agent: Use different translation func for Pinentry strings.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 30 Jun 2015 19:58:02 +0000 (21:58 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 30 Jun 2015 19:58:45 +0000 (21:58 +0200)
commite76d4c05b24211f3981ab69cddb3fccc17d21e0e
treef62e615bffca562ef096cb8babd9e8c2b70379d5
parentd8bc89ab885095441147357501f85624feca14fd
agent: Use different translation func for Pinentry strings.

* po/Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add keyword "L_".
* common/i18n.c (i18n_localegettext): New stub.
* common/i18n.h: Expand the LunderscoreIMPL macro.
* agent/agent.h (L_): New.
(LunderscoreIMPL): New.
* agent/call-pinentry.c (setup_qualitybar): Add arg ctrl anc change
caller.
* agent/findkey.c (try_unprotect_cb): Add local var ctrl.
* agent/genkey.c (check_passphrase_constraints): Replace xtryasprintf
by xtrystrdup to avoid gcc warning.  Unfortinately this changes the
string.
(agent_ask_new_passphrase): Cleanup the use of initial_errtext.
--

Static strings in gpg-agent need to be translated according to the
locale set by the caller.  This is required so that a gpg-agent can be
started in one locale and a gpg can be run in another.  If we don't do
this the static strings (prompt, buttons) are not or in the wrong
locale translated while dynamic strings (e.g. key description) uses
the locale of gpg.

This is only the first part of the change the actual local switching
still needs to be implemented.

Debian-bug-id: 788983
Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
agent/agent.h
agent/call-pinentry.c
agent/command-ssh.c
agent/divert-scd.c
agent/findkey.c
agent/genkey.c
agent/trustlist.c
common/i18n.c
common/i18n.h
po/Makevars