po: Fix Swedish and Turkish translations.
[gnupg.git] / po / zh_CN.po
index 352d1f2..e425ca8 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,277 +19,296 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "无法存储指纹:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "无法存储指纹:%s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:596
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "无效的密码"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "有效性:%s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:634
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "有效性:%s"
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "错误的密码"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:657
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:699
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "列太长"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "列太长"
 
-#: agent/call-pinentry.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "列太长"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "列太长"
 
-#: agent/call-pinentry.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "姓名含有无效的字符\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "姓名含有无效的字符\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:733
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "错误的密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "错误的密码"
 
-#: agent/call-pinentry.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "错误的密码"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "不支持保护散列 %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "不支持保护散列 %d\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226
-#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
-#: jnlib/dotlock.c:311
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
-#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
-#: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
 
 msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
 msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "无法读出公钥:%s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
-#: agent/command-ssh.c:2367
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
+"  %.*s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
+"  %.*s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "|A|管理员 PIN"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "|A|管理员 PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:224
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:284
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "再次输入此 PIN:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "再次输入此 PIN:"
 
-#: agent/divert-scd.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "再次输入此 PIN:"
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "再次输入此 PIN:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "再次输入此 PIN:"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
-#: agent/divert-scd.c:291
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
+
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
-#: agent/divert-scd.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "请输入密码\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "请输入密码\n"
 
-#: agent/genkey.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
 
-#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
 
-#: agent/genkey.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "姓名至少要有五个字符长\n"
+msgstr[1] "姓名至少要有五个字符长\n"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:264
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -299,365 +318,307 @@ msgstr ""
 "选项:\n"
 " "
 
 "选项:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "密钥被替换"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "详细模式"
 
 msgid "verbose"
 msgstr "详细模式"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:282
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "尽量减少提示信息"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "尽量减少提示信息"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
-#: tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "为所选用户标识的设定注记"
-
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "未被支持"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173
-#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "未被支持"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
+"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
 "请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
 
 "请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:324
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
-#: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997
-#: tools/gpg-check-pattern.c:178
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的散列算法无效\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
 
 msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084
-#: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
-#: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1399
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
 
 msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "更新失败:%s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
 
 msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "已创建目录‘%s’\n"
 
 msgstr "已创建目录‘%s’\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
 
 msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1690
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1695
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1715
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1720
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "更新私钥失败:%s\n"
 
 msgstr "更新私钥失败:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2094
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2105
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
-
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@指令:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"选项:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1196
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "错误的密码"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "已取消"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
-msgid "cancelled\n"
-msgstr "已取消"
-
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
 msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "私钥部分不可用\n"
 
 msgstr "私钥部分不可用\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
 msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -667,1250 +628,1443 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:554
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "yes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "yes"
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
-#: tools/gpgconf-comp.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
 
 
-#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "启用密钥"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:665
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:716
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:729
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 
-#: common/http.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 
-#: common/http.c:1680
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "[找不到用户标识]"
-
-#: common/simple-pwquery.c:335
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:404
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/simple-pwquery.c:414
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "用户取消\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
+
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr ""
 
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:244
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:349
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "证书已损坏"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "证书已损坏"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:692
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "证书已损坏"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "证书已损坏"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "证书已损坏"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "证书已损坏"
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "证书已损坏"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "证书已损坏"
 
-#: common/audit.c:699
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "证书已损坏"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "证书已损坏"
 
-#: common/audit.c:725
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "列出所有可用数据"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "列出所有可用数据"
 
-#: common/audit.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
-#: common/audit.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "有效性:%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "有效性:%s"
 
-#: common/audit.c:740 common/audit.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "支持的算法:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "支持的算法:\n"
 
-#: common/audit.c:744
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "未被加密"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "未被加密"
 
-#: common/audit.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Number of recipients"
 msgstr "当前收件人:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of recipients"
 msgstr "当前收件人:\n"
 
-#: common/audit.c:758
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:786
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
-#: common/audit.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: common/audit.c:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "未找到签名\n"
 
 msgstr "未找到签名\n"
 
-#: common/audit.c:850
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
 msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
 msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: common/audit.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: common/audit.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "这把密钥已经过期!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "这把密钥已经过期!"
 
-#: common/audit.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "证书已损坏"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "证书已损坏"
 
-#: common/audit.c:902
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "证书已损坏"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "可用的密钥在:"
+
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "证书已损坏"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "证书已损坏"
 
-#: common/audit.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "证书已损坏"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "证书已损坏"
 
-#: common/audit.c:978
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "未知的版本"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "未知的版本"
 
-#: common/audit.c:1045
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1055
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
 msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "结尾行有问题\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "结尾行有问题\n"
 
-#: g10/armor.c:379
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[未设定]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "不允许使用管理员命令\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "列太长"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "无效的参数"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "可选"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "可选"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII 封装:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII 封装:%s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII 封装头:"
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII 封装头:"
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "无效的明文签名头\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "无效的明文签名头\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ASCII 封装头:"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ASCII 封装头:"
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "多层明文签名\n"
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "多层明文签名\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
 
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "异常的 CRC\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "异常的 CRC\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "结尾行有问题\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "结尾行有问题\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:994
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr ""
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr ""
+
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "请输入密码:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "警告:"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
 
-#: g10/card-util.c:83
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
-#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "私钥部分不可用\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "私钥部分不可用\n"
 
-#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
-#: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgstr "您的选择? "
 
 msgid "Your selection? "
 msgstr "您的选择? "
 
-#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgstr "[未设定]"
 
 msgid "[not set]"
 msgstr "[未设定]"
 
-#: g10/card-util.c:465
 msgid "male"
 msgstr "男性"
 
 msgid "male"
 msgstr "男性"
 
-#: g10/card-util.c:466
 msgid "female"
 msgstr "女性"
 
 msgid "female"
 msgstr "女性"
 
-#: g10/card-util.c:466
 msgid "unspecified"
 msgstr "未定义"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "未定义"
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "not forced"
 msgstr "可选"
 
 msgid "not forced"
 msgstr "可选"
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "forced"
 msgstr "必须"
 
 msgid "forced"
 msgstr "必须"
 
-#: g10/card-util.c:574
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
 
-#: g10/card-util.c:576
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
 
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
 
-#: g10/card-util.c:578
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
 
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
 
-#: g10/card-util.c:595
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "卡持有人的姓:"
 
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "卡持有人的姓:"
 
-#: g10/card-util.c:597
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "卡持有人的名:"
 
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "卡持有人的名:"
 
-#: g10/card-util.c:615
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
 
-#: g10/card-util.c:636
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "获取公钥的 URL:"
 
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "获取公钥的 URL:"
 
-#: g10/card-util.c:644
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
-
-#: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:779
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "登录数据(帐号名):"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "登录数据(帐号名):"
 
-#: g10/card-util.c:789
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
-
-#: g10/card-util.c:824
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "个人 DO 数据:"
 
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "个人 DO 数据:"
 
-#: g10/card-util.c:834
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
-
-#: g10/card-util.c:884
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "首选语言:"
 
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "首选语言:"
 
-#: g10/card-util.c:892
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
 
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
 
-#: g10/card-util.c:901
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
 
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
 
-#: g10/card-util.c:922
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
 
-#: g10/card-util.c:936
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "错误:无效的响应。\n"
 
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "错误:无效的响应。\n"
 
-#: g10/card-util.c:957
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "CA 指纹:"
 
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "CA 指纹:"
 
-#: g10/card-util.c:980
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
 
-#: g10/card-util.c:1028
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1029
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
 
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
 
-#: g10/card-util.c:1038
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
+
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "  (1) 签名密钥\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "  (2) 加密密钥\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "  (3) 认证密钥\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "无效的选择。\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
 
-#: g10/card-util.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "私钥已存储在卡上\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
 
-#: g10/card-util.c:1172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "请注意,PIN 在出厂时被设置为:\n"
 "  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
 "您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
 
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "请注意,PIN 在出厂时被设置为:\n"
 "  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
 "您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
 
-#: g10/card-util.c:1206
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
 
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "  (1) 签名密钥\n"
 
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "  (1) 签名密钥\n"
 
-#: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "  (2) 加密密钥\n"
 
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "  (2) 加密密钥\n"
 
-#: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "  (3) 认证密钥\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "  (3) 认证密钥\n"
 
-#: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "无效的选择。\n"
-
-#: g10/card-util.c:1282
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
 
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1317
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
-
-#: g10/card-util.c:1322
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "私钥部分不可用\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "secret key already stored on a card\n"
+#, fuzzy
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
 msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
-#: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "离开这个菜单"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "离开这个菜单"
 
-#: g10/card-util.c:1398
 msgid "show admin commands"
 msgstr "显示管理员命令"
 
 msgid "show admin commands"
 msgstr "显示管理员命令"
 
-#: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "显示这份在线说明"
 
 msgid "show this help"
 msgstr "显示这份在线说明"
 
-#: g10/card-util.c:1401
 msgid "list all available data"
 msgstr "列出所有可用数据"
 
 msgid "list all available data"
 msgstr "列出所有可用数据"
 
-#: g10/card-util.c:1404
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "更改卡持有人的姓名"
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "更改卡持有人的姓名"
 
-#: g10/card-util.c:1405
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "更改获取密钥的 URL"
 
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "更改获取密钥的 URL"
 
-#: g10/card-util.c:1406
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
 
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
 
-#: g10/card-util.c:1407
 msgid "change the login name"
 msgstr "更改登录名"
 
 msgid "change the login name"
 msgstr "更改登录名"
 
-#: g10/card-util.c:1408
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "更改首选语言首选"
 
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "更改首选语言首选"
 
-#: g10/card-util.c:1409
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "更改卡持有人的性别"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "更改卡持有人的性别"
 
-#: g10/card-util.c:1410
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "更改一个 CA 指纹"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "更改一个 CA 指纹"
 
-#: g10/card-util.c:1411
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
 
-#: g10/card-util.c:1412
 msgid "generate new keys"
 msgstr "生成新的密钥"
 
 msgid "generate new keys"
 msgstr "生成新的密钥"
 
-#: g10/card-util.c:1413
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
 
-#: g10/card-util.c:1414
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
 
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
 
-#: g10/card-util.c:1415
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
-msgstr "命令> "
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "更改信任度"
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:1580
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
 
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
 
-#: g10/card-util.c:1611
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "允许使用管理员命令\n"
 
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "允许使用管理员命令\n"
 
-#: g10/card-util.c:1613
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "不允许使用管理员命令\n"
 
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "不允许使用管理员命令\n"
 
-#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "无法打开‘%s’\n"
 
 msgstr "无法打开‘%s’\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
 
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
 
-#: g10/delkey.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad key"
+msgid "key"
+msgstr "密钥已损坏"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "公钥:"
+
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "信任度信息已被清除\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "信任度信息已被清除\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "‘%s’已被压缩\n"
 
 msgstr "‘%s’已被压缩\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
 
 msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
-
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "正在从‘%s’读取\n"
 
 msgstr "正在从‘%s’读取\n"
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
-
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
-
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s 加密过的数据\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s 加密过的数据\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "处理加密包有问题\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "处理加密包有问题\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "不支持远程调用\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "不支持远程调用\n"
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
 
-#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
 
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
 
-#: g10/exec.c:421
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "外部程序异常退出\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "外部程序异常退出\n"
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "无法执行外部程序\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "无法执行外部程序\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/exec.c:609
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/export.c:61
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr "导出被标记为局部的密名"
 
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr "导出被标记为局部的密名"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)"
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥"
 
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥"
 
-#: g10/export.c:67
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
-
-#: g10/export.c:69
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
 
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "不允许导出私钥\n"
-
-#: g10/export.c:367
-#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
 
-#: g10/export.c:375
-#, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "正在写入‘%s’\n"
 
 
-#: g10/export.c:386
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n"
 
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "准备导出一把不受保护的子钥\n"
-
-#: g10/export.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "无法取消保护子钥:%s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
 
 
-#  I hope this warning doesn't confuse people.
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
 
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:175
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[找不到用户标识]"
 
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[找不到用户标识]"
 
-#: g10/getkey.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n"
 
 msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
 msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "CA 指纹:"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "CA 指纹:"
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unusable secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "不可用的私钥"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unusable secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "不可用的私钥"
 
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/getkey.c:2764
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@指令:\n"
-" "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "生成一份分离的签名"
 
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "生成一份分离的签名"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encrypt data"
 msgstr "加密数据"
 
 msgid "encrypt data"
 msgstr "加密数据"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "仅使用对称加密"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "仅使用对称加密"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "解密数据(默认)"
 
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "解密数据(默认)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 msgid "verify a signature"
 msgstr "验证签名"
 
 msgid "verify a signature"
 msgstr "验证签名"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
 msgid "list keys"
 msgstr "列出密钥"
 
 msgid "list keys"
 msgstr "列出密钥"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "列出密钥和签名"
 
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "列出密钥和签名"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "列出并检查密钥签名"
 
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "列出并检查密钥签名"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "列出密钥和指纹"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "列出密钥和指纹"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list secret keys"
 msgstr "列出私钥"
 
 msgid "list secret keys"
 msgstr "列出私钥"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "生成一副新的密钥对"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "生成一副新的密钥对"
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "生成一份吊销证书"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
 
-#: g10/gpg.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "为某把密钥添加签名"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "为某把密钥添加本地签名"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "为某把密钥添加签名"
 
 msgid "sign a key"
 msgstr "为某把密钥添加签名"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "为某把密钥添加本地签名"
 
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "为某把密钥添加本地签名"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
 
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "生成一份吊销证书"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "更改密码"
 
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "export keys"
 msgstr "导出密钥"
 
 msgid "export keys"
 msgstr "导出密钥"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
 
 msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
 
 msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
 
-#: g10/gpg.c:403
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
 msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "导入/合并密钥"
 
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "导入/合并密钥"
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "print the card status"
 msgstr "打印卡状态"
 
 msgid "print the card status"
 msgstr "打印卡状态"
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "change data on a card"
 msgstr "更改卡上的数据"
 
 msgid "change data on a card"
 msgstr "更改卡上的数据"
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "更改卡的 PIN"
 
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "更改卡的 PIN"
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "update the trust database"
 msgstr "更新信任度数据库"
 
 msgid "update the trust database"
 msgstr "更新信任度数据库"
 
-#: g10/gpg.c:431
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
 
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"选项:\n"
-" "
 
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "输出经 ASCII 封装"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "输出经 ASCII 封装"
 
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
 
-#: g10/gpg.c:457
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
 
-#: g10/gpg.c:463
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "使用标准的文本模式"
 
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "使用标准的文本模式"
 
-#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "不做任何改变"
 
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "不做任何改变"
 
-#: g10/gpg.c:497
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "覆盖前先询问"
 
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "覆盖前先询问"
 
-#: g10/gpg.c:549
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
 
-#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1918,13 +2072,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
 
 "@\n"
 "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
 
-#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1933,32 +2096,30 @@ msgstr ""
 "范例:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [文件名]          为 Bob 这个收件人签名及加密\n"
 "范例:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [文件名]          为 Bob 这个收件人签名及加密\n"
-" --clearsign [文件名]         做出明文签名\n"
+" --clear-sign [文件名]         做出明文签名\n"
 " --detach-sign [文件名]       做出分离式签名\n"
 " --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
 " --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
 
 " --detach-sign [文件名]       做出分离式签名\n"
 " --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
 " --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
 
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
-"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
-
-#: g10/gpg.c:831
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
 msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/gpg.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "语法:gpg [选项] [文件名]\n"
 "签名、检查、加密或解密\n"
 "默认的操作依输入数据而定\n"
 
 msgstr ""
 "语法:gpg [选项] [文件名]\n"
 "签名、检查、加密或解密\n"
 "默认的操作依输入数据而定\n"
 
-#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1966,950 +2127,810 @@ msgstr ""
 "\n"
 "支持的算法:\n"
 
 "\n"
 "支持的算法:\n"
 
-#: g10/gpg.c:848
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "公钥:"
 
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "公钥:"
 
-#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgstr "对称加密:"
 
 msgid "Cipher: "
 msgstr "对称加密:"
 
-#: g10/gpg.c:862
 msgid "Hash: "
 msgstr "散列:"
 
 msgid "Hash: "
 msgstr "散列:"
 
-#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 msgid "Compression: "
 msgstr "压缩:"
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "压缩:"
 
-#: g10/gpg.c:939
-msgid "usage: gpg [options] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "用法:gpg [选项] "
 
 msgstr "用法:gpg [选项] "
 
-#: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "冲突的指令\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "冲突的指令\n"
 
-#: g10/gpg.c:1127
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
 
 msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
 
-#: g10/gpg.c:1324
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1327
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1330
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1336
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1339
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1342
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1348
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1351
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1354
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1360
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1366
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
 msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
 
-#: g10/gpg.c:1545
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
 
 msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
 
-#: g10/gpg.c:1645
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "列出密钥时显示用户标识"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "列出密钥时显示用户标识"
 
-#: g10/gpg.c:1647
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示策略 URL"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示策略 URL"
 
-#: g10/gpg.c:1649
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/gpg.c:1651
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/gpg.c:1655
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
 
-#: g10/gpg.c:1657
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
 
-#: g10/gpg.c:1659
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
 
-#: g10/gpg.c:1661
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
 
-#: g10/gpg.c:1663
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/gpg.c:1665
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
 
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
 
-#: g10/gpg.c:1667
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示过期日期"
 
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "列出签名时显示过期日期"
 
-#: g10/gpg.c:1828
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "注æ\84\8fï¼\9aæ\97§å¼\8fç\9a\84é»\98认é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\98%sâ\80\99已被忽ç\95¥\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é\80\89项 '%s'\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1919
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
 
 msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
 
 msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
 
-#: g10/gpg.c:2578
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "电子邮件地址无效\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
 
 msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
 
-#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2616
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
 
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2626
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "无效的导入选项\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "无效的导入选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2636
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "无效的导出选项\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "无效的导出选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "无效的列表选项\n"
 
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "无效的列表选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2654
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示照片标识"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示照片标识"
 
-#: g10/gpg.c:2656
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示策略 URL"
 
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示策略 URL"
 
-#: g10/gpg.c:2658
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示所有注记"
 
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示所有注记"
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
 
-#: g10/gpg.c:2664
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
 
-#: g10/gpg.c:2666
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
 
-#: g10/gpg.c:2668
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
 
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/gpg.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
 
-#: g10/gpg.c:2674
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
 
-#: g10/gpg.c:2676
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
 
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
 
-#: g10/gpg.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2686
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "无效的校验选项\n"
 
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "无效的校验选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:2693
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2868
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
-#: g10/gpg.c:2871
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
 
-#: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2982
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
 
-#: g10/gpg.c:2991
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
 
-#: g10/gpg.c:2994
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3009
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3023
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
-
-#: g10/gpg.c:3029
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
-
-#: g10/gpg.c:3035
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
-
-#: g10/gpg.c:3048
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
-
-#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
 
-#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "所选的散列算法无效\n"
-
-#: g10/gpg.c:3126
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的压缩算法无效\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的压缩算法无效\n"
 
-#: g10/gpg.c:3132
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
 
-#: g10/gpg.c:3147
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3149
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3151
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
 
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
 
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3155
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3158
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
 
 msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
 
-#: g10/gpg.c:3162
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3169
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "无效的默认首选项\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "无效的默认首选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:3178
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:3182
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:3186
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
 
-#: g10/gpg.c:3219
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
 
-#: g10/gpg.c:3266
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
-
-#: g10/gpg.c:3271
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
 
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/gpg.c:3276
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
 
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
 
-#: g10/gpg.c:3359
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3370
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
 
-#: g10/gpg.c:3391
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3398
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3400
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
 
 msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3410
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3423
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3425
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3428
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
 
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
 
-#: g10/gpg.c:3446
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3459
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3474
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3476
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3479
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
 
 msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
 
-#: g10/gpg.c:3499
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3508
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3533
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [文件名]"
-
-#: g10/gpg.c:3541
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key 用户标识"
-
-#: g10/gpg.c:3545
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key 用户标识"
-
-#: g10/gpg.c:3566
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
-
-#: g10/gpg.c:3658
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3660
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3662
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "导出密钥失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "导出密钥失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "导出密钥失败:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3683
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3734
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3742
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3832
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
 msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
-#: g10/gpg.c:3949
-msgid "[filename]"
-msgstr "[文件名]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3953
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "请开始键入您的报文……\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "请开始键入您的报文……\n"
 
-#: g10/gpg.c:4265
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
 
-#: g10/gpg.c:4267
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
 
-#: g10/gpg.c:4300
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
 
-#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
 
-#: g10/gpgv.c:117
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
-#: g10/gpgv.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "语法:gpg [选项] [文件]\n"
 "用已知的受信任密钥来检查签名\n"
 
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "语法:gpg [选项] [文件]\n"
 "用已知的受信任密钥来检查签名\n"
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "没有可用的帮助"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "没有可用的帮助"
 
-#: g10/helptext.c:82
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
 msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr "导入被标记为局部的签名"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr "导入被标记为局部的签名"
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏"
 
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏"
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "导入后不更新信任度数据库"
+
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "导入后不更新信任度数据库"
 
-#: g10/import.c:100
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "导入私钥时创建对应的公钥"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "显示密钥指纹"
 
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "只接受对已有密钥的更新"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "只接受对已有密钥的更新"
 
-#: g10/import.c:104
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "导入后清除密钥中无用的部分"
 
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "导入后清除密钥中无用的部分"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
 
-#: g10/import.c:269
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "显示密钥指纹"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "          已导入:%lu"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "          已导入:%lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "          未改变:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "          未改变:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      新用户标识:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      新用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "        新的子钥:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "        新的子钥:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        新的签名:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        新的签名:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "        未被导入:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "        未被导入:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "      清除的签名:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "      清除的签名:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
 
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
 
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
 
-#: g10/import.c:758
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
 
-#: g10/import.c:773
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
 
-#: g10/import.c:779
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
 
-#: g10/import.c:797
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "正在写入‘%s’\n"
-
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
 msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
-#: g10/import.c:834
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
-#, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
-
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
-
-#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
 
-#: g10/import.c:947
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
 
-#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1154
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "不允许导入私钥\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "不允许导入私钥\n"
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
 
 
-#: g10/import.c:1182
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
 
 
-#: g10/import.c:1222
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\89¾ä¸\8då\88°ç§\81é\92¥:%s\n"
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\97 æ³\95å®\9aä½\8då\8e\9få§\8bç\9a\84å¯\86é\92¥å\8cºå\9d\97:%s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9a没æ\9c\89å\85¬é\92¥â\80\95â\80\95æ\97 æ³\95åº\94ç\94¨å\90\8aé\94\80è¯\81书\n"
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "å¯\86é\92¥ %sï¼\9aæ\97 æ³\95读å\8f\96å\8e\9få§\8bç\9a\84å¯\86é\92¥å\8cºå\9d\97ï¼\9a %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1297
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
 
-#: g10/import.c:1329
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
 
-#: g10/import.c:1398
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
 
-#: g10/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
 
-#: g10/import.c:1433
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
-
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
 
-#: g10/import.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
+
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
 
-#: g10/import.c:1461
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
 
-#: g10/import.c:1483
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
 
-#: g10/import.c:1496
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
 
-#: g10/import.c:1511
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
 
-#: g10/import.c:1555
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
@@ -2918,133 +2939,83 @@ msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
 #  * to import non-exportable signature when we have the
 #  * the secret key used to create this signature - it
 #  * seems that this makes sense
 #  * to import non-exportable signature when we have the
 #  * the secret key used to create this signature - it
 #  * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:1613
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:1630
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:1644
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:1652
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
 
-#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
 
-#: g10/import.c:1843
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
 
-#: g10/import.c:1857
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
 
-#: g10/import.c:1916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
 
-#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
 
-#: g10/import.c:2351
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
-
-#: g10/import.c:2359
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
-
-#: g10/import.c:2361
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:181
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
 msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
-#: g10/keydb.c:187
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
 
 msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
 
-#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
-#, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/keydb.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[吊销]"
 
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[吊销]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[自身签名]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[自身签名]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 个损坏的签名\n"
-
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d 个损坏的签名\n"
-
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
-
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
-
-#: g10/keyedit.c:358
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
-
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3055,17 +3026,14 @@ msgstr ""
 "查\n"
 "指纹等)?\n"
 
 "查\n"
 "指纹等)?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = 我完全相信\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = 我完全相信\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -3074,45 +3042,38 @@ msgstr ""
 "请输入这份信任签名的深度。\n"
 "深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n"
 
 "请输入这份信任签名的深度。\n"
 "深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n"
 
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  无法添加签名。\n"
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  无法添加签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "用户标识“%s”已过期。"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "用户标识“%s”已过期。"
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。"
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。"
 
-#: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "为其添加签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3121,75 +3082,52 @@ msgstr ""
 "“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n"
 "式的签名。\n"
 
 "“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n"
 "式的签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "这把密钥已经过期!"
 
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "这把密钥已经过期!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) "
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签名。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3198,31 +3136,27 @@ msgstr ""
 "您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
 "如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
 
 "您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
 "如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) 我不作答。 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) 我不作答。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) 我随意检查过。 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) 我随意检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
 
 msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3231,519 +3165,438 @@ msgstr ""
 "您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n"
 "“%s”(%s)\n"
 
 "您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n"
 "“%s”(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "这将是一个自身签名。\n"
 
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "这将是一个自身签名。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
 
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
 
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
 
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
-#: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "签名时失败: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "签名时失败: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "密钥受保护。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1186
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1192
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
-
-#: g10/keyedit.c:1212
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1215
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
-
-#: g10/keyedit.c:1296
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgstr "保存并离开"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "保存并离开"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "显示密钥指纹"
 
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "显示密钥指纹"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "输入注记:"
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "列出密钥和用户标识"
 
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "列出密钥和用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgstr "选择用户标识 N"
 
 msgid "select user ID N"
 msgstr "选择用户标识 N"
 
-#: g10/keyedit.c:1389
 msgid "select subkey N"
 msgstr "选择子钥 N"
 
 msgid "select subkey N"
 msgstr "选择子钥 N"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "check signatures"
 msgstr "检查签名"
 
 msgid "check signatures"
 msgstr "检查签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
 
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
 
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgstr "增加一个用户标识"
 
 msgid "add a user ID"
 msgstr "增加一个用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "增加一个照片标识"
 
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "增加一个照片标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "删除选定的用户标识"
 
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "删除选定的用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "add a subkey"
 msgstr "添加一个子钥"
 
 msgid "add a subkey"
 msgstr "添加一个子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
 
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
 
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "将备份密钥转移到卡上"
 
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "将备份密钥转移到卡上"
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "删除选定的子钥"
 
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "删除选定的子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "增加一把吊销密钥"
 
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "增加一把吊销密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "删除所选用户标识上的签名"
 
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "删除所选用户标识上的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
 
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
 
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
-
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "列出首选项(专家模式)"
 
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "列出首选项(专家模式)"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "列出首选项(详细模式)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "列出首选项(详细模式)"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "设定所选用户标识的首选项"
 
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "设定所选用户标识的首选项"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
 
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "为所选用户标识的设定注记"
 
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "为所选用户标识的设定注记"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "更改密码"
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "更改信任度"
 
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "更改信任度"
 
-#: g10/keyedit.c:1461
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
 
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1463
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "吊销选定的用户标识"
 
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "吊销选定的用户标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
 
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1469
 msgid "enable key"
 msgstr "启用密钥"
 
 msgid "enable key"
 msgstr "启用密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1470
 msgid "disable key"
 msgstr "禁用密钥"
 
 msgid "disable key"
 msgstr "禁用密钥"
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "显示选定的照片标识"
 
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "显示选定的照片标识"
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
 
-#: g10/keyedit.c:1599
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "私钥可用。\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "私钥可用。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1708
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签名,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
 "  信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
 "  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
 
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签名,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
 "  信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
 "  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "密钥已被吊销。"
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "密钥已被吊销。"
 
-#: g10/keyedit.c:1786
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
+
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1802
-#, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
 
 msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1849
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
 
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1902
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
 
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1956
-#, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1973
-#, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
 
 msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2036
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
 
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2055
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2066
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2068
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2118
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2160
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "设为首选项列表为:\n"
 
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "设为首选项列表为:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2166
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
 
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2168
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
 
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
 
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
 
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "更新失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "更新失败:%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2258
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "更新私钥失败:%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2366
-msgid "Digest: "
-msgstr "散列:"
-
-#: g10/keyedit.c:2417
-msgid "Features: "
-msgstr "特点:"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "指纹无效"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "无法存储指纹:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "无效的数值\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "没有这个用户标识。\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "指纹无效"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "散列:"
+
+msgid "Features: "
+msgstr "特点:"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2428
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "公钥服务器不可变造"
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "公钥服务器不可变造"
 
-#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "首选公钥服务器:"
 
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "首选公钥服务器:"
 
-#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 msgid "Notations: "
 msgstr "注记:"
 
 msgid "Notations: "
 msgstr "注记:"
 
-#: g10/keyedit.c:2662
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2721
-#, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
 
 msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2742
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
 
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
 
-#: g10/keyedit.c:2748
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (敏感的)"
 
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (敏感的)"
 
-#: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
-#: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "创建于:%s"
 
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "创建于:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "已吊销:%s"
 
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "已吊销:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "已过期:%s"
 
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "已过期:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
-#: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
-#: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "有效至:%s"
 
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "有效至:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2773
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "可用于:%s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "可用于:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2788
+msgid "card-no: "
+msgstr "卡号:"
+
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "信任度:%s"
 
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "信任度:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2792
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "有效性:%s"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "有效性:%s"
 
-#: g10/keyedit.c:2799
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "这把密钥已经被禁用"
 
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "这把密钥已经被禁用"
 
-#: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
-msgid "card-no: "
-msgstr "卡号:"
-
-#: g10/keyedit.c:2851
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 msgid "revoked"
 msgstr "已吊销"
 
 msgid "revoked"
 msgstr "已吊销"
 
-#: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 msgid "expired"
 msgstr "已过期"
 
 msgid "expired"
 msgstr "已过期"
 
-#: g10/keyedit.c:2982
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3043
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3752,74 +3605,58 @@ msgstr ""
 "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
 "      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
 
 "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
 "      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3054
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3194
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3204
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3214
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3229
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "已经删除了 %d 个签名。\n"
+msgstr[1] "已经删除了 %d 个签名。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3232
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "没有东西被删除。\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "没有东西被删除。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
 msgid "invalid"
 msgstr "无效"
 
 msgid "invalid"
 msgstr "无效"
 
-#: g10/keyedit.c:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
+msgstr[1] "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3284
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3378
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3828,260 +3665,234 @@ msgstr ""
 "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
 "      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
 
 "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
 "      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3389
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3409
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
 
-#: g10/keyedit.c:3434
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
 
 #  This actually causes no harm (after all, a key that
 #  designates itself as a revoker is the same as a
 #  regular key), but it's easy enough to check.
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
 
 #  This actually causes no harm (after all, a key that
 #  designates itself as a revoker is the same as a
 #  regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:3449
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
 
 #  This actually causes no harm (after all, a key that
 #  designates itself as a revoker is the same as a
 #  regular key), but it's easy enough to check.
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
 
 #  This actually causes no harm (after all, a key that
 #  designates itself as a revoker is the same as a
 #  regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:3471
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
 
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3490
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3496
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
 
-#: g10/keyedit.c:3557
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3563
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3567
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3570
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3616
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3632
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3710
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
 
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3716
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3879
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4089
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
 
-#: g10/keyedit.c:4169
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4170
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4232
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "输入注记:"
 
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "输入注记:"
 
-#: g10/keyedit.c:4381
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "继续?(y/N)"
 
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "继续?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4445
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4665
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "用户标识:“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "用户标识:“%s”\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (不可导出)"
 
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (不可导出)"
 
-#: g10/keyedit.c:4674
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4678
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4682
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4709
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4735
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (不可吊销)"
 
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (不可吊销)"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
 
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4764
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4784
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4814
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "没有私钥\n"
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "没有私钥\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4884
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4901
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4965
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5027
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5122
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:269
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
 msgstr "首选项‘%s’重复\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
 
-#: g10/keygen.c:278
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "太多散列算法首选项\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "太多散列算法首选项\n"
 
-#: g10/keygen.c:280
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "太多首选压缩算法\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "太多首选压缩算法\n"
 
-#: g10/keygen.c:405
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
 
 msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
 
-#: g10/keygen.c:888
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "正在写入直接签名\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "正在写入直接签名\n"
 
-#: g10/keygen.c:930
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "正在写入自身签名\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "正在写入自身签名\n"
 
-#: g10/keygen.c:987
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
-#: g10/keygen.c:3101
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
 
-#: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
 
-#: g10/keygen.c:1305
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Certify"
 msgstr "验证"
 
 msgid "Certify"
 msgstr "验证"
 
-#: g10/keygen.c:1531
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: g10/keygen.c:1534
 msgid "Authenticate"
 msgstr "认证"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "认证"
 
@@ -4095,109 +3906,120 @@ msgstr "认证"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1552
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1575
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "%s 密钥可能的操作:"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "%s 密钥可能的操作:"
 
-#: g10/keygen.c:1579
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "目前允许的操作:"
 
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "目前允许的操作:"
 
-#: g10/keygen.c:1584
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
 
-#: g10/keygen.c:1587
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
 
-#: g10/keygen.c:1590
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
 
-#: g10/keygen.c:1593
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) 已完成\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) 已完成\n"
 
-#: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1651
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
 
 msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1652
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1656
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1657
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1659
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1730
-#, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "  (2) 加密密钥\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "输入注记:"
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
 
 msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
 
-#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
-
-#: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
 
-#: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "è\88\8då\85¥å\88° %u ä½\8d\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "请é\80\89æ\8b©æ\82¨è¦\81使ç\94¨ç\9a\84å¯\86é\92¥ç§\8dç±»ï¼\9a\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1848
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4213,7 +4035,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
 "      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
 
 "      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
 "      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1859
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4229,38 +4050,30 @@ msgstr ""
 "      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
 "      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
 
 "      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
 "      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1882
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
 
-#: g10/keygen.c:1887
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
 
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "无效的数值\n"
 
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "无效的数值\n"
 
-#: g10/keygen.c:1912
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "密钥永远不会过期\n"
 
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "密钥永远不会过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1913
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "签名永远不会过期\n"
 
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "签名永远不会过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1918
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "密钥于 %s 过期\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "密钥于 %s 过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1919
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "签名于 %s 过期\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "签名于 %s 过期\n"
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4268,18 +4081,19 @@ msgstr ""
 "您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
 "不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
 
 "您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
 "不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
 
-#: g10/keygen.c:1936
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "以上正确吗?(y/n)"
 
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "以上正确吗?(y/n)"
 
-#: g10/keygen.c:1961
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1972
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4295,44 +4109,39 @@ msgstr ""
 "    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
 "\n"
 
 "    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1991
 msgid "Real name: "
 msgstr "真实姓名:"
 
 msgid "Real name: "
 msgstr "真实姓名:"
 
-#: g10/keygen.c:1999
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "姓名含有无效的字符\n"
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "姓名含有无效的字符\n"
 
-#: g10/keygen.c:2001
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
 
-#: g10/keygen.c:2003
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
 
-#: g10/keygen.c:2011
 msgid "Email address: "
 msgstr "电子邮件地址:"
 
 msgid "Email address: "
 msgstr "电子邮件地址:"
 
-#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "电子邮件地址无效\n"
 
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "电子邮件地址无效\n"
 
-#: g10/keygen.c:2025
 msgid "Comment: "
 msgstr "注释:"
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "注释:"
 
-#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "注释含有无效的字符\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "注释含有无效的字符\n"
 
-#: g10/keygen.c:2053
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
 
 msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
 
-#: g10/keygen.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4343,7 +4152,6 @@ msgstr ""
 "    “%s”\n"
 "\n"
 
 "    “%s”\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2064
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
 
@@ -4358,101 +4166,100 @@ msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2080
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:2090
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
 
-#: g10/keygen.c:2091
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
 
-#: g10/keygen.c:2110
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
+
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "请先改正错误\n"
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "请先改正错误\n"
 
-#: g10/keygen.c:2149
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æ\82¨é\9c\80è¦\81ä¸\80个å¯\86ç \81æ\9d¥ä¿\9dæ\8a¤æ\82¨ç\9a\84ç§\81é\92¥ã\80\82\n"
-"\n"
+"æ\88\91们é\9c\80è¦\81ç\94\9fæ\88\90大é\87\8fç\9a\84é\9a\8fæ\9cºå­\97è\8a\82ã\80\82è¿\99个æ\97¶å\80\99æ\82¨å\8f¯ä»¥å¤\9aå\81\9aäº\9bç\90\90äº\8b\83\8fæ\98¯æ\95²æ\89\93é\94®ç\9b\98ã\80\81移å\8a¨\n"
+"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "生成密钥失败:%s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2170
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
-"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
-"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2194
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "密钥已存在\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
-"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "密钥生成已取消。\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "密钥生成已取消。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
-#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "正在将钥写至`%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "正在将钥写至`%s'\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3427
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3434
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3454
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
 
 msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3462
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3489
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3500
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4460,726 +4267,588 @@ msgstr ""
 "请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
 "生成用于加密的子钥。\n"
 
 "请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
 "生成用于加密的子钥。\n"
 
-#: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "生成密钥失败:%s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
 
 msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
 
-#: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
-
-#: g10/keygen.c:3928
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3976
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4002
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
 
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "永不过期"
 
 msgid "never     "
 msgstr "永不过期"
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "关键签名策略:"
 
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "关键签名策略:"
 
-#: g10/keylist.c:269
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "签名策略:"
 
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "签名策略:"
 
-#: g10/keylist.c:308
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "关键首选公钥服务器:"
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "关键首选公钥服务器:"
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "关键签名注记:"
 
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "关键签名注记:"
 
-#: g10/keylist.c:363
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "签名注记:"
 
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "签名注记:"
 
-#: g10/keylist.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
+msgstr[1] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
+msgstr[1] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Keyring"
 msgstr "钥匙环"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "钥匙环"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "主钥指纹:"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "主钥指纹:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "子钥指纹:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "子钥指纹:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " 主钥指纹:"
 
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " 主钥指纹:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr " 子钥指纹:"
 
 #  use tty
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr " 子钥指纹:"
 
 #  use tty
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "密钥指纹 ="
 
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "密钥指纹 ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "卡序列号 ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "卡序列号 ="
 
-#: g10/keyring.c:1253
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
-
-#: g10/keyring.c:1260
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
-
-#: g10/keyring.c:1261
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s 是新的那一个\n"
-
-#: g10/keyring.c:1262
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
-
-#: g10/keyring.c:1384
-#, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
 
 msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
 
-#: g10/keyring.c:1430
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+msgstr[1] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1442
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 个损坏的签名\n"
+msgstr[1] "1 个损坏的签名\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥"
 
 msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥"
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥"
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr "向公钥服务器辅助程序传递数据时使用临时文件"
-
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "不删除使用过的临时文件"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "验证签名时自动下载密钥"
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "验证签名时自动下载密钥"
 
-#: g10/keyserver.c:82
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL"
 
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录"
 
-#: g10/keyserver.c:150
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
-
-#: g10/keyserver.c:541
 msgid "disabled"
 msgstr "已禁用"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: g10/keyserver.c:742
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
 
-#: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:924
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+msgstr[1] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
 
-#: g10/keyserver.c:926
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1167
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
+
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1171
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1195
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1198
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "公钥服务器无动作!\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1351
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1355
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1398
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1401
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "公钥服务器无动作!\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1456
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1465
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1533
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1545
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1550
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1558
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1565
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "公钥服务器超时\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1570
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "公钥服务器内部错误\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1579
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1897
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1919
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1921
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1977
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1983
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "不能解析 URI %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
 
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "公钥是 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "公钥是 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      “%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      “%s”\n"
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "公钥解密失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "公钥解密失败:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "以 1 个密码加密\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "以 1 个密码加密\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "解密成功\n"
-
-#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "解密成功\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "解密失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "解密失败:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:611
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
 
 msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
 
-#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "未找到签名\n"
 
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "未找到签名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1470
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
 
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1590
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "签名建立于 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1595
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "              亦即“%s”"
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "可用的密钥在:"
 
 msgid "Key available at: "
 msgstr "可用的密钥在:"
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
-
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
-
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
-
-#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[不确定]"
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[不确定]"
 
-#: g10/mainproc.c:1835
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "              亦即“%s”"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "              亦即“%s”"
 
-#: g10/mainproc.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1938
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1941
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
 
 msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1942
 msgid "binary"
 msgstr "二进制"
 
 msgid "binary"
 msgstr "二进制"
 
-#: g10/mainproc.c:1943
 msgid "textmode"
 msgstr "文本模式"
 
 msgid "textmode"
 msgstr "文本模式"
 
-#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: g10/mainproc.c:1963
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "未知的公钥算法"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "无法检查签名:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "无法检查签名:%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "不是一份分离的签名\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "不是一份分离的签名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2090
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2098
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2163
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2173
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
-
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
-#, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
 
 msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:178
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
 
-#: g10/misc.c:296
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
 
-#: g10/misc.c:302
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
 
-#: g10/misc.c:315
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
 
-#: g10/misc.c:330
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
 
-#: g10/misc.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
 
-#: g10/misc.c:512
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
 
 
-#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/misc.c:770
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
 
-#: g10/misc.c:774
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
-#: g10/misc.c:776
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "请以“%s%s”代替\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "请以“%s%s”代替\n"
 
-#: g10/misc.c:783
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
 
-#: g10/misc.c:793
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
 
-#: g10/misc.c:796
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
 msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
-#: g10/misc.c:857
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "不压缩"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "不压缩"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:882
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "未压缩|无"
 
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "未压缩|无"
 
-#: g10/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
 
-#: g10/misc.c:1184
-#, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
 
 msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
 
-#: g10/misc.c:1209
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "未知的选项 '%s'\n"
 
 msgstr "未知的选项 '%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+#, fuzzy
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "文件‘%s’已存在。 "
 
 msgstr "文件‘%s’已存在。 "
 
-#: g10/openfile.c:93
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "是否覆盖?(y/N)"
 
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "是否覆盖?(y/N)"
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s:未知的后缀名\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s:未知的后缀名\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "请输入新的文件名"
 
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "请输入新的文件名"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "正在写入到标准输出\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "正在写入到标准输出\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n"
 
 msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
-
-#: g10/openfile.c:397
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:808
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1259
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:587
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (主钥匙号 %s)"
-
-#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
-"“%.*s”\n"
-"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:335
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "请再输入一次密码\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:337
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "请输入密码\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "请输入密码\n"
 
-#: g10/passphrase.c:364
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "用户取消\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "用户取消\n"
 
-#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
-
-#: g10/passphrase.c:566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主钥匙号 %s)"
 
 
-#: g10/passphrase.c:574
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
 
-#: g10/passphrase.c:583
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
 
 
-#: g10/photoid.c:73
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5192,112 +4861,99 @@ msgstr ""
 "片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
 "常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
 
 "片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
 "常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
 
-#: g10/photoid.c:116
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
 
 msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
 
-#: g10/photoid.c:129
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
 
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
 
-#: g10/photoid.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
 
 msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
 
-#: g10/photoid.c:165
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
 
-#: g10/photoid.c:373
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "无法显示照片标识!\n"
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "无法显示照片标识!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "未指定原因"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "未指定原因"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "密钥被替换"
 
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "密钥被替换"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "密钥已泄漏"
 
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "密钥已泄漏"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "密钥不再使用"
 
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "密钥不再使用"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "用户标识不再有效"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "用户标识不再有效"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "吊销原因:"
 
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "吊销原因:"
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "吊销注释:"
 
 #  a string with valid answers
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "吊销注释:"
 
 #  a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
 
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:245
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  亦即“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  亦即“%s”\n"
 
-#: g10/pkclist.c:255
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
 
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = 我不相信\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = 我不相信\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = 回到主菜单\n"
 
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = 回到主菜单\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
 
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  q = 退出\n"
 
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  q = 退出\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5306,37 +4962,46 @@ msgstr ""
 "这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
 "\n"
 
 "这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "您的决定是什么?"
 
 msgid "Your decision? "
 msgstr "您的决定是什么?"
 
-#: g10/pkclist.c:319
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
 
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
 
-#: g10/pkclist.c:333
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
 
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
+"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
+
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5345,105 +5010,100 @@ msgstr ""
 "这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
 "己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
 
 "这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
 "己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
 
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
 
-#: g10/pkclist.c:513
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "      这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
 
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "      这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:539
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:544
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
 
 msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
 
-#: g10/pkclist.c:571
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
 
 msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
 
-#: g10/pkclist.c:583
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "      没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "      没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "      这个签名很有可能是伪造的。\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "      这个签名很有可能是伪造的。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:634
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s:已跳过:%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
 
-#: g10/pkclist.c:896
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:920
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "当前收件人:\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "当前收件人:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5451,176 +5111,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 "输入用户标识。以空白行结束:"
 
 "\n"
 "输入用户标识。以空白行结束:"
 
-#: g10/pkclist.c:971
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "没有这个用户标识。\n"
 
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "没有这个用户标识。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "公钥被禁用。\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "公钥被禁用。\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1010
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1045
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1165
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "没有有效的地址\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "没有有效的地址\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "分离的签名。\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "分离的签名。\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "请输入数据文件的名称: "
 
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "请输入数据文件的名称: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
 
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "不含签名的数据\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "不含签名的数据\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
 
 msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
 
 msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "注意:密钥已被吊销"
 
 msgstr "注意:密钥已被吊销"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet 失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet 失败:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
+
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
 
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "已建立吊销证书。\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
 
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
 
-#: g10/revoke.c:470
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
 
 
-#: g10/revoke.c:499
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "没有相对应的公钥:%s\n"
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
 
 
-#: g10/revoke.c:510
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
 
 
-#: g10/revoke.c:517
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/revoke.c:534
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "未知的保护算法\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
 
-#: g10/revoke.c:542
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
 
 
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5638,230 +5297,172 @@ msgstr ""
 "小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
 "人也能够看得到的地方!\n"
 
 "小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
 "人也能够看得到的地方!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "请选择吊销的原因:\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "请选择吊销的原因:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "吊销原因:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "吊销原因:%s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(不给定描述)\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(不给定描述)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "这样可以吗? (y/N)"
 
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "这样可以吗? (y/N)"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "私钥部分不可用\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "不支持保护散列 %d\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:291
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "无效的密码;请再试一次"
-
-#: g10/seckey-cert.c:292
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s……\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:361
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:404
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n"
-
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
-
-#: g10/seskey.c:240
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
 
 msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
 
-#: g10/seskey.c:252
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+#, fuzzy, c-format