po: Update Ukrainian translation
[gnupg.git] / po / zh_TW.po
index 991db81..a3df85e 100644 (file)
@@ -159,14 +159,6 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
 "allow this?"
@@ -309,6 +301,11 @@ msgstr "以服務模式執行 (背景)"
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "以伺服器模式執行"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "囉唆模式"
 
@@ -403,10 +400,6 @@ msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
 
@@ -440,6 +433,11 @@ msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
+
 #, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "listen() 失敗: %s\n"
@@ -456,11 +454,6 @@ msgstr "無法建立目錄 '%s': %s\n"
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "目錄 '%s' 已建立\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
-msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
-
 #, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' 的 stat() 失敗: %s\n"
@@ -710,9 +703,8 @@ msgstr "建立管道串流時出錯: %s\n"
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -727,35 +719,22 @@ msgstr "執行 '%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n"
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "執行 '%s' 時出錯: 已終止\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
-
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n"
 
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "由使用者取消\n"
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "代理程式的問題\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
-msgstr "代理程式的問題: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
@@ -768,6 +747,15 @@ msgstr "警告: %s 的所有權 \"%s\" 並不安全\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
+
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
@@ -1095,6 +1083,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
+
+#, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "封裝: %s\n"
 
@@ -1663,9 +1655,20 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
 
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 msgid " - skipped"
 msgstr " - 已跳過"
 
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "正在寫入 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
+
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "不允許匯出私鑰\n"
 
@@ -1673,10 +1676,6 @@ msgstr "不允許匯出私鑰\n"
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n"
 
-#, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
-
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
 
@@ -1790,6 +1789,16 @@ msgstr "快速產生新的金鑰對"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "快速產生新的金鑰對"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr "全能金鑰對生成"
 
@@ -1893,12 +1902,22 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1907,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "範例:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [檔案]          對 Bob 這個使用者簽署及加密\n"
-" --clearsign [檔案]         做出明文簽章\n"
+" --clear-sign [檔案]         做出明文簽章\n"
 " --detach-sign [檔案]       做出分離式簽章\n"
 " --list-keys [名字]         顯示金鑰\n"
 " --fingerprint [名字]       顯示指紋\n"
@@ -2044,10 +2063,10 @@ msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Available keys:\n"
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "可用金鑰:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown option '%s'\n"
@@ -2058,19 +2077,15 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
-msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
 
@@ -2078,6 +2093,11 @@ msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
@@ -2103,6 +2123,11 @@ msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "無效的匯入選項\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "無效的清單選項\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
@@ -2258,22 +2283,10 @@ msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
 
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [檔名]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [檔名]"
-
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [檔名]"
-
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
 
@@ -2281,15 +2294,6 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [檔名]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
-
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
 
@@ -2297,27 +2301,6 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [檔名]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [檔名]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key 使用者ID"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key 使用者ID"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
-
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd 使用者ID"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
@@ -2364,9 +2347,6 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[檔名]"
-
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
 
@@ -2388,6 +2368,9 @@ msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
 
@@ -2419,6 +2402,11 @@ msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "顯示金鑰指紋"
+
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "祇接受既有金鑰的更新"
 
@@ -2428,6 +2416,14 @@ msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除"
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "假設輸入的是二進制格式"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
@@ -2568,10 +2564,6 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "正在寫入 '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "寫入鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
 
@@ -2815,6 +2807,10 @@ msgstr "[撤銷]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[自我簽章]"
 
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
@@ -3293,6 +3289,11 @@ msgstr "更新失敗: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
@@ -3312,6 +3313,11 @@ msgstr "沒有相符的使用者 ID."
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "沒有東西可以簽署.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "摘要: "
 
@@ -3604,6 +3610,10 @@ msgid "no secret key\n"
 msgstr "沒有私鑰\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
 
@@ -3774,6 +3784,10 @@ msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n"
 
 #, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "加大到 %u 位元\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
 
@@ -3789,10 +3803,6 @@ msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
 
-#, c-format
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "加大到 %u 位元\n"
-
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 msgstr "請選擇你要使用的橢圓曲線:\n"
 
@@ -4096,10 +4106,6 @@ msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
 msgid "Keyring"
 msgstr "鑰匙圈"
 
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
-
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "               主鑰指紋:"
 
@@ -4216,6 +4222,10 @@ msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
 
 #, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
 
@@ -4336,6 +4346,11 @@ msgstr "               使用 %s 金鑰 %s\n"
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "                aka \"%s\""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                亦即 \"%s\""
+
 msgid "Key available at: "
 msgstr "可用的金鑰於: "
 
@@ -4532,23 +4547,6 @@ msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "代理程式的問題: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
-"建立於 %s%s.\n"
-
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "請輸入密語\n"
 
@@ -4556,20 +4554,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "由使用者所取消\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"你需要用密語來解開下列使用者的\n"
-"私鑰: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
 
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
 msgstr "請輸入密語來解鎖 OpenPGP 私鑰:"
@@ -4738,6 +4724,25 @@ msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n"
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n"
+"除非你 **真的** 知道自己在做甚麼,\n"
+"否則你最好在下一個問題回答 no\n"
+
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -4979,7 +4984,7 @@ msgid ""
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
-"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 "萬一私鑰外流或遺失時, 可以用來撤銷金鑰.\n"
 "然而, 如果其實還可以存取私鑰, 建議更好的\n"
@@ -5359,6 +5364,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr "未支援的演算法: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error sending data: %s\n"
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
@@ -5374,15 +5387,18 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
-msgstr "é\96\8bå\95\9f '%s' 時出錯: %s\n"
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "é\80\81å\87ºè³\87æ\96\99時出錯: %s\n"
 
-msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Using split format for TOFU database\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error sending data: %s\n"
@@ -5390,28 +5406,22 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "The binding %s is NOT known."
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
-"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
-"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5419,8 +5429,10 @@ msgstr ""
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
 
-msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "validity: %s"
@@ -5441,134 +5453,204 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
+msgid ", "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
 msgstr "列出金鑰"
 
-#, c-format
-msgid "%ld message signed in the future."
-msgid_plural "%ld messages signed in the future."
-msgstr[0] ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "已用 %lu 個密語加密了\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "%ld message signed"
-msgid_plural "%ld messages signed"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
 msgstr[0] "印出訊息摘要"
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld day."
-msgid_plural " over the past %ld days."
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld week."
-msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid " over the past %ld month."
-msgid_plural " over the past %ld months."
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "印出訊息摘要"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
-#. file below.  We don't directly internationalize that text
-#. so that we can tweak it without breaking translations.
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
 msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
-#. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
-#. there is only one choice in your language, repeat it.
+#. version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. there is only one choice in your language, repeat it.
 msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
+msgid "Defaulting to unknown."
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing key: %s\n"
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
-#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%d~year"
-msgid_plural "%d~years"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~month"
-msgid_plural "%d~months"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~day"
-msgid_plural "%d~days"
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~hour"
-msgid_plural "%d~hours"
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~minute"
-msgid_plural "%d~minutes"
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d~second"
-msgid_plural "%d~seconds"
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
-"(key %s)\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "print message digests"
-msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "印出訊息摘要"
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "有效性: %s"
 
-#, c-format
 msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgstr[0] ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgid_plural ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
-"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
-"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
@@ -5579,6 +5661,15 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n"
 
@@ -5635,6 +5726,10 @@ msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
 
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
+
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
 
@@ -5715,6 +5810,11 @@ msgstr "未知"
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "never     "
+msgid "[  never ]"
+msgstr "永遠不過期"
+
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
@@ -5812,22 +5912,24 @@ msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
-
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
 
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
 
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n"
 
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
@@ -6757,10 +6859,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n"
 
@@ -7336,9 +7434,6 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n"
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr "正在查找 '%s'\n"
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr "列出 CRL 快取的內容"
 
@@ -7366,6 +7461,9 @@ msgstr "強迫載入過時的 CRL"
 msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr "允許送出 OCSP 請求"
 
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr "避免使用 HTTP"
 
@@ -7620,10 +7718,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
 
 #, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "印出日誌記錄列時出錯: %s\n"
 
@@ -7891,9 +7985,6 @@ msgstr "不對此檢查 CRL:"
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "檢查 CRL: "
 
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
-
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
 
@@ -8004,7 +8095,7 @@ msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr "強制執行密語原則的選項"
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr "不允許略過密語原則"
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -8083,22 +8174,30 @@ msgstr "LDAP 伺服器清單"
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr "OCSP 組態"
 
-msgid "GPG for OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
 msgstr "OpenPGP 版 GPG"
 
-msgid "GPG Agent"
-msgstr "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
 
-msgid "Smartcard Daemon"
+#, fuzzy
+#| msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
 msgstr "智慧卡服務"
 
-msgid "GPG for S/MIME"
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME 版 GPG"
 
-msgid "Key Acquirer"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
 msgstr "個人識別碼及密語項目"
 
 msgid "Component not suitable for launching"
@@ -8111,6 +8210,16 @@ msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗"
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr "請注意群組規格已忽略\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "關閉 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n"
+
 msgid "list all components"
 msgstr "列出所有的元件"
 
@@ -8129,6 +8238,11 @@ msgstr "|元件|檢查選項"
 msgid "apply global default values"
 msgstr "套用全域預設值"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
+
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr "取得 @GPGCONF@ 的組態目錄"
 
@@ -8138,6 +8252,11 @@ msgstr "列出全域組態檔"
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "檢查全域組態檔案"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "更新信任資料庫"
+
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr "重新載入所有或給定的元件"
 
@@ -8316,6 +8435,124 @@ msgstr ""
 "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
 "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
 
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [檔名]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [檔名]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key 使用者ID"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key 使用者ID"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd 使用者ID"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[檔名]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "可用金鑰:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "GPG Agent"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "由使用者取消\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "代理程式的問題\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "代理程式的問題: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
+#~ "建立於 %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "你需要用密語來解開下列使用者的\n"
+#~ "私鑰: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
+
+#~ msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr "         (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
+
 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 #~ msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
 
@@ -8342,9 +8579,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 #~ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
 
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
-
 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 #~ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
 
@@ -8385,9 +8619,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "1 good signature\n"
 #~ msgstr "1 份損壞的簽章\n"
 
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
-
 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 #~ msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"