ\97¶å¤±è´¥ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1074
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "å\9c¨â\80\98%sâ\80\99ç»\84å®\9aä¹\89é\87\8cæ\89¾ä¸\8då\88°ç­\89å\8f·(=)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "bad key"
+msgid "key"
+msgstr "å¯\86é\92¥å·²æ\8d\9få\9d\8f"
 
-#: g10/gpg.c:1271
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "公钥:"
 
-#: g10/gpg.c:1274
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1277
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "信任度信息已被清除\n"
 
-#: g10/gpg.c:1283
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
 
-#: g10/gpg.c:1286
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
 
-#: g10/gpg.c:1289
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "‘%s’已被压缩\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "正在从‘%s’读取\n"
 
-#: g10/gpg.c:1295
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/gpg.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/gpg.c:1301
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/gpg.c:1307
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
 
-#: g10/gpg.c:1310
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
 
-#: g10/gpg.c:1313
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s 加密过的数据\n"
 
-#: g10/gpg.c:1456
 #, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
 
-#: g10/gpg.c:1549
-msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "列出密钥时显示用户标识"
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
 
-#: g10/gpg.c:1551
-msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "列出签名时显示策略 URL"
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "处理加密包有问题\n"
 
-#: g10/gpg.c:1553
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "不支持远程调用\n"
 
-#: g10/gpg.c:1555
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
 
-#: g10/gpg.c:1559
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
 
-#: g10/gpg.c:1561
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1563
-msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1565
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1567
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "外部程序异常退出\n"
 
-#: g10/gpg.c:1569
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "无法执行外部程序\n"
 
-#: g10/gpg.c:1571
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "列出签名时显示过期日期"
-
-#: g10/gpg.c:1989
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "注æ\84\8fï¼\9aæ\97§å¼\8fç\9a\84é»\98认é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\98%sâ\80\99已被忽ç\95¥\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96å¤\96é\83¨ç¨\8båº\8få\93\8dåº\94ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2262
-#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "导出被标记为局部的密名"
 
-#: g10/gpg.c:2511
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)"
 
-#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥"
 
-#: g10/gpg.c:2546
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
 
-#: g10/gpg.c:2549
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
 
-#: g10/gpg.c:2556
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2559
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "无效的导入选项\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
 
-#: g10/gpg.c:2566
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
-
-#: g10/gpg.c:2569
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "无效的导出选项\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
 
-#: g10/gpg.c:2576
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
-
-#: g10/gpg.c:2579
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "无效的列表选项\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n"
 
-#: g10/gpg.c:2587
-msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示照片标识"
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
 
-#: g10/gpg.c:2589
-msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示策略 URL"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2591
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示所有注记"
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[找不到用户标识]"
 
-#: g10/gpg.c:2593
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2597
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2599
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2601
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2603
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2605
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2607
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "CA 指纹:"
 
-#: g10/gpg.c:2614
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2617
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "无效的校验选项\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unusable secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "不可用的私钥"
 
-#: g10/gpg.c:2624
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unusable secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "不可用的私钥"
 
-#: g10/gpg.c:2798
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
-
-#: g10/gpg.c:2801
-msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
-
-#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2886
 #, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
 
-#: g10/gpg.c:2895
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2898
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
 
-#: g10/gpg.c:2913
-#, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
 
-#: g10/gpg.c:2927
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "生成一份分离的签名"
 
-#: g10/gpg.c:2933
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
+msgid "encrypt data"
+msgstr "加密数据"
 
-#: g10/gpg.c:2939
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "仅使用对称加密"
 
-#: g10/gpg.c:2952
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "解密数据(默认)"
 
-#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
+msgid "verify a signature"
+msgstr "验证签名"
 
-#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "所选的散列算法无效\n"
+msgid "list keys"
+msgstr "列出密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3030
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "所选的压缩算法无效\n"
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "列出密钥和签名"
 
-#: g10/gpg.c:3036
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "列出并检查密钥签名"
 
-#: g10/gpg.c:3051
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "列出密钥和指纹"
 
-#: g10/gpg.c:3053
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
+msgid "list secret keys"
+msgstr "列出私钥"
 
-#: g10/gpg.c:3055
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
 
-#: g10/gpg.c:3057
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
 
-#: g10/gpg.c:3059
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
 
-#: g10/gpg.c:3062
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3066
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "生成一份吊销证书"
 
-#: g10/gpg.c:3073
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "无效的默认首选项\n"
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3082
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3086
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "为某把密钥添加签名"
 
-#: g10/gpg.c:3090
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "为某把密钥添加本地签名"
 
-#: g10/gpg.c:3123
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
+msgid "sign a key"
+msgstr "为某把密钥添加签名"
 
-#: g10/gpg.c:3170
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "为某把密钥添加本地签名"
 
-#: g10/gpg.c:3175
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
 
-#: g10/gpg.c:3180
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "更改密码"
 
-#: g10/gpg.c:3272
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
+msgid "export keys"
+msgstr "导出密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3283
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
 
-#: g10/gpg.c:3304
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [文件名]"
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3311
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [文件名]"
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3313
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3323
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [文件名]"
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "导入/合并密钥"
 
-#: g10/gpg.c:3336
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
+msgid "print the card status"
+msgstr "打印卡状态"
 
-#: g10/gpg.c:3338
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
+msgid "change data on a card"
+msgstr "更改卡上的数据"
 
-#: g10/gpg.c:3341
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "更改卡的 PIN"
 
-#: g10/gpg.c:3359
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3372
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3387
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3389
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
-
-#: g10/gpg.c:3392
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
-
-#: g10/gpg.c:3412
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3421
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3446
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3454
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key 用户标识"
-
-#: g10/gpg.c:3458
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key 用户标识"
-
-#: g10/gpg.c:3479
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
-
-#: g10/gpg.c:3564
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3566
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3568
-#, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "导出密钥失败:%s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3579
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3589
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3640
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
+msgid "update the trust database"
+msgstr "更新信任度数据库"
 
-#: g10/gpg.c:3648
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
 
-#: g10/gpg.c:3738
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3855
-msgid "[filename]"
-msgstr "[文件名]"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3859
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "请开始键入您的报文……\n"
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "输出经 ASCII 封装"
 
-#: g10/gpg.c:4171
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
 
-#: g10/gpg.c:4173
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
 
-#: g10/gpg.c:4206
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
 
-#: g10/gpgv.c:73
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "使用标准的文本模式"
 
-#: g10/gpgv.c:75
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "不做任何改变"
 
-#: g10/gpgv.c:100
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "覆盖前先询问"
 
-#: g10/gpgv.c:103
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"语法:gpg [选项] [文件]\n"
-"用已知的受信任密钥来检查签名\n"
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
 
-#: g10/helptext.c:51
 msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
-"在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n"
-"我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。"
+"@\n"
+"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
 
-#: g10/helptext.c:57
 msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
-"要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n"
-"就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n"
+"@\n"
+"范例:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [文件名]          为 Bob 这个收件人签名及加密\n"
+" --clearsign [文件名]         做出明文签名\n"
+" --detach-sign [文件名]       做出分离式签名\n"
+" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
+" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
 
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/helptext.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
+"签名、检查、加密或解密\n"
+"默认的操作依输入数据而定\n"
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
-"选择使用的算法。\n"
 "\n"
-"DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。\n"
-"\n"
-"Elgamal 是一种只能用作加密的算法。\n"
-"\n"
-"RSA 可以用作签名或加密。\n"
-"\n"
-"第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。"
+"支持的算法:\n"
 
-#: g10/helptext.c:86
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n"
-"下使用。请先咨询安全方面的专家。"
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "公钥:"
 
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "请输入密钥的尺寸"
+msgid "Cipher: "
+msgstr "对称加密:"
 
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "请回答“yes”或“no”"
+msgid "Hash: "
+msgstr "散列:"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"请输入提示所要求的数值。\n"
-"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n"
-"――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
+msgid "Compression: "
+msgstr "压缩:"
 
-#: g10/helptext.c:119
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "请输入密钥持有人的名字"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "用法:gpg [选项] "
 
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)"
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "冲突的指令\n"
 
-#: g10/helptext.c:128
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "请输入注释(可选项)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
 
-#: g10/helptext.c:133
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  修改姓名。\n"
-"C  修改注释。\n"
-"E  修改电子邮件地址。\n"
-"O  继续产生密钥。\n"
-"Q  中止产生密钥。"
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。"
-
-#: g10/helptext.c:150
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于\n"
-"署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其\n"
-"他人是非常有用的\n"
-"\n"
-"“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。\n"
-"\n"
-"“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验\n"
-"      证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。\n"
-"\n"
-"“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对\n"
-"      照片验证了用户标识。\n"
-"\n"
-"“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密\n"
-"      钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持\n"
-"      有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证\n"
-"      了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n"
-"\n"
-"请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定\n"
-"当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。\n"
-"\n"
-"如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:188
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:192
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n"
-"所有相关认证在此之后也会丢失!"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:197
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,\n"
-"因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能\n"
-"相当重要。"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:207
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n"
-"直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与\n"
-"其他已经验证的密钥存在信任关系。"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:213
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:217
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。\n"
-"事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,\n"
-"只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签\n"
-"字可用的情况下才这么做。"
-
-#: g10/helptext.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
-"字的时间戳都会增加一秒钟。\n"
-
-#: g10/helptext.c:232
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
-
-#: g10/helptext.c:238
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:242
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "请给定要添加签名的文件名"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:247
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
 msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n"
-"号中的默认的文件名。"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:258
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中\n"
-"选出一项:\n"
-"  “密钥已泄漏”\n"
-"      如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。\n"
-"  “密钥已替换”\n"
-"      如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n"
-"  “密钥不再被使用”\n"
-"      如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n"
-"  “用户标识不再有效”\n"
-"      如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n"
-"      件地址已不再有效。\n"
-
-#: g10/helptext.c:274
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文\n"
-"字简明扼要。\n"
-"键入一空行以结束输入。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/helptext.c:289
-msgid "No help available"
-msgstr "没有可用的帮助"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
 
-#: g10/helptext.c:297
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用户标识"
 
-#: g10/import.c:96
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr "导入被标记为局部的签名"
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
 
-#: g10/import.c:98
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏"
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示策略 URL"
 
-#: g10/import.c:100
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "导入后不更新信任度数据库"
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/import.c:102
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "导入私钥时创建对应的公钥"
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/import.c:104
-msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr "只接受对已有密钥的更新"
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
 
-#: g10/import.c:106
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "导入后清除密钥中无用的部分"
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
 
-#: g10/import.c:108
-msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
 
-#: g10/import.c:271
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
 
-#: g10/import.c:280
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
 
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示过期日期"
 
-#: g10/import.c:302
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "禁用密钥"
 
-#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "          已导入:%lu"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          未改变:%lu\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:312
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "      新用户标识:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:314
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "        新的子钥:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        新的签名:%lu\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:318
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
 
-#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
-#, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        未被导入:%lu\n"
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "      清除的签名:%lu\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
+
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
 
-#: g10/import.c:330
 #, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
 
-#: g10/import.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-"algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "无效的导入选项\n"
 
-#: g10/import.c:609
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
 
-#: g10/import.c:621
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "无效的导出选项\n"
 
-#: g10/import.c:633
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
 
-#: g10/import.c:646
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
 
-#: g10/import.c:648
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示照片标识"
 
-#: g10/import.c:672
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示策略 URL"
 
-#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
-#, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示所有注记"
 
-#: g10/import.c:751
-#, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/import.c:766
-#, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
 
-#: g10/import.c:772
-#, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
 
-#: g10/import.c:774
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
 
-#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
-#, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/import.c:790
-#, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/import.c:799
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
 
-#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "正在写入‘%s’\n"
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
 
-#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
-#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
 
-#: g10/import.c:827
-#, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "无效的校验选项\n"
 
-#: g10/import.c:851
 #, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
 
-#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
-#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
-#: g10/import.c:913
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
 
-#: g10/import.c:916
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
 
-#: g10/import.c:919
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
 
-#: g10/import.c:922
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
 
-#: g10/import.c:925
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:928
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
 
-#: g10/import.c:931
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
 
-#: g10/import.c:934
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的散列算法无效\n"
 
-#: g10/import.c:937
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的压缩算法无效\n"
 
-#: g10/import.c:940
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
 
-#: g10/import.c:963
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
 
-#: g10/import.c:1126
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
 
-#: g10/import.c:1137
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "不允许导入私钥\n"
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
 
-#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
 
-#: g10/import.c:1165
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
 
-#: g10/import.c:1195
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
 
-#: g10/import.c:1205
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
 
-#: g10/import.c:1235
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "无效的默认首选项\n"
 
-#: g10/import.c:1278
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
 
-#: g10/import.c:1310
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
 
-#: g10/import.c:1376
-#, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
 
-#: g10/import.c:1391
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
 
-#: g10/import.c:1393
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
 
-#: g10/import.c:1411
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
-#, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
 
-#: g10/import.c:1424
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å­\90é\92¥ç»\91å®\9a\n"
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "å\88\9då§\8bå\8c\96信任度æ\95°æ\8d®åº\93失败ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/import.c:1439
-#, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
 
-#: g10/import.c:1461
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1474
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1489
-#, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aå·²å\88 é\99¤å¤\9aé\87\8då­\90é\92¥å\90\8aé\94\80\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "对称å\8a å¯\86â\80\98%sâ\80\99失败ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/import.c:1531
-#, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1552
-#, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
 
-#  here we violate the rfc a bit by still allowing
-#  * to import non-exportable signature when we have the
-#  * the secret key used to create this signature - it
-#  * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1579
-#, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/import.c:1589
 #, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
 
-#: g10/import.c:1606
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1620
-#, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1628
-#, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1728
-#, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/import.c:1790
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
 
-#: g10/import.c:1804
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1863
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [文件名]"
 
-#: g10/import.c:1897
-#, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [文件名]"
 
-#: g10/import.c:2286
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key 用户标识"
 
-#: g10/import.c:2294
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key 用户标识"
 
-#: g10/import.c:2296
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
 
-#: g10/keydb.c:170
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key 用户标识"
 
-#: g10/keydb.c:176
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 #, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:267
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[吊销]"
-
-#: g10/keyedit.c:268
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[自身签名]"
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "导出密钥失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 个损坏的签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "导出密钥失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d 个损坏的签名\n"
-
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:358
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
-msgstr ""
-"您是否相信这位用户有能力验证其他用户密钥的有效性(查对身份证、通过不同的渠道检"
-"查\n"
-"指纹等)?\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = 我完全相信\n"
-
-#: g10/keyedit.c:440
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
-"请输入这份信任签名的深度。\n"
-"深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n"
+msgid "[filename]"
+msgstr "[文件名]"
 
-#: g10/keyedit.c:600
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "请开始键入您的报文……\n"
 
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)"
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1757
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  无法添加签名。\n"
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
 
-#: g10/keyedit.c:628
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "用户标识“%s”已过期。"
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
 
-#: g10/keyedit.c:656
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。"
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
 
-#: g10/keyedit.c:686
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
 
-#: g10/keyedit.c:708
-#, c-format
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n"
-"式的签名。\n"
+"语法:gpg [选项] [文件]\n"
+"用已知的受信任密钥来检查签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)"
+msgid "No help available"
+msgstr "没有可用的帮助"
 
-#: g10/keyedit.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
-#: g10/keyedit.c:735
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "导入被标记为局部的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n"
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏"
 
-#: g10/keyedit.c:760
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
-#: g10/keyedit.c:781
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n"
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "导入后不更新信任度数据库"
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "只接受对已有密钥的更新"
+
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "导入后清除密钥中无用的部分"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
 
-#: g10/keyedit.c:784
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n"
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)"
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:811
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "这把密钥已经过期!"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:844
 #, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) "
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签名。\n"
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "          已导入:%lu"
 
-#: g10/keyedit.c:892
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n"
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          未改变:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
-"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "      新用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) 我不作答。 %s\n"
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "        新的子钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        新的签名:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) 我随意检查过。 %s\n"
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:958
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n"
-"“%s”(%s)\n"
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "这将是一个自身签名。\n"
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "        未被导入:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n"
+#, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "      清除的签名:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n"
+#, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n"
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
-#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "签名时失败: %s\n"
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr "å\8fªæ\9c\89å\8d ä½\8då¯\86é\92¥ï¼\8cæ\88\96è\80\85å¯\86é\92¥å­\98å\82¨å\9c¨å\8d¡ä¸\8aâ\80\94â\80\94没æ\9c\89å¯\86ç \81å\8f¯ä»¥æ\9b´æ\94¹ã\80\82\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9a没æ\9c\89ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "密钥受保护。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n"
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
-"\n"
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1206
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1209
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "æ\82¨ç\9c\9fç\9a\84æ\83³è¦\81è¿\99ä¹\88å\81\9aå\90\97ï¼\9f(y/N)"
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\8f¯å\86\99ç\9a\84é\92¥å\8c\99ç\8e¯ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1280
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "正在写入‘%s’\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
-msgid "save and quit"
-msgstr "保存并离开"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "显示密钥指纹"
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "å\88\97å\87ºå¯\86é\92¥å\92\8cç\94¨æ\88·æ \87è¯\86"
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aä¸\8eæ\88\91们ç\9a\84å\89¯æ\9c¬ä¸\8då\90»å\90\88\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
-msgid "select user ID N"
-msgstr "选择用户标识 N"
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-msgid "select subkey N"
-msgstr "选择子钥 N"
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
-msgid "check signatures"
-msgstr "检查签名"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
-msgid "add a user ID"
-msgstr "å¢\9eå\8a ä¸\80个ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d%d ä¸ªæ\96°ç\9a\84å­\90é\92¥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "å¢\9eå\8a ä¸\80个ç\85§ç\89\87æ \87è¯\86"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d%d ä¸ªç­¾å\90\8d被æ¸\85é\99¤\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\89å®\9aç\9a\84ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d%d ä¸ªç­¾å\90\8d被æ¸\85é\99¤\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
-msgid "add a subkey"
-msgstr "添加一个子钥"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "å\9c¨æ\99ºè\83½å\8d¡ä¸\8aæ·»å\8a ä¸\80æ\8a\8aå¯\86é\92¥"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d%d ä¸ªç\94¨æ\88·æ \87è¯\86被æ¸\85é\99¤\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "å°\86ä¸\80æ\8a\8aå¯\86é\92¥ç§»å\8a¨å\88°æ\99ºè\83½å\8d¡ä¸\8a"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9dæ\9cªæ\94¹å\8f\98\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
-msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "将备份密钥转移到卡上"
-
-#: g10/keyedit.c:1413
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "删除选定的子钥"
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "增加一把吊销密钥"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "删除所选用户标识上的签名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "不允许导入私钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "å\9c¨ç§\81é\92¥å\92\8cå\85¬é\92¥æ¸\85å\8d\95é\97´å\88\87æ\8d¢"
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aç§\81é\92¥ä½¿ç\94¨äº\86æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8a å¯\86ç®\97æ³\95 %dâ\80\95â\80\95已跳è¿\87\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "列出首选项(专家模式)"
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "å\88\97å\87ºé¦\96é\80\89项(详ç»\86模å¼\8f)"
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9a没æ\9c\89å\85¬é\92¥â\80\95â\80\95æ\97 æ³\95åº\94ç\94¨å\90\8aé\94\80è¯\81书\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "设定所选用户标识的首选项"
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "为所选用户标识的设定注记"
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "更改密码"
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "更改信任度"
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "å\90\8aé\94\80æ\89\80é\80\89ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86ä¸\8aç\9a\84ç­¾å\90\8d"
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ç\9a\84å\85¬é\92¥ç®\97æ³\95\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "å\90\8aé\94\80é\80\89å®\9aç\9a\84ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aå·²æ\96°å¢\9eç\9b´æ\8e¥å¯\86é\92¥ç­¾å\90\8d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "å\90\8aé\94\80å¯\86é\92¥æ\88\96é\80\89å®\9aç\9a\84å­\90é\92¥"
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9a没æ\9c\89å\8f¯ä¾\9bç»\91å®\9aç\9a\84å­\90é\92¥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-msgid "enable key"
-msgstr "å\90¯ç\94¨å¯\86é\92¥"
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å­\90é\92¥ç»\91å®\9a\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1454
-msgid "disable key"
-msgstr "禁用密钥"
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "显示选定的照片标识"
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1457
-msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr "å\8e\8b缩ä¸\8då\8f¯ç\94¨ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86并å\88 é\99¤ä¸\8då\8f¯ç\94¨ç\9a\84ç­¾å\90\8d"
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å­\90é\92¥å\90\8aé\94\80\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1459
-msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr "å\8e\8b缩ä¸\8då\8f¯ç\94¨ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86并å\88 é\99¤æ\89\80æ\9c\89ç­¾å\90\8d"
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aå·²å\88 é\99¤å¤\9aé\87\8då­\90é\92¥å\90\8aé\94\80\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1577
 #, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1595
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "私钥可用。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1678
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
+#  here we violate the rfc a bit by still allowing
+#  * to import non-exportable signature when we have the
+#  * the secret key used to create this signature - it
+#  * seems that this makes sense
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1686
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1705
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-msgstr ""
-"* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签名,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
-"  信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
-"  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1745
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "密钥已被吊销。"
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1764
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1771
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1780
 #, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1803
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1830
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1880
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1892
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1920
-msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1934
-#, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1951
 #, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1975
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1978
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1979
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[吊销]"
 
-#: g10/keyedit.c:2014
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[自身签名]"
 
-#: g10/keyedit.c:2015
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2033
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2044
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
 
-#: g10/keyedit.c:2046
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2096
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgstr[1] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2138
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "设为首选项列表为:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
+msgstr[1] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2144
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "完好的签名,来自于“%s”"
+msgstr[1] "完好的签名,来自于“%s”"
 
-#: g10/keyedit.c:2214
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2217
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"您是否相信这位用户有能力验证其他用户密钥的有效性(查对身份证、通过不同的渠道检"
+"查\n"
+"指纹等)?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2227
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "更新失败:%s\n"
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2234
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "更新私钥失败:%s\n"
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = 我完全相信\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2241
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"请输入这份信任签名的深度。\n"
+"深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2342
-msgid "Digest: "
-msgstr "散列:"
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2394
-msgid "Features: "
-msgstr "特点:"
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2405
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "公钥服务器不可变造"
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "首选公钥服务器:"
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
-msgid "Notations: "
-msgstr "注记:"
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  无法添加签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2639
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "用户标识“%s”已过期。"
 
-#: g10/keyedit.c:2698
 #, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。"
 
-#: g10/keyedit.c:2719
 #, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。"
 
-#: g10/keyedit.c:2725
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (敏感的)"
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
 #, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "创建于:%s"
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n"
+"式的签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
-#, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "已吊销:%s"
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 #, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "已过期:%s"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
-#, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "有效至:%s"
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "可用于:%s"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
 #, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr "信任度:%s"
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr "有效性:%s"
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2776
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "这把密钥已经被禁用"
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
-msgstr "卡号:"
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2828
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
 
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
-#: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
-msgid "revoked"
-msgstr "已吊销"
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
-msgid "expired"
-msgstr "已过期"
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
+"您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
+"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3020
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
-"      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) 我不作答。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3031
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) 我随意检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3171
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3181
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n"
+"“%s”(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3191
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "这将是一个自身签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3205
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3209
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "没有东西被删除。\n"
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
-msgid "invalid"
-msgstr "无效"
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3261
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3355
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
-"      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3366
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3386
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3411
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
+msgid "save and quit"
+msgstr "保存并离开"
 
-#  This actually causes no harm (after all, a key that
-#  designates itself as a revoker is the same as a
-#  regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:3426
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "显示密钥指纹"
 
-#  This actually causes no harm (after all, a key that
-#  designates itself as a revoker is the same as a
-#  regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:3448
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "输入注记:"
 
-#: g10/keyedit.c:3467
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "列出密钥和用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:3473
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
+msgid "select user ID N"
+msgstr "选择用户标识 N"
 
-#: g10/keyedit.c:3534
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
+msgid "select subkey N"
+msgstr "选择子钥 N"
 
-#: g10/keyedit.c:3540
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
+msgid "check signatures"
+msgstr "检查签名"
 
-#: g10/keyedit.c:3544
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
 
-#: g10/keyedit.c:3547
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
 
-#: g10/keyedit.c:3593
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
 
-#: g10/keyedit.c:3609
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3682
-#, c-format
-msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3688
-#, c-format
-msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
 
-#: g10/keyedit.c:3850
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
+msgid "add a user ID"
+msgstr "增加一个用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
-#, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "增加一个照片标识"
 
-#: g10/keyedit.c:4060
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "删除选定的用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:4140
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
+msgid "add a subkey"
+msgstr "添加一个子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4141
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4203
-msgid "Enter the notation: "
-msgstr "输入注记:"
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
 
-#: g10/keyedit.c:4352
-msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "继续?(y/N)"
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "将备份密钥转移到卡上"
 
-#: g10/keyedit.c:4416
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "删除选定的子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4474
-#, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "增加一把吊销密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4501
-#, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "删除所选用户标识上的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:4636
-#, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "用户标识:“%s”\n"
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
 
-#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
-#, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (不可导出)"
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "列出首选项(专家模式)"
 
-#: g10/keyedit.c:4645
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "列出首选项(详细模式)"
 
-#: g10/keyedit.c:4649
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "设定所选用户标识的首选项"
 
-#: g10/keyedit.c:4653
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
 
-#: g10/keyedit.c:4680
-#, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "为所选用户标识的设定注记"
 
-#: g10/keyedit.c:4706
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (不可吊销)"
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "更改密码"
 
-#: g10/keyedit.c:4713
-#, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "更改信任度"
 
-#: g10/keyedit.c:4735
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:4755
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "吊销选定的用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:4785
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "没有私钥\n"
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4855
-#, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
+msgid "enable key"
+msgstr "启用密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4872
-#, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
+msgid "disable key"
+msgstr "禁用密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:4936
-#, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "显示选定的照片标识"
 
-#: g10/keyedit.c:4998
-#, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:5093
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
 
-#: g10/keygen.c:265
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "首选项‘%s’重复\n"
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "太多散列算法首选项\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签名,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
+"  信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
+"  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "太多首选压缩算法\n"
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "密钥已被吊销。"
 
-#: g10/keygen.c:401
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:875
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "正在写入直接签名\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:914
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "正在写入自身签名\n"
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2948
 #, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥å°ºå¯¸æ\97 æ\95\88ï¼\9aæ\94¹ç\94¨ %u ä½\8d\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "å\9c¨ %s æ¨¡å¼\8f中ä¸\8då\85\81许使ç\94¨è¿\99个æ\8c\87令ã\80\82\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
-msgid ""
-"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1492
-msgid "Sign"
-msgstr "签名"
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1495
-msgid "Certify"
-msgstr "验证"
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1498
-msgid "Encrypt"
-msgstr "加密"
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1501
-msgid "Authenticate"
-msgstr "认证"
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1509
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr "SsEeAaQq"
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1528
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "%s 密钥可能的操作:"
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
 
-#: g10/keygen.c:1532
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "目前允许的操作:"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1537
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1540
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1546
-#, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) 已完成\n"
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1602
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1604
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1605
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1609
-#, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keygen.c:1610
-#, c-format
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
+
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "设为首选项列表为:\n"
+
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
+
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
+
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
+
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "指纹无效"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "无法存储指纹:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "无效的数值\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "没有这个用户标识。\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "散列:"
+
+msgid "Features: "
+msgstr "特点:"
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "公钥服务器不可变造"
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "首选公钥服务器:"
+
+msgid "Notations: "
+msgstr "注记:"
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
+
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
+
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (敏感的)"
+
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "创建于:%s"
+
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "已吊销:%s"
+
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "已过期:%s"
+
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "有效至:%s"
+
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "可用于:%s"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr "卡号:"
+
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "信任度:%s"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "有效性:%s"
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "这把密钥已经被禁用"
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
+
+msgid "revoked"
+msgstr "已吊销"
+
+msgid "expired"
+msgstr "已过期"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
+"      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "已经删除了 %d 个签名。\n"
+msgstr[1] "已经删除了 %d 个签名。\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "没有东西被删除。\n"
+
+msgid "invalid"
+msgstr "无效"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgstr[1] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
+"      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
+
+#  This actually causes no harm (after all, a key that
+#  designates itself as a revoker is the same as a
+#  regular key), but it's easy enough to check.
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
+
+#  This actually causes no harm (after all, a key that
+#  designates itself as a revoker is the same as a
+#  regular key), but it's easy enough to check.
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
+
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
+
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
+
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
+
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
+
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "输入注记:"
+
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "继续?(y/N)"
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "用户标识:“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (不可导出)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
+
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
+
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (不可吊销)"
+
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
+
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "没有私钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
+
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
+
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "太多散列算法首选项\n"
+
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "太多首选压缩算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "正在写入直接签名\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "正在写入自身签名\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign"
+msgstr "签名"
+
+msgid "Certify"
+msgstr "验证"
+
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr "认证"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "%s 密钥可能的操作:"
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "目前允许的操作:"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) 已完成\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
+
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1612
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "  (2) 加密密钥\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "输入注记:"
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"请设定这把密钥的有效期限。\n"
+"         0 = 密钥永不过期\n"
+"      <n>  = 密钥在 n 天后过期\n"
+"      <n>w = 密钥在 n 周后过期\n"
+"      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
+"      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"请设定这份签名的有效期限。\n"
+"         0 = 签名永不过期\n"
+"      <n>  = 签名在 n 天后过期\n"
+"      <n>w = 签名在 n 周后过期\n"
+"      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
+"      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
+
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "无效的数值\n"
+
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "密钥永远不会过期\n"
+
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "签名永远不会过期\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "密钥于 %s 过期\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "签名于 %s 过期\n"
+
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
+"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
+
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "以上正确吗?(y/n)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;本软件会用真实姓名、注释和电子邮件地址组"
+"合\n"
+"成用户标识,如下所示:\n"
+"    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "真实姓名:"
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "姓名含有无效的字符\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "电子邮件地址:"
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "电子邮件地址无效\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "注释:"
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "注释含有无效的字符\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您选定了这个用户标识:\n"
+"    “%s”\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "请先改正错误\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
+"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "生成密钥失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "密钥已存在\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "密钥生成已取消。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
+
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
+"生成用于加密的子钥。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
+
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
+
+msgid "never     "
+msgstr "永不过期"
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "关键签名策略:"
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "签名策略:"
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "关键首选公钥服务器:"
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "关键签名注记:"
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "签名注记:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
+msgstr[1] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "钥匙环"
+
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "主钥指纹:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "子钥指纹:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主钥指纹:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr " 子钥指纹:"
+
+#  use tty
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "密钥指纹 ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "卡序列号 ="
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+msgstr[1] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "1 个损坏的签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
+
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥"
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥"
+
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "验证签名时自动下载密钥"
+
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
+
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+msgstr[1] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
+
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
+
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "公钥服务器无动作!\n"
+
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "公钥是 %s\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      “%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "公钥解密失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
+
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "以 1 个密码加密\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
+
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "解密成功\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "解密失败:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
+
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "未找到签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "签名验证已被抑制\n"
+
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
+
+msgid "Key available at: "
+msgstr "可用的密钥在:"
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[不确定]"
+
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              亦即“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+msgid "textmode"
+msgstr "文本模式"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "未知的公钥算法"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "无法检查签名:%s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "不是一份分离的签名\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "请以“%s%s”代替\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "不压缩"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "未压缩|无"
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "文件‘%s’已存在。 "
+
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "是否覆盖?(y/N)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s:未知的后缀名\n"
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "请输入新的文件名"
+
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "正在写入到标准输出\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
+msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
+
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主钥匙号 %s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
+"“%.*s”\n"
+"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "请输入密码\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "用户取消\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
+
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请挑选一张图片作为您的照片标识 。这张图片一定要是JPEG文件。请记住这张图\n"
+"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
+"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
+
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
+
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
+
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
+
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "无法显示照片标识!\n"
+
+msgid "No reason specified"
+msgstr "未指定原因"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "密钥被替换"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "密钥已泄漏"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "密钥不再使用"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "用户标识不再有效"
+
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "吊销原因:"
+
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "吊销注释:"
+
+#  a string with valid answers
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
+
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  亦即“%s”\n"
+
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = 我不相信\n"
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
+
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = 回到主菜单\n"
+
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
+
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  q = 退出\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
+"\n"
+
+msgid "Your decision? "
+msgstr "您的决定是什么?"
+
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
+
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
+
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
+
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
+"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
+
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
+
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
+
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "      这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
+
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
+
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "      没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "      这个签名很有可能是伪造的。\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s:已跳过:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "当前收件人:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"输入用户标识。以空白行结束:"
+
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "没有这个用户标识。\n"
+
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
+
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "公钥被禁用。\n"
+
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
+
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "没有有效的地址\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
+
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "分离的签名。\n"
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "请输入数据文件的名称: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "不含签名的数据\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
+
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
+
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet 失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
+
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
+
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
+
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
+
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
+
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"已建立吊销证书。\n"
+"\n"
+"请把这个文件转移到一个可隐藏起来的介质(如软盘)上;如果坏人能够取得这\n"
+"份证书的话,那么他就能让您的密钥无法继续使用。把这份凭证打印出来再藏\n"
+"到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体损毁而无法读取。但是千万\n"
+"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
+"人也能够看得到的地方!\n"
+
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "请选择吊销的原因:\n"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
+
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "吊销原因:%s\n"
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(不给定描述)\n"
+
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "这样可以吗? (y/N)"
+
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "DSA 密钥 %s 需要 %u 位或更长的散列\n"
+
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "警告:签名的子钥 %s 未经交叉验证\n"
+
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
+
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
+
+msgid "signing:"
+msgstr "正在签名:"
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s 加密将被采用\n"
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "“%s”已跳过:重复\n"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
+
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签名不安全!"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n"
+"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
+
+msgid "line too long"
+msgstr "列太长"
+
+msgid "colon missing"
+msgstr "冒号缺失"
+
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "指纹无效"
+
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "没有信任度"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "无法锁定‘%s’\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "信任度数据库处理量过大\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s:目录不存在!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"支持的算法:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
+
+msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Using split format for TOFU database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
+
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "有效性:%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "列出密钥"
+
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. file below.  We don't directly internationalize that text
+#. so that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
+#, c-format
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n"
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "使用 %s 信任模型\n"
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "正在检查信任度数据库\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
+msgstr[1] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
+msgstr[1] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr "未定义"
+
+msgid "never"
+msgstr "从不"
+
+msgid "marginal"
+msgstr "勉强"
+
+msgid "full"
+msgstr "完全"
+
+msgid "ultimate"
+msgstr "绝对"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[已吊销]"
+
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[已过期]"
+
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ 未知 ]"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[未定义]"
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ 勉强 ]"
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ 完全 ]"
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ 绝对 ]"
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"签名无法被验证。\n"
+"请记住签名文件(.sig或.asc)\n"
+"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "无法存储指纹:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "响应未包含公钥数据\n"
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "卡被永久锁定!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
+msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
+
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "新的 PIN"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
+
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
+
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "密钥已存在\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "现有的密钥将被替换\n"
+
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "缺少创建时间戳\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "无法存储密钥:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "未被支持的 URI"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
+
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "生成密钥失败\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
+msgstr[1] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "新的 PIN"
+
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
+
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "显示管理员命令"
+
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
+
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
+
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+msgid "shell"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
+
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
+
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "无法存储密钥:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
+
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
+
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1614
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "      清除的签名:%lu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
-#, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
-#, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/keygen.c:1700
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
+#, fuzzy
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "卡序列号 ="
 
-#: g10/keygen.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "CA 指纹:"
 
-#: g10/keygen.c:1720
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "舍入到 %u 位\n"
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1779
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
-"请设定这把密钥的有效期限。\n"
-"         0 = 密钥永不过期\n"
-"      <n>  = 密钥在 n 天后过期\n"
-"      <n>w = 密钥在 n 周后过期\n"
-"      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
-"      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1790
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
-"请设定这份签名的有效期限。\n"
-"         0 = 签名永不过期\n"
-"      <n>  = 签名在 n 天后过期\n"
-"      <n>w = 签名在 n 周后过期\n"
-"      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
-"      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "生成一份吊销证书"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "验证签名"
+
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1818
 #, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1836
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "无效的数值\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥æ°¸è¿\9cä¸\8dä¼\9aè¿\87æ\9c\9f\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "已建ç«\8bå\90\8aé\94\80è¯\81书ã\80\82\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "签名永远不会过期\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "证书已损坏"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1849
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "密钥于 %s 过期\n"
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1850
 #, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "签名于 %s 过期\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1854
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
-"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "以上正确吗?(y/n)"
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
+
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "错误:无效的响应。\n"
+
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1884
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "错误:无效的响应。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;本软件会用真实姓名、注释和电子邮件地址组"
-"合\n"
-"成用户标识,如下所示:\n"
-"    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
-"\n"
+"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
+"“%.*s”\n"
+"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
-msgid "Real name: "
-msgstr "真实姓名:"
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1905
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "å§\93å\90\8då\90«æ\9c\89æ\97 æ\95\88ç\9a\84å­\97符\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "å\8f\96å¾\97å½\93å\89\8då¯\86é\92¥ä¿¡æ\81¯æ\97¶å\87ºé\94\99ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1909
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1917
-msgid "Email address: "
-msgstr "电子邮件地址:"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1923
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "电子邮件地址无效\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1931
-msgid "Comment: "
-msgstr "注释:"
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1937
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "注释含有无效的字符\n"
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1959
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
-"您选定了这个用户标识:\n"
-"    “%s”\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1970
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1986
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1996
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "æ\9b´æ\94¹å§\93å\90\8d(N)ã\80\81注é\87\8a(C)ã\80\81ç\94µå­\90é\82®ä»¶å\9c°å\9d\80(E)æ\88\96é\80\80å\87º(Q)ï¼\9f"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99æ\95£å\88\97ç®\97æ³\95\n"
 
-#: g10/keygen.c:1997
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "æ\9b´æ\94¹å§\93å\90\8d(N)ã\80\81注é\87\8a(C)ã\80\81ç\94µå­\90é\82®ä»¶å\9c°å\9d\80(E)æ\88\96ç¡®å®\9a(O)/é\80\80å\87º(Q)ï¼\9f"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99æ\95£å\88\97ç®\97æ³\95\n"
 
-#: g10/keygen.c:2016
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "请先改正错误\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "电子邮件地址无效\n"
 
-#: g10/keygen.c:2055
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:2070
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2076
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
-"您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
-"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
-"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2098
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
-"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
-"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
 
-#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "密钥生成已取消。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
-#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:3242
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
 
-#: g10/keygen.c:3248
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:3266
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3273
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3296
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "生成密钥失败:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3307
 msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
-"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
-"生成用于加密的子钥。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "生成密钥失败:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "  (2) 加密密钥\n"
 
-#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3714
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "禁用密钥"
 
-#: g10/keygen.c:3762
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "%s 密钥可能的操作:"
 
-#: g10/keygen.c:3788
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
-#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
-msgid "never     "
-msgstr "永不过期"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "关键签名策略:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
 
-#: g10/keylist.c:267
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "签名策略:"
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:306
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "关键首选公钥服务器:"
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(不给定描述)\n"
 
-#: g10/keylist.c:359
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "关键签名注记:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keylist.c:361
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "签名注记:"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/keylist.c:471
-msgid "Keyring"
-msgstr "钥匙环"
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1506
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "主钥指纹:"
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "电子邮件地址:"
 
-#: g10/keylist.c:1508
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "子钥指纹:"
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输入用户标识。以空白行结束:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " 主钥指纹:"
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "请输入新的文件名"
 
-#: g10/keylist.c:1517
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " 子钥指纹:"
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
 
-#  use tty
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "密钥指纹 ="
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "输入 PIN:"
 
-#: g10/keylist.c:1592
-msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "卡序列号 ="
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyring.c:1251
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1256
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1258
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s 是新的那一个\n"
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1260
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1382
-#, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1428
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1440
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1512
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:66
-msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:67
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:69
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr "å\90\91å\85¬é\92¥æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¾\85å\8a©ç¨\8båº\8fä¼ é\80\92æ\95°æ\8d®æ\97¶ä½¿ç\94¨ä¸´æ\97¶æ\96\87件"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "已建ç«\8bå\90\8aé\94\80è¯\81书ã\80\82\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "不删除使用过的临时文件"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/keyserver.c:75
-msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr "验证签名时自动下载密钥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:77
-msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL"
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(不给定描述)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:79
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录"
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "列出私钥"
 
-#: g10/keyserver.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/keyserver.c:528
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/keyserver.c:729
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "è¾\93å\85¥æ\95°å­\97以é\80\89æ\8b©ï¼\8cè¾\93å\85¥ N ç¿»é¡µï¼\8cè¾\93å\85¥ Q é\80\80å\87º >"
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "è¯\81书已æ\8d\9få\9d\8f"
 
-#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
-#, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
 
-#: g10/keyserver.c:911
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:913
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1154
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "输出经 ASCII 封装"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1182
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1185
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1338
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1342
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1385
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1388
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "公钥服务器无动作!\n"
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1443
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
+
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1452
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr ""
+
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
 
-#: g10/keyserver.c:1520
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1532
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1537
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "未知的对称加密算法"
 
-#: g10/keyserver.c:1545
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1552
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "公钥服务器超时\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/keyserver.c:1557
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "公钥服务器内部错误\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
+"签名、检查、加密或解密\n"
+"默认的操作依输入数据而定\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1566
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1884
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(不给定描述)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1906
 #, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1908
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1964
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1970
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "不能解析 URI %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:228
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:281
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:291
-#, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:357
-#, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "公钥是 %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "生成一份吊销证书"
 
-#: g10/mainproc.c:414
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:447
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
-#, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      “%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:455
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:469
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "公钥解密失败:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "无法存储指纹:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:483
 #, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:485
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "以 1 个密码加密\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:525
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:558
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "解å¯\86æ\88\90å\8a\9f\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "读å\8f\96â\80\98%sâ\80\99æ\97¶å\87ºé\94\99ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:562
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:575
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:581
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "解密失败:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:600
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:602
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
-
-#: g10/mainproc.c:814
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
-msgid "no signature found\n"
-msgstr "未找到签名\n"
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1442
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "签名验证已被抑制\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1542
-msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1553
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "签名建立于 %s\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1554
-#, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1558
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1578
-msgid "Key available at: "
-msgstr "可用的密钥在:"
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
 msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
 
-#: g10/mainproc.c:1765
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[不确定]"
-
-#: g10/mainproc.c:1796
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
 msgstr "              亦即“%s”"
 
-#: g10/mainproc.c:1894
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "这将是一个自身签名。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1899
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1902
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1903
-msgid "binary"
-msgstr "二进制"
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1904
-msgid "textmode"
-msgstr "文本模式"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1924
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "无法检查签名:%s\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "不是一份分离的签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2051
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2059
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2124
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2134
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
-#, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "CA 指纹:"
 
-#: g10/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
+msgid "   issuer ="
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:336
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
+msgid "  subject ="
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:351
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:366
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/misc.c:371
-#, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:490
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/misc.c:726
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:730
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "指纹无效"
 
-#: g10/misc.c:732
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "请以“%s%s”代替\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:739
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:749
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "生成一份吊销证书"
 
-#: g10/misc.c:752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "è­¦å\91\8aï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9dé\80\89项已ä¸\8d建议使ç\94¨\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "è\8e·å\8f\96æ\96° PIN æ\97¶å\87ºé\94\99ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/misc.c:813
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "不压缩"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:838
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "未压缩|无"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:948
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "结尾行有问题\n"
 
-#: g10/misc.c:1123
-#, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:1148
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "未知的选项 '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:87
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "文件‘%s’已存在。 "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:91
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "是否覆盖?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s:未知的后缀名\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:148
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "请输入新的文件名"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:193
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "正在写入到标准输出\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:308
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/openfile.c:387
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
 msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
 
-#: g10/openfile.c:389
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:762
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:1213
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (主钥匙号 %s)"
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
-"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
-"“%.*s”\n"
-"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:349
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "请再输入一次密码\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/passphrase.c:351
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "请输入密码\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/passphrase.c:375
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "用户取消\n"
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/passphrase.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:587
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/passphrase.c:596
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n"
 
-#: g10/photoid.c:74
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"请挑选一张图片作为您的照片标识 。这张图片一定要是JPEG文件。请记住这张图\n"
-"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
-"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
 
-#: g10/photoid.c:96
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:117
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:130
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:147
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "è¿\99å¼ ç\85§ç\89\87正确å\90\97ï¼\9f(y/N/q)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "读å\8f\96â\80\98%sâ\80\99æ\97¶å\87ºé\94\99ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:370
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "无法显示照片标识!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
-msgid "No reason specified"
-msgstr "未指定原因"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "密钥被替换"
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "密钥已泄漏"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "密钥不再使用"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "用户标识不再有效"
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:74
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "吊销原因:"
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:91
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "吊销注释:"
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
 
-#  a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:206
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:214
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
-#: g10/pkclist.c:246
 #, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  亦即“%s”\n"
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:256
+#, c-format
 msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = 我不相信\n"
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:285
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = 回到主菜单\n"
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  q = 退出\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
-"这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
-msgid "Your decision? "
-msgstr "您的决定是什么?"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:320
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet 失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:430
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "生成一份吊销证书"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
-"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
-"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:480
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
-#: g10/pkclist.c:514
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:530
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "      这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:540
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:545
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "更新私钥失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:565
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:572
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:584
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:592
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:603
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:616
 msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:624
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:625
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "      这个签名很有可能是伪造的。\n"
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:635
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s:已跳过:%s\n"
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: å·²è·³è¿\87ï¼\9aå\85¬é\92¥å·²å­\98å\9c¨\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "è­¦å\91\8aï¼\9aé\9a\8fæ\9cºæ\95°ç§\8då­\90æ\96\87件大å°\8fæ\97 æ\95\88â\80\95â\80\95æ\9cªä½¿ç\94¨\n"
 
-#: g10/pkclist.c:897
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:921
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "当前收件人:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:947
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"输入用户标识。以空白行结束:"
 
-#: g10/pkclist.c:972
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99个ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86ã\80\82\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "æ\9b´æ\96°å¤±è´¥ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1002
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "公钥被禁用。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1011
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1046
 #, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1104
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1166
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "没有有效的地址\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9a没æ\9c\89æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ \87è¯\86\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "建ç«\8bâ\80\98%sâ\80\99æ\97¶å\8f\91ç\94\9fé\94\99误ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
-
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:462
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "分离的签名。\n"
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:469
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "请输入数据文件的名称: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:501
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:539
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "不含签名的数据\n"
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:555
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/plaintext.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:227
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:248
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "证书已损坏"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:312
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "注意:密钥已被吊销"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet 失败:%s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:308
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "å°\86被å\90\8aé\94\80ï¼\8cå\90\8aé\94\80è\80\85ï¼\9a\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "å\8f\96å¾\97å½\93å\89\8då¯\86é\92¥ä¿¡æ\81¯æ\97¶å\87ºé\94\99ï¼\9a%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "已建立吊销证书。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:472
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:501
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "没有相对应的公钥:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/revoke.c:512
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
 
-#: g10/revoke.c:519
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:536
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "未知的保护算法\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:544
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:595
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
-"已建立吊销证书。\n"
 "\n"
-"请把这个文件转移到一个可隐藏起来的介质(如软盘)上;如果坏人能够取得这\n"
-"份证书的话,那么他就能让您的密钥无法继续使用。把这份凭证打印出来再藏\n"
-"到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体损毁而无法读取。但是千万\n"
-"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
-"人也能够看得到的地方!\n"
-
-#: g10/revoke.c:637
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "请选择吊销的原因:\n"
+"支持的算法:\n"
 
-#: g10/revoke.c:647
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:649
 #, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:690
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
+msgid "run as windows service (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:718
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "吊销原因:%s\n"
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:720
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(不给定描述)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: g10/revoke.c:725
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "这样可以吗? (y/N)"
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "私钥部分不可用\n"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:74
-#, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "不支持保护散列 %d\n"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "无效的密码;请再试一次"
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s……\n"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:363
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n"
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:67
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:229
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:242
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:254
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr "DSA 密钥 %s 需要 %u 位或更长的散列\n"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:82
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n"
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:107
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "警告:签名的子钥 %s 未经交叉验证\n"
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:119
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: g10/sig-check.c:191
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:192
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:215
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:298
-#, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:560
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:587
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
 
-#: g10/sign.c:86
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入注记数据\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/sign.c:94
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入注记数据\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:108
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:125
-msgid "can't put&n