Obsolete option --no-sig-create-check.
[gnupg.git] / po / zh_TW.po
index 54a690a..4cdb4d4 100644 (file)
@@ -7,19 +7,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 10:57+0800\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:17+0800\n"
 "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Basepath: gnupg-1.4.11/\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Poedit-Basepath: gnupg-1.4.18/\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
@@ -957,7 +956,7 @@ msgid "create ascii armored output"
 msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
 
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象"
+msgstr "|名字|以指定名字作為加密對象"
 
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "拿這個使用者 ID 來簽署或解密"
@@ -1019,18 +1018,13 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
-#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "語法: gpg [選項] [檔案]\n"
-"簽署, 檢查, 加密解密\n"
+"簽署, 檢查, 加密解密\n"
 "預設的操作會依輸入資料而定\n"
 
 msgid ""
@@ -1583,13 +1577,6 @@ msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址"
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "請輸入選用的註釋"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "N  to change the name.\n"
-#| "C  to change the comment.\n"
-#| "E  to change the email address.\n"
-#| "O  to continue with key generation.\n"
-#| "Q  to to quit the key generation."
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -1732,8 +1719,6 @@ msgstr ""
 "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n"
 "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr "請輸入密語; 這是個秘密的句子 \n"
 
@@ -1802,6 +1787,11 @@ msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
+
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
 
@@ -1921,6 +1911,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: %s\n"
+
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr "受到匯入過濾器所排除"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n"
 
@@ -2015,6 +2012,10 @@ msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
 
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "私鑰 %s: %s\n"
+
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "未允許匯入私鑰\n"
 
@@ -2754,6 +2755,14 @@ msgstr ""
 "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n"
 "      導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
 
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3510,6 +3519,10 @@ msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
 
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n"
+
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
 
@@ -3535,10 +3548,6 @@ msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
 
@@ -3703,6 +3712,10 @@ msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
 
@@ -4960,12 +4973,10 @@ msgstr "cC"
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
 msgid ""
 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
 "information\n"
-msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n"
+msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html 上進一步的資訊\n"
 
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n"