po: Update Russian translation
authorIneiev <ineiev@gnu.org>
Thu, 26 Feb 2015 20:06:38 +0000 (21:06 +0100)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 26 Feb 2015 20:06:38 +0000 (21:06 +0100)
po/ru.po

index ade0c81..89c239c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
 # Thanks to Golubev Eugeny (my CIO). He takes notebook for this translation.
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
+"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "не могу сгенерировать простое число ме
 msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n"
+msgstr "невозможно заблокировать `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "ожидание блокировки `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
+msgstr "`%s' не обычный файл - игнорирую\n"
 
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
@@ -83,10 +84,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
-"чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
+"чтобы программа могла работать. Он не может применяться\n"
 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
 "\n"
-"Ð\9dÐ\95 Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97УÐ\99ТÐ\95СЬ Ð\94Ð\90Ð\9dÐ\9dЫÐ\9cÐ\98 Ð¡Ð\9eÐ\97Ð\94Ð\90Ð\9dÐ\9dЫÐ\9cÐ\98 Ð­Ð¢Ð\9eÐ\99 Ð\92Ð\95РСÐ\98Ð\95Ð\99 Ð\9fРÐ\9eÐ\93РÐ\90Ð\9cÐ\9cЫ!!\n"
+"Ð\9dÐ\95 Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97УÐ\99ТÐ\95СЬ Ð\9dÐ\98Ð\9aÐ\90Ð\9aÐ\98Ð\9cÐ\98 Ð\94Ð\90Ð\9dÐ\9dЫÐ\9cÐ\98, Ð¡Ð\9eÐ\97Ð\94Ð\90Ð\9dÐ\9dЫÐ\9cÐ\98 Ð­Ð¢Ð\9eÐ\99 Ð\9fРÐ\9eÐ\93РÐ\90Ð\9cÐ\9cÐ\9eÐ\99!!\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -94,9 +95,9 @@ msgid ""
 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 "of the entropy.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое время.\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\8dÑ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°ÐºÑ\83Ñ\8e-нибÑ\83дÑ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83, Ñ\8dÑ\82о Ñ\81паÑ\81еÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\81кÑ\83ки\n"
-"и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе. Ð­Ñ\82о Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ\82 ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñ\82о время.\n"
+"Ð\94елайÑ\82е Ñ\87Ñ\82о-нибÑ\83дÑ\8c, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81кÑ\83Ñ\87аÑ\82Ñ\8c; Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\81иÑ\82 ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82во\n"
+"случайных данных.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -105,16 +106,16 @@ msgid ""
 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
-"чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
+"Недостаточно случайных чисел. Займитесь какой-нибудь другой работой,\n"
+"чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Нужно еще %d байт)\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
@@ -131,23 +132,24 @@ msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонен
 
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN по умолчанию применяется как %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
+"не удалось применить PIN по умолчанию как %s: %s - далее применяться\n"
+"по умолчанию не будет\n"
 
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
 
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "||Введите PIN"
 
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная 
 
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
 
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
@@ -170,34 +172,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
 
-#, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "|A|Введите административный PIN"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
+msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Укажите причину отзыва:\n"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
+msgstr "Код сброса слишком короток; минимальная длина %d\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "|RN|Новый код сброса"
 
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr "|AN|Новый административный PIN"
@@ -224,16 +223,15 @@ msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "генерация нового ключа\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
-msgstr "генеÑ\80аÑ\86иÑ\8f нового ключа\n"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\8c нового ключа\n"
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
+msgstr "пропущена метка времени создания\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n"
+msgstr "Модуль RSA пропущен или его размер не равен %d бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
@@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или
 
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\87иÑ\81ло RSA %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 %d бит\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\87иÑ\81ло RSA %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð»Ð¸ ÐµÐ³Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80 Ð½Ðµ Ñ\80авен %d бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
@@ -258,70 +256,69 @@ msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а OpenPGP ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b (DO 0x93)\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "карта не поддерживает хэш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "подписей создано: %lu\n"
+msgstr "создано подписей: %lu\n"
 
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"проверка административного PIN в данный момент запрещен этой командой\n"
+"проверка административного PIN в данный момент запрещена этой командой\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
+msgstr "нет доступа %s - непригодная карта OpenPGP?\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 ASCII: %s\n"
+msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ASCII: "
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "заголовок ASCII: "
+msgstr "текстовый заголовок: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ной подписи\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой подписи\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "заголовок ASCII: "
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
+msgstr "вложенные текстовые подписи\n"
 
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 ASCII:"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¸Ð· Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\81ов: "
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, Ð²Ñ\8bделеннаÑ\8f Ð´ÐµÑ\84иÑ\81ами: "
 
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
+msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "поврежденный CRC\n"
+msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
 
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
@@ -334,13 +331,13 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй формат: строка длиннее %d символов\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
-"MTA\n"
+"символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
+"программой?\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -348,17 +345,16 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
+msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "невозможно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ном Ñ\80ежиме\n"
+msgstr "в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ном Ñ\80ежиме Ñ\8dÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82има Ð² Ñ\80ежиме %s.\n"
+msgstr "ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 2.\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваш выбор? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr "[не установлено]"
@@ -370,16 +366,16 @@ msgid "female"
 msgstr "женский"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr "не задан"
+msgstr "не указан"
 
 msgid "not forced"
-msgstr ""
+msgstr "не принудительный"
 
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "принудительный"
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n"
+msgstr "Ошибка: Сейчас допустим только простой текст ASCII.\n"
 
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
@@ -391,11 +387,11 @@ msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Фамилия владельца карты:"
 
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð²Ð»Ð´Ð°ельца карты:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ð´ельца карты:"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ\80ованное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡Ð»Ð¸Ñ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ñ\81комбиниÑ\80ованное Ð¸Ð¼Ñ\8f (предел %d символов).\n"
 
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
@@ -404,34 +400,34 @@ msgstr "URL для получения открытого ключа: "
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка создания `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи `%s': %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr "Учетная запись (имя):"
+msgstr "Учетная запись (имя): "
 
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\94аннÑ\8bе Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bе (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡Ð»Ð¸Ñ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и (предел %d символов).\n"
 
 msgid "Private DO data: "
-msgstr "Секретные DO данные:"
+msgstr "Секретные данные DO:"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡ÐµÐºÑ\80еÑ\82нÑ\8bе DO Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bе (предел %d символов).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡Ð»Ð¸Ñ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе DO (предел %d символов).\n"
 
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "Предпочитаемый язык: "
+msgstr "Предпочтительный язык: "
 
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
@@ -446,10 +442,10 @@ msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
 
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "отпечаток CA: "
+msgstr "отпечаток центра сертификации: "
 
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cный формат отпечатка.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имый формат отпечатка.\n"
 
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
@@ -470,18 +466,21 @@ msgid ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n"
+"           Если сгенерировать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n"
+"           на карту и выясните, какие размеры допустимы.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для подписей? (%u) "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для шифрования? (%u) "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для аутентификации? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -494,17 +493,17 @@ msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
+"Теперь карта будет переконфигурирована на генерацию ключа длиной %u бит\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n) "
 
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключи уже хранятся на карте!\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
@@ -515,9 +514,9 @@ msgid ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"УÑ\87Ñ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\81кие Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки PIN ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²\n"
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ: Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\81кие Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки PIN\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
+"Вам следует изменить их командой --change-pin\n"
 
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
@@ -535,26 +534,26 @@ msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Неправильный выбор.\n"
 
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, Ð³Ð´Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87:\n"
+msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
 
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
 
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
+msgstr "закрытые части ключа недоступны\n"
 
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "закрытый ключ уже хранится на карте\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи ключа на карту: %s\n"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "выйти из этого меню"
 
 msgid "show admin commands"
-msgstr "показать управляющие команды"
+msgstr "показать административные команды"
 
 msgid "show this help"
 msgstr "показать данную справку"
@@ -569,23 +568,22 @@ msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "изменить URL получения ключа"
 
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
+msgstr "запросить ключ по заданному картой URL"
 
 msgid "change the login name"
-msgstr "изменить учетное имя"
+msgstr "изменить имя учетной записи"
 
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "изменить языковые предпочтения"
 
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "изменение Ð¿Ð¾Ð»Ð° владельца карты"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð» владельца карты"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "сменить отпечаток CA"
+msgstr "сменить отпечаток центра сертификации"
 
-#, fuzzy
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ñ\84лага force PIN"
+msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаг `подпиÑ\81Ñ\8c Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 PIN'"
 
 msgid "generate new keys"
 msgstr "сгенерировать новые ключи"
@@ -593,15 +591,14 @@ msgstr "сгенерировать новые ключи"
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "проверить PIN  и показать все данные"
+msgstr "проверить PIN и показать все данные"
 
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса"
 
 msgid "gpg/card> "
-msgstr ""
+msgstr "gpg/card> "
 
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Команды администратора\n"
@@ -615,16 +612,15 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "card reader not available\n"
-msgstr "Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно\n"
 
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
-msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
+msgstr "сбой при выборе openpgp: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -635,16 +631,16 @@ msgstr ""
 "   %.*s\n"
 
 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Enter, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð±Ñ\83деÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\82овÑ\8b или введите 'c' для отмены: "
+msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\82овноÑ\81Ñ\82и Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ\82е Enter, или введите 'c' для отмены: "
 
 msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Введите новый Admin PIN: "
+msgstr "Введите новый административный PIN: "
 
 msgid "Enter New PIN: "
 msgstr "Введите новый PIN: "
 
 msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Введите Admin PIN: "
+msgstr "Введите административный PIN: "
 
 msgid "Enter PIN: "
 msgstr "Введите PIN: "
@@ -653,14 +649,14 @@ msgid "Repeat this PIN: "
 msgstr "Повторите ввод PIN: "
 
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
+msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b\n"
+msgstr "--output Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
@@ -677,35 +673,35 @@ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
 
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
+msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
 
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
+msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
+msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
+msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
+msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
+msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в режиме S2K\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
+msgstr "используется алгоритм шифрования %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
@@ -713,24 +709,27 @@ msgstr "`%s' уже сжат\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл `%s' пуст\n"
 
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 ключ RSA для шифрования должен быть не более 2048 бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "читаю из `%s'\n"
+msgstr "чтение из `%s'\n"
 
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
+msgstr ""
+"не могу использовать шифр IDEA для всех ключей, которыми Вы шифруете.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) нарушает\n"
+"          предпочтения получателя\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -740,11 +739,12 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) наруша
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+msgstr ""
+"использование симметричного шифра %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е использовать %s в режиме %s\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f использовать %s в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "Ð\94анные зашифрованы алгоритмом %s\n"
+msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
@@ -775,12 +775,13 @@ msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
+msgstr ""
+"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
+"настроек\n"
 
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
-"внешних программ\n"
+"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
@@ -812,30 +813,26 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный фай
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "экспортировать подписи, помеченные как локальные"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "экспортировать атрибутные ID (обычно фотоидентификаторы)"
 
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
+msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как `особо важные'"
 
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
+msgstr "удалить фразу-пароль из выбранных подключей"
 
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "Ñ\83даление Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ей Ð¸Ð· ключа"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднÑ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и ключа"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "удалить как можно больше из ключа при экспорте"
 
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
+msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
@@ -843,22 +840,22 @@ msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð² Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cном Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е - Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ена\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иал ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е - Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ен\n"
 
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "перехожу к экспорту незащищенного подключа\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f ключа: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\81нÑ\8fÑ\82иÑ\8f Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ñ\81 ключа: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: закрытый ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
@@ -874,7 +871,7 @@ msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
 
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
+msgstr "|[file]|создать текстовую подпись к файлу"
 
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "создать отделенную подпись"
@@ -904,7 +901,7 @@ msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "вывести список секретных ключей"
+msgstr "вывести список закрытых ключей"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "создать новую пару ключей"
@@ -955,7 +952,7 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr "сменить PIN карты"
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "обновить таблицу доверий"
+msgstr "обновить таблицу доверия"
 
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
@@ -970,13 +967,13 @@ msgstr ""
 " "
 
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "вывод в ASCII формате"
+msgstr "вывод в текстовом формате ASCII"
 
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
 
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
+msgstr "использовать данный ID пользователя для подписывания и расшифровки"
 
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
@@ -1007,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(См. Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами)\n"
+"(Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\81м. Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии)\n"
 
 msgid ""
 "@\n"
@@ -1023,13 +1020,13 @@ msgstr ""
 "Примеры:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
-" --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
+" --clearsign [файл]         создать текстовую подпись\n"
 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
 
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "О найденных ошибка сообщайте на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
@@ -1040,7 +1037,7 @@ msgid ""
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
+"подписать, проверить, зашифровать или расшифровать\n"
 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
 msgid ""
@@ -1063,7 +1060,7 @@ msgid "Compression: "
 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
 
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: gpg [опÑ\86ии] "
+msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: gpg [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "несовместимые команды\n"
@@ -1091,67 +1088,64 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего домашний каталог `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего файл конфигурации `"
+"%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
-"`%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему домашний каталог `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
-"конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему файл конфигурации `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей фотоидентификаторы"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей URL правил"
 
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\81вÑ\8fзке Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85\n"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей примечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке подписей пользовательские примечания"
 
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "заданнÑ\8bй URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87иÑ\82аемого Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен\n"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей действительность ID пользователя"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные ID пользователей"
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
 
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ом Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¸ Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 ключей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ключей"
 
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\81вÑ\8fзке Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85\n"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ñ\81Ñ\80оки Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
@@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
+msgstr "чтение конфигурации из `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
@@ -1182,7 +1176,7 @@ msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80оанализировать URL сервера ключей\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82ировать URL сервера ключей\n"
 
 # test it
 #, c-format
@@ -1215,41 +1209,38 @@ msgid "invalid list options\n"
 msgstr "недопустимый список параметров\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписи фотоидентификаторы"
 
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписи URL правил"
 
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей все примечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписей примечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "показать при проверке подписей пользовательские примечания"
 
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "заданнÑ\8bй URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87иÑ\82аемого Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен\n"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
 
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей действительность ID пользователя"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
+"показать при проверке подписей отозванные и просроченные ID пользователя"
 
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "показать при проверке подписей только главный ID пользователя"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "проверить подписи по данным PKA"
 
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "поднять доверие подписей с действительными данными PKA"
 
 # test it
 #, c-format
@@ -1265,15 +1256,15 @@ msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
 
 # test it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки \n"
+msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок auto-key-locate\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81оздание Ñ\84айла Ð´Ð°Ð¼Ð¿а памяти!\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81оздание Ñ\84айла Ð¾Ð±Ñ\80аза памяти!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
@@ -1281,15 +1272,15 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
+msgstr "%s с %s недопустимо!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
+msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: %s недоступен в данной версии\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: %s недоступен в данной версии\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
@@ -1297,16 +1288,17 @@ msgstr "не будет работать с небезопасной памят
 
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"можно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82деленнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме --pgp2\n"
+"в Ñ\80ежиме --pgp2 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82деленнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c\n"
 
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме --pgp2\n"
+msgstr "в Ñ\80ежиме --pgp2 Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c\n"
 
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 нужно использовать файлы (а не конвейер командной строки).\n"
 
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
+msgstr "для шифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
@@ -1336,7 +1328,7 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
 
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\80ежим S2K (0) Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\80ежим S2K (0) Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿Ñ\80оÑ\82ивопоказан\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
@@ -1371,7 +1363,7 @@ msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в р
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
+msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
@@ -1379,36 +1371,36 @@ msgstr ""
 "ключом\n"
 
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [filename]"
+msgstr "--store [файл]"
 
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [файл]"
 
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81иммеÑ\82Ñ\80иÑ\87ное Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование `%s' Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\81иммеÑ\82Ñ\80иÑ\87ного Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f `%s': %s\n"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [файл]"
 
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [файл]"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
 
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
 
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [файл]"
 
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [файл]"
 
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
@@ -1416,28 +1408,28 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [файл]"
 
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [файл]"
 
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [файл]"
 
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key [ID пользователя]"
 
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key [ID пользователя]"
 
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key [ID пользователя] [команды]"
 
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [ID пользователя] [таблица ключей]"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
@@ -1461,58 +1453,57 @@ msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования из текстового формата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования в текстовый формат: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
 
 msgid "[filename]"
-msgstr "[filename]"
+msgstr "[файл]"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Ð\9dабиÑ\80айÑ\82е Ð\92аÑ\88е сообщение ...\n"
+msgstr "Ð\9fиÑ\88иÑ\82е сообщение ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
+msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n"
 
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
+msgstr "слишком много элементов в буфере pk - отключено\n"
 
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[User ID не найден]"
+msgstr "[ID пользователя не найден]"
 
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически получили `%s' через %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
-"selfsigned-uid\n"
+"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал дефектный ключ %s пригодным\n"
 
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
+msgstr "нет закрытого подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
 
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
+msgstr "использую подключ %s вместо главного ключа %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ без открытого ключа - пропущен\n"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
@@ -1521,30 +1512,29 @@ msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "пÑ\80и Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ð¾Ñ\82меÑ\82ки Ð²Ñ\80емени - Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждением"
+msgstr "пÑ\80и Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ð¼ÐµÑ\82ки Ð²Ñ\80емени - Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
+msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
+"Синтаксис: gpgv [параметры] [файлы]\n"
+"Проверка подписей по доверенным ключам\n"
 
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение; Ð¾Ð½Ð¾ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80овано\n"
-"третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
-" и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение; Ð¾Ð½Ð¾ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+"на сторону. Оно необходимо для реализации сети доверия\n"
+"и не имеет никакого отношения к (неявно созданной) сети сертификатов."
 
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
@@ -1552,18 +1542,19 @@ msgid ""
 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 "ultimately trusted\n"
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оениÑ\8f Ð¡ÐµÑ\82и Ð\94овеÑ\80иÑ\8f, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
-"имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
-"секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
+"Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оениÑ\8f Ð¡ÐµÑ\82и Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
+"имеется абсолютное доверие - обычно это ключи, для которых у Вас есть\n"
+"закрытый ключ. Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
 "данному ключу\n"
 
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
+"Если Вы хотите использовать данный недоверенный ключ - ответьте \"yes\"."
 
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
+msgstr ""
+"Введите ID пользователя адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
 
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
@@ -1579,10 +1570,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Выберите алгоритм.\n"
 "\n"
-"DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
+"DSA (он же DSS), Digital Signature Algorithm, может использоваться\n"
 "только для подписей.\n"
 "\n"
-"Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
+"Elgamal - алгоритм, используемый только для шифрования.\n"
 "\n"
 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
 "\n"
@@ -1593,10 +1584,9 @@ msgid ""
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 "Please consult your security expert first."
 msgstr ""
-"Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
-"Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
-"Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
-"как использовать данный ключ."
+"Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования.\n"
+"Данный алгоритм следует использовать только в определенных случаях.\n"
+"Прежде всего проконсультируйтесь со своим экспертом по безопасности."
 
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Введите размер ключа"
@@ -1611,7 +1601,7 @@ msgid ""
 "the given value as an interval."
 msgstr ""
 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
-"Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
+"Можно ввести дату в формате ISO (ГГГГ-ММ-ДД), но Вы не получите\n"
 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
 
@@ -1619,7 +1609,7 @@ msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Введите имя владельца ключа"
 
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
+msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый адрес электронной почты"
 
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Введите необязательный комментарий"
@@ -1633,7 +1623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "N  изменить имя.\n"
 "C  изменить комментарий.\n"
-"E  изменить email адрес.\n"
+"E  изменить адрес электронной почты.\n"
 "O  продолжить создание ключа.\n"
 "Q  выйти и прервать создание ключа."
 
@@ -1679,43 +1669,46 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
-"ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
-"кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
+"Когда Вы подписываете ID пользователя ключа, Вы должны сначала "
+"удостовериться, что\n"
+"ключ принадлежит, человеку указанному в ID пользователя. Это нужно для тех,\n"
+"кто знает, как хорошо Вы проверяете достоверность ID пользователя.\n"
 "\n"
 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
-"    Ñ\83казан Ð² Ð½ÐµÐ¼, Ð½Ð¾ Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оводили Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81овÑ\81ем.\n"
+"    Ñ\83казан Ð² Ð½ÐµÐ¼, Ð½Ð¾ Ð\92Ñ\8b Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89е Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оводили Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а.\n"
 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
 "\n"
-"\"2\" Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ°ÐºÐºÑ\83Ñ\80аÑ\82нÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а.  Ð\9dапÑ\80имеÑ\80, Ñ\8dÑ\82о "
-"может\n"
-"    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
-"    ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87е Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новании Ñ\84оÑ\82о ID.\n"
+"\"2\" Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о Ð\92Ñ\8b Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fли ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½ÐµÐ°ÐºÐºÑ\83Ñ\80аÑ\82но. Ð\9dапÑ\80имеÑ\80, Ñ\8dÑ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82\n"
+"    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили ID пользователя "
+"на\n"
+"    ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87е Ð¿Ð¾ Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\83.\n"
 "\n"
-"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
+"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это "
 "может\n"
 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
-"    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
-"    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
-"    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
-"    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
+"    и что Вы сверили все с помощью стойкого к подделке документа\n"
+"    с фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает\n"
+"    с именем в ID пользователя ключа, наконец, что Вы проверили "
+"(обменявшись\n"
+"    письмами), что адрес электронной почты на ключе принадлежит владельцу "
+"ключа.\n"
 "\n"
-"Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
-"В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
-"\"всесторонне\",\n"
-"при подписывании чужих ключей.\n"
+"Учтите, что примеры, данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
+"В конечном итоге Вам решать, что значит \"неаккуратно\" и \"всесторонне\",\n"
+"когда Вы подписываете чужие ключи.\n"
 "\n"
 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
 
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
+msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ ID пользователя"
 
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
-"Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
+"Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный ID "
+"пользователя.\n"
 "Все сертификаты также будут потеряны!"
 
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
@@ -1736,17 +1729,17 @@ msgid ""
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
-"соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
+"Данная подпись не может быть проверена, потому что у Вас нет\n"
+"соответствующего ключа. Вы можете отложить ее удаление, пока не\n"
 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
-"устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
+"устанавливать достоверность через другие, уже удостоверенные ключи."
 
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr ""
-"Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
-"Ð\92аÑ\88ей Ñ\81вÑ\8fзки ключей."
+"Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из\n"
+"Ð\92аÑ\88ей Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ключей."
 
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -1755,39 +1748,39 @@ msgid ""
 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 "a second one is available."
 msgstr ""
-"Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
-"Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
-"GnuPG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82акой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ.\n"
-"Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
-"каким-Ñ\82о Ð¿Ñ\80иÑ\87инам Ð¸ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð²Ñ\82оÑ\80аÑ\8f."
+"Данная подпись является самоподписью и привязывает ID пользователя к ключу.\n"
+"Обычно плохая идея удалять такую подпись. На самом деле\n"
+"GnuPG Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð±Ñ\8b Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82акой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. Ð\94елайÑ\82е Ñ\8dÑ\82о,\n"
+"только если данная самоподпись по каким-то причинам\n"
+"недейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cна Ð¸ ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\8f Ñ\81амоподпиÑ\81Ñ\8c."
 
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
-"на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
-"самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
+"Изменение предпочтений для всех ID пользователя (или только для выбранных)\n"
+"на текущий список предпочтений. Метка времени на всех затронутых\n"
+"самоподписях будет увеличена на одну секунду.\n"
 
 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
+msgstr "Введите фразу-пароль (это секретная строка) \n"
 
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr ""
-"Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
+"Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
 
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
 
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
+msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите записать поверх файла"
 
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
-"Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
+"Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только Enter, будет использован\n"
 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
 
 msgid ""
@@ -1804,19 +1797,19 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\87инÑ\83 Ð¾Ñ\82зÑ\8bва ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а.  Ð\9eÑ\81новÑ\8bваÑ\8fÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° \n"
-"контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
+"Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\87инÑ\83 Ð¾Ñ\82зÑ\8bва ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а. Ð\92 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и Ð¾Ñ\82 \n"
+"ситуации Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
-"      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
+"      получил доступ к Вашему закрытому ключу.\n"
 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
-"  \"User ID больше не действителен\"\n"
-"      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
-"      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
-"      Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+"  \"ID пользователя больше не действителен\"\n"
+"      Выберите, если Вы больше не используете данный ID пользователя.\n"
+"      Обычно используется для указания, что данный адрес электронной\n"
+"      Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
 
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
@@ -1824,39 +1817,39 @@ msgid ""
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
-"причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
+"причины создания сертификата отзыва. Будьте кратки.\n"
 "Для завершения введите пустую строку.\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\81пÑ\80авки"
+msgstr "СпÑ\80авки Ð½ÐµÑ\82"
 
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Нет справки для `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "импортировать подписи, обозначенные как локальные"
 
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
+
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "не сбрасывать таблицу доверия после импорта"
 
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "обновиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий"
+msgstr "не Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n"
+msgstr "создать открытый ключ при импорте закрытого ключа"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "обновлять только существующие ключи"
 
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "Ñ\83даление Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ей Ð¸Ð· ключа"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднÑ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и ключа"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
@@ -1865,7 +1858,7 @@ msgstr "пропущен блок типа %d\n"
 # test it
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu ключей обработано\n"
+msgstr "обработано %lu ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
@@ -1873,69 +1866,68 @@ msgstr "Всего обработано: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
+msgstr "       пропущено новых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                   без User ID: %lu\n"
+msgstr "          без ID пользователя: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                 импортировано: %lu"
+msgstr "                импортировано: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
+msgstr "                 неизмененных: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
+msgstr "        новых ID пользователя: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "               новых подключей: %lu\n"
+msgstr "              новых подключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "                новых подписей: %lu\n"
+msgstr "               новых подписей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
+msgstr "         новых отзывов ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "      считано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
+msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "              не импортировано: %lu\n"
+msgstr "             не импортировано: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
+msgstr "             очищено подписей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
+msgstr "     очищено ID пользователей: %lu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ениÑ\8f\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
-#, fuzzy
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n"
+msgstr "алгоритмов для этих ID пользователей:\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
@@ -1943,7 +1935,7 @@ msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
+msgstr "         \"%s\": предпочитает хэш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -1954,41 +1946,38 @@ msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ва
 
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
-"распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
-"алгоритмов\n"
+"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
 
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
-"Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
-"\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
+"свои предпочтения можно обновить командой gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено \"%s\": %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: %s\n"
 
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "исключен фильтром импорта"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n"
+msgstr "ключ %s: повреждение ключа PKS исправлено\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "пÑ\80иÑ\87иной Ñ\8dÑ\82ого Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вие самоподписи\n"
+msgstr "можеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c, Ð¸Ð·-за Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f самоподписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@@ -2012,27 +2001,27 @@ msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 \"%s\" Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ Ñ\85Ñ\80анимой Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\88ей ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\85ожÑ\83 Ð¾Ñ\80игиналÑ\8cнÑ\8bй Ð±Ð»Ð¾Ðº ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей: %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¾Ñ\80игиналÑ\8cнÑ\8bй Ð±Ð»Ð¾Ðº ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80игиналÑ\8cнÑ\8bй Ð±Ð»Ð¾Ðº ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей: %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¾Ñ\80игиналÑ\8cнÑ\8bй Ð±Ð»Ð¾Ðº ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ðµ Ñ\87иÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый ID пользователя\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых ID пользователя\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
@@ -2056,47 +2045,46 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: \"%s\" %d Ð¾Ñ\87иÑ\89енÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: \"%s\" %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¾Ñ\87иÑ\89ено\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищено\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
+msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
+msgstr "нет основной таблицы закрытых ключей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
+msgstr "ключ %s: уже есть в таблице закрытых ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87: %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2108,36 +2096,37 @@ msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва:
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
+msgstr "ключ %s: сертификат отзыва \"%s\" импортирован\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя для подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
+"ключ %s: алгоритм с открытым ключом у ID пользователя \"%s\" не "
+"поддерживается\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: неверная прямая подпись ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзÑ\8bваниÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cная связь подключей\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имая связь подключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
@@ -2149,16 +2138,16 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего кл
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cный отзыв подключа\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ный отзыв подключа\n"
 
 # test it
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
+msgstr "ключ %s: удален многократный отзыв подключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: пропущен ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
@@ -2166,7 +2155,7 @@ msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "ключ %s: неэкспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
@@ -2182,36 +2171,37 @@ msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½ный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
+msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование ID пользователя - объединены\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
+msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n"
 
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: серийный номер ключа не соответствует номеру ключа на карте\n"
 
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð³Ð¾Ñ\82ов Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен Ð² карте\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð³Ð¾Ñ\82ов Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен Ð½Ð° карте\n"
 
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð³Ð¾Ñ\82ов Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен Ð² карте\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð³Ð¾Ñ\82ов Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен Ð½Ð° карте\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
@@ -2223,11 +2213,11 @@ msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "источник блока ключей `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ÐºÑ\8dÑ\88а таблицы ключей: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а таблицы ключей: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[отозван]"
@@ -2257,11 +2247,11 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
 
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружен 1 ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружено %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2269,10 +2259,9 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
-"вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
-"Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
-"\n"
+"Укажите, насколько Вы доверяете данному пользователю в вопросах проверки\n"
+"достоверности ключей других пользователей (проверяет паспорт,\n"
+"сверяет отпечатки ключей из разных источников и т.п.)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
@@ -2287,9 +2276,9 @@ msgid ""
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"Введите глубину этой подписи доверия. Глубина, большая 1,\n"
+"позволяет ключу, который вы подписываете, делать подписи доверия\n"
+"от вашего имени.\n"
 
 # check it
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
@@ -2299,46 +2288,46 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "User ID \"%s\" отозван."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" отозван."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
+msgstr "Вы все равно хотите его подписать? (y/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Не могу подписать.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
+msgstr "Срок действия ID пользователя \"%s\" истек."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" не самоподписан."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "User ID \"%s\"  подписываем."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" можно подписать."
 
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c? (y/N)"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Самоподпись у \"%s\"\n"
-"это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
+"Самоподпись у \"%s\" -\n"
+"это подпись типа PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
+msgstr "Вы хотите сделать это самоподписью OpenPGP? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
+"Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
 "просрочена.\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
@@ -2364,7 +2353,7 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81нова Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\81е Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81нова Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@@ -2375,29 +2364,27 @@ msgstr "Данный ключ просрочен!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и данного ключа истекает %s.\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f данного ключа истекает %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
+"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени? (Y/n) "
 
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
-msgstr ""
-"Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
+msgstr "Подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2 делать нельзя.\n"
 
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "ЭÑ\82о Ñ\81делаеÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½ÐµÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bм с PGP 2.x.\n"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ñ\81Ñ\82ал Ð±Ñ\8b Ð½ÐµÑ\81овмеÑ\81Ñ\82им с PGP 2.x.\n"
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
-"чье имя указано в User ID ключа?\n"
-"  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
+"Насколько хорошо Вы проверили, что ключ действительно принадлежит\n"
+"указанному выше человеку? Если не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
@@ -2405,18 +2392,18 @@ msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ð¯ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fл Ñ\81овÑ\81ем.%s\n"
+msgstr "   (1) Ð\9dикакой Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bло.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ð¯ Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но.%s\n"
+msgstr "   (2) Ð\91Ñ\8bла Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87наÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ð¯ Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно.%s\n"
+msgstr "   (3) Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð±Ñ\8bла Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cной.%s\n"
 
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
+msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для получения информации): "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2424,80 +2411,81 @@ msgid ""
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
-"своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
+"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
 
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Я Ñ\81овÑ\81ем Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fл Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fлÑ\81Ñ\8f.\n"
 
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "Я Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но.\n"
+msgstr "Ð\9cной Ð¿Ñ\80оведена Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а.\n"
 
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "Я Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80овеÑ\80ен Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно.\n"
 
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
+msgstr "Действительно подписать? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82ь: %s\n"
+msgstr "подпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81ь: %s\n"
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"В ключе только заготовка или элементы для карты - пароля для изменения нет.\n"
 
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82наÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eт.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82наÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена на карте.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b на карте.\n"
 
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Ключ защищен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87: %s\n"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\80едакÑ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f: %s\n"
 
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ключа.\n"
+"Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ключа.\n"
 "\n"
 
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
+msgstr "фраза-пароль повторена неверно; попробуйте еще раз"
 
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c? Ð­Ñ\82о Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я Ð¸Ð´ÐµÑ\8f!\n"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ\82иÑ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f? Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80ее Ð²Ñ\81его, Ñ\8dÑ\82о Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я Ð¼Ñ\8bÑ\81лÑ\8c!\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\81е Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\8dÑ\82ого? (y/N) "
 
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð² Ð¿Ñ\80авилÑ\8cное место\n"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð² Ð½Ñ\83жное место\n"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "сохранить и выйти"
@@ -2506,10 +2494,10 @@ msgid "show key fingerprint"
 msgstr "показать отпечаток ключа"
 
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "вывести список ключей и User ID"
+msgstr "вывести список ключей и ID пользователя"
 
 msgid "select user ID N"
-msgstr "выбрать User ID N"
+msgstr "выбрать ID пользователя N"
 
 msgid "select subkey N"
 msgstr "выбрать подключ N"
@@ -2518,25 +2506,25 @@ msgid "check signatures"
 msgstr "проверка подписей"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя [* описание команд см. ниже]"
 
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "локально подписать выбранные User ID"
+msgstr "локально подписать выбранные ID пользователя"
 
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя подписью доверия"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя без возможности отзыва"
 
 msgid "add a user ID"
-msgstr "добавить User ID"
+msgstr "добавить ID пользователя"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "добавить фото ID"
+msgstr "добавить фотоидентификатор"
 
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "удалить выбранные User ID"
+msgstr "удалить выбранные ID пользователя"
 
 msgid "add a subkey"
 msgstr "добавить подключ"
@@ -2548,7 +2536,7 @@ msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "переместить ключ на карту"
 
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "переместить архивный ключ на карту"
 
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "удалить выбранные подключи"
@@ -2557,13 +2545,13 @@ msgid "add a revocation key"
 msgstr "добавить ключ отзыва"
 
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
+msgstr "удалить подписи у выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и ключа или выбранных подключей"
+msgstr "Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ключа или выбранных подключей"
 
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "помеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе User ID ÐºÐ°Ðº Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bе"
+msgstr "помеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй"
 
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
@@ -2575,55 +2563,55 @@ msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "список предпочтений (подробный)"
 
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
+msgstr "установить список предпочтений для выбранных ID пользователя"
 
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
+msgstr ""
+"установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных ID пользователя"
 
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
+msgstr "установить примечание для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "сменить пароль"
+msgstr "сменить фразу-пароль"
 
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
 
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
+msgstr "отозвать подписи у выбранных ID пользователя"
 
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 User ID"
+msgstr "оÑ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
+msgstr "оÑ\82озваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
 
 msgid "enable key"
-msgstr "включить ключ"
+msgstr "подключить ключ"
 
 msgid "disable key"
 msgstr "отключить ключ"
 
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "показать выбранные фото ID"
+msgstr "показать выбранные фотоидентификаторы"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"сжать непригодные ID пользователей и удалить непригодные подписи из ключа"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа"
 
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка чтения закрытого блока ключа \"%s\": %s\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82ный ключ доступен.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ доступен.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n"
 
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
@@ -2634,48 +2622,47 @@ msgid ""
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
-"lsign),\n"
-"  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
-"  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
+"* У команды `sign' может быть приставка `l' (локальные подписи, lsign),\n"
+"  `t' (подписи доверия, tsign), `nr' (неотзываемые, \n"
+"  nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Ключ отозван."
 
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð\92СÐ\95 User ID? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f? (y/N) "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
+msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей для подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
+msgstr "Ð\9dеизвестный тип подписи `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
+msgstr "Данная команда недопустима в режиме %s.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользователя.\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
+msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
 
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð\92СÐ\95 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе User IDs? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей? (y/N) "
 
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй User ID? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f? (y/N) "
 
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
+msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N) "
 
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 - имя файла\n"
+msgstr "Ð\9aоманде Ð½Ñ\83жен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82-имя файла\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
@@ -2683,48 +2670,49 @@ msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка чтения архивного ключа из `%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N) "
 
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð\92СÐ\95 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе User ID? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей? (y/N) "
 
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно отозвать данный ID пользователя? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N) "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82епенÑ\8c Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83казаннаÑ\8f "
-"пользователем таблица доверий\n"
+"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\81ваиваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82епенÑ\8c Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ñ\83казана "
+"пользователем\n"
 
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "установить предпочтения в:\n"
+msgstr "Установить предпочтения в:\n"
 
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
+msgstr ""
+"Действительно обновить предпочтения для выбранных ID пользователей? (y/N) "
 
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
+msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N) "
 
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
+msgstr "Сохранить изменения? (y/N) "
 
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
@@ -2735,64 +2723,60 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
+msgstr "сбой при обновлений закрытого ключа: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
+msgstr "Ð\9aлюч не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Хэш-функции: "
 
 msgid "Features: "
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии: "
+msgstr "ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики: "
 
 # check it
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "Не изменять на сервере"
 
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
+msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
 
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Параметры:\n"
-" "
+msgstr "Примечания: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений Ð² PGP 2.x-Ñ\81Ñ\82иле User ID.\n"
+msgstr "Ð\92 ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\82ипа PGP 2.x Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
+msgstr "Данный ключ был отозван %s пользователем %s ключом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
+msgstr "Данный ключ может быть отозван пользователем %s ключом %s"
 
 msgid "(sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "(особо важный)"
 
 #, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "создан: %s"
+msgstr "      создан: %s"
 
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "отозван: %s"
+msgstr "     отозван: %s"
 
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "просрочен с: %s"
+msgstr " просрочен с: %s"
 
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "годен до: %s"
+msgstr "    годен до: %s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "применяемость: %s"
+msgstr "применимость: %s"
 
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
@@ -2800,48 +2784,49 @@ msgstr "доверие: %s"
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ность: %s"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cность: %s"
 
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Данный ключ отключен"
 
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "номер карты: "
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
+"Учтите, что показанная действительность ключа может быть неверной,\n"
 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
 
 msgid "revoked"
 msgstr "отозван"
 
 msgid "expired"
-msgstr "просрочен с"
+msgstr "просрочен"
 
 # check it
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"ВНИМАНИЕ: нет ID пользователя, помеченного как главный. Эта команда может\n"
+"          привести к тому, что главным станет считаться другой ID "
+"пользователя.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
-"         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2. Добавление фотоидентификатора может в некоторых\n"
+"          версиях PGP вызвать отбраковку ключа.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\82о ID Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 PGP2-Ñ\82ипа.\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP2.\n"
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
@@ -2861,7 +2846,7 @@ msgstr "Удалена %d подпись.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Удалено %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и.\n"
+msgstr "Удалено %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ничего не удалено.\n"
@@ -2869,114 +2854,111 @@ msgstr "Ничего не удалено.\n"
 msgid "invalid"
 msgstr "недопустимый"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" сжат: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже минимизирован\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже очищен\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ типа PGP 2.x. Добавление особого отзывающего ключа\n"
 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8bй Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² PGP 2.x ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81обÑ\8bй Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ий ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
+msgstr "Укажите ID пользователя ключа, назначенного отзывающим: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 PGP 2.x Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP 2.x\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
+msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n"
 
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82мениÑ\82Ñ\8c!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно отменить!\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
+msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
 
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
+msgstr "Снимите выделение с закрытых ключей.\n"
 
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ее одного подключа.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82е Ð½Ðµ Ð±Ð¾Ð»ее одного подключа.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Смена Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и подключа.\n"
+msgstr "Смена Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f подключа.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
+msgstr "Смена срока действия главного ключа.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f v3 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а v3\n"
 
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\81вÑ\8fзке Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\82аблиÑ\86е Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
+msgstr "подписывающий подключ %s уже перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ User ID.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80овно Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f.\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "пропуск самоподписи v3 на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82аемого сервера ключей: "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cного сервера ключей: "
 
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N) "
 
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N) "
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание Ðº Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание: "
 
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Перезаписать (y/N)? "
+msgstr "Продолжить (y/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
 
 # c-format
 #, c-format
@@ -2985,18 +2967,18 @@ msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "User ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID пользователя: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
+msgstr "подписано Вашим ключом %s %s%s%s\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (не экспортируемая)"
+msgstr " (неэкспортируемая)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87илÑ\81Ñ\8f %s.\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ñ\81Ñ\82ек %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
@@ -3005,18 +2987,18 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
 
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вами не подписано.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
+msgstr "Вы подписали эти ID пользователей на ключе %s:\n"
 
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (не отзываемая)"
+msgstr " (неотзываемая)"
 
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв Ð\92аÑ\88им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом %s Ð¾Ñ\82 %s\n"
+msgstr "оÑ\82озвано Ð\92аÑ\88им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом %s %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
@@ -3025,34 +3007,34 @@ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "нет секретного ключа\n"
+msgstr "нет закрытого ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже отозван\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись ID пользователя датирована %d секундами в будущем\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Ключ %s уже отозван.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
+msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
+msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
@@ -3065,13 +3047,13 @@ msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "writing direct signature\n"
+msgstr "запись прямой подписи\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "сохраняем самоподпись\n"
+msgstr "запись самоподписи\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
+msgstr "запись связывающей подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
@@ -3079,19 +3061,19 @@ msgstr "неверный размер ключа; используется %u б
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¿Ñ\80иведен Ðº %u Ð±Ð¸Ñ\82ам\n"
+msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83глен Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85 Ð´Ð¾ %u Ð±Ð¸Ñ\82\n"
 
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Подписать"
 
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Сертифицировать"
 
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифровать"
 
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентифицировать"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
@@ -3103,14 +3085,14 @@ msgstr ""
 #. q = Finish
 #.
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "11223300"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
+msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
 
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "Допустимы действия:"
+msgstr "Допустимы действия: "
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
@@ -3131,13 +3113,13 @@ msgstr "   (%c) Завершено\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) DSA и Elgamal\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3149,7 +3131,7 @@ msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (только для шифрования)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
@@ -3165,11 +3147,11 @@ msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87и %s Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83 от %u до %u бит.\n"
+msgstr "длина ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей %s Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c от %u до %u бит.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+msgstr "Ð\9aакой Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð\92ам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
@@ -3177,7 +3159,7 @@ msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %u бит\n"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а - %u бит\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -3188,11 +3170,11 @@ msgid ""
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия ключа.\n"
-"         0 = Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
-"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n дней\n"
-"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n недель\n"
-"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n месяцев\n"
-"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n лет\n"
+"         0 = Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f\n"
+"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n дней\n"
+"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n недель\n"
+"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n месяцев\n"
+"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n лет\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -3203,31 +3185,31 @@ msgid ""
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия подписи.\n"
-"         0 = Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
-"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n дней\n"
-"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n недель\n"
-"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n месяцев\n"
-"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n лет\n"
+"         0 = Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f\n"
+"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n дней\n"
+"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n недель\n"
+"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n месяцев\n"
+"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n лет\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен Ð´Ð¾? (0) "
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а? (0) "
 
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cна Ð´Ð¾? (%s) "
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и? (%s) "
 
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "недопустимое значение\n"
 
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ен\n"
 
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ен\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
+msgstr "Ключ действителен до %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
@@ -3237,8 +3219,8 @@ msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92аÑ\88а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82но Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле 2038.\n"
-"Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
+"Ð\92аÑ\88а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле 2038 Ð³Ð¾Ð´Ð°.\n"
+"Однако даты до 2106 года будут обрабатываются верно.\n"
 
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Все верно? (y/N) "
@@ -3252,8 +3234,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
-"Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
+"Для идентификации Вашего ключа необходим ID пользователя. Программа создаст "
+"его\n"
+"из Вашего имени, комментария и адреса электронной почты в виде:\n"
 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
 "\n"
 
@@ -3261,7 +3244,7 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Ваше настоящее имя: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð\98мени\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¸мени\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
@@ -3270,10 +3253,10 @@ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "Email-адрес: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
+msgstr "Неправильный адрес электронной почты\n"
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Комментарий: "
@@ -3291,12 +3274,13 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вы выбрали следующий User ID:\n"
+"Вы выбрали следующий ID пользователя:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
+msgstr ""
+"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или комментарий\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3313,11 +3297,10 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)адрес или (Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr ""
-"Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
@@ -3326,7 +3309,7 @@ msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
+"Для защиты закрытого ключа необходима фраза-пароль.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -3339,9 +3322,9 @@ msgid ""
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\92ам Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жен Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c? Ð­Ñ\82о Ð\9eЧÐ\95Ð\9dЬ Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я Ð¸Ð´ÐµÑ\8f!\n"
-"Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
-"запÑ\83Ñ\81Ñ\82ив Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом \"--edit-key\".\n"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ\82иÑ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f? Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80ее Ð²Ñ\81его, Ñ\8dÑ\82о Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я Ð¼Ñ\8bÑ\81лÑ\8c!\n"
+"Работа будет продолжена. Вы можете сменить фразы-пароль в любое время,\n"
+"запÑ\83Ñ\81Ñ\82ив Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -3350,10 +3333,11 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
+"Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
-"случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
+"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
+"энтропии.\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
@@ -3364,11 +3348,11 @@ msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение Ð·Ð°Ð³Ð»Ñ\83Ñ\88ки Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ключа в `%s'\n"
+msgstr "Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ\82овки Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "сохранение закрытого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
@@ -3384,7 +3368,7 @@ msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `
 
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи таблицы закрытых ключей `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
@@ -3393,7 +3377,7 @@ msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы можете\n"
+"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Вы можете\n"
 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
 
 #, c-format
@@ -3404,20 +3388,21 @@ msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
 
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Действительно создать? (y/N)"
+msgstr "Действительно создать? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
@@ -3425,39 +3410,39 @@ msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать архивную копию, файл `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Е: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
 
 msgid "never     "
-msgstr "неогÑ\80аниÑ\87 "
+msgstr "никогда "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¿Ñ\80авила Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и: "
+msgstr "Критические правила подписи: "
 
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Политика подписи: "
+msgstr "Правила подписи: "
 
 # check it
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Критический предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Критическое примечание к подписи: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Примечание к подписи"
+msgstr "Примечание к подписи"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Таблица ключей"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr " Отпечаток главного ключа:"
+msgstr "Отпечаток главного ключа:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "         Отпечаток подключа:"
+msgstr "      Отпечаток подключа:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
@@ -3465,85 +3450,84 @@ msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "         Отпечаток подключа:"
+msgstr "       Отпечаток подключа:"
 
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "Отпечаток ключа ="
+msgstr "      Отпечаток ключа ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " Серийный номер карты ="
 
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при переименовании `%s' в `%s': %s\n"
 
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s осталось без изменений\n"
+msgstr "%s - без изменений\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s новых\n"
+msgstr "%s - новый\n"
 
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80оÑ\80еÑ\85Ñ\83 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и\n"
 
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "кеÑ\88иÑ\80Ñ\83Ñ\8e Ñ\81вÑ\8fзки ключей `%s'\n"
+msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80иÑ\80ование Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ключей `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð·Ð°ÐºÐµÑ\88иÑ\80овано за это время (%lu подписей)\n"
+msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89ено Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 за это время (%lu подписей)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð·Ð°ÐºÐµÑ\88иÑ\80ованно (%lu подписей)\n"
+msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89ено Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 (%lu подписей)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
 
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "включить в результаты поиска отозванные ключи"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "искать по ID ключа, включая подключи"
 
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов"
 
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "не удалять временные файлы после использования"
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически получать ключи при проверке подписей"
 
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
+msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей `%s' Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме\n"
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей `%s' Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "отключен"
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\87иÑ\81ло(а), N) Следующий или Q) Выход> "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\87иÑ\81ла, N) Следующий или Q) Выход> "
 
 # test it
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "непригодный протокол сервера ключей (ожидается %d, получено %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
@@ -3554,23 +3538,23 @@ msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
+msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
+msgstr "поиск имен на сервере %s %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
+msgstr "поиск имен на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "отправляю ключ %s на %s сервер %s\n"
+msgstr "отправляю ключ %s на сервер %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
@@ -3578,7 +3562,7 @@ msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
+msgstr "поиск \"%s\" на сервере %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
@@ -3586,7 +3570,7 @@ msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
 
 # test it
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное действие сервера!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
@@ -3599,7 +3583,7 @@ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
 
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81боÑ\80ка Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ð²Ñ\8bзовÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей.\n"
+msgstr "даннаÑ\8f Ñ\81боÑ\80ка Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ð²Ñ\8bзовÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
@@ -3617,7 +3601,7 @@ msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n"
 
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "ошибка сервера ключей\n"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
@@ -3639,13 +3623,13 @@ msgstr "обновление 1 ключа из %s\n"
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ñ\81 %s: %s\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c URI %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ñ\81 %s: %s\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c URI %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
@@ -3653,11 +3637,11 @@ msgstr "странный размер зашифрованного сеансо
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s \n"
+msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "пароль создан с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n"
+msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хэш-функцией %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
@@ -3668,7 +3652,7 @@ msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: пр
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n"
+msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с ID %s, созданным %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
@@ -3680,25 +3664,25 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f с открытым ключом: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80овки с открытым ключом: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "зашифровано с %lu паролями\n"
+msgstr "зашифровано с %lu фразами-паролями\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "зашифровано с 1 паролем\n"
+msgstr "зашифровано с 1 фразой-паролем\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82ие %s Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgstr "пÑ\80едполагаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð¾ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n"
+msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую использовать взамен %s\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Расшифровано\n"
+msgstr "расшифровано\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: целостность сообщения не защищена\n"
@@ -3708,31 +3692,29 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80овки: %s\n"
 
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТÐ\95: Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8c Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 \"Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ð\92ами\"\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ил \"Ñ\82олÑ\8cко Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð½ами\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "оÑ\80игинальное имя файла='%.*s'\n"
+msgstr "пеÑ\80вонаÑ\87альное имя файла='%.*s'\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: наблюдается несколько текстов\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n"
+msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82 \"%s\""
+msgstr "подпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "проверка подписи подавлена\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82венные подписи\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87нÑ\8bе Ð´Ð°нные подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
@@ -3747,11 +3729,11 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n"
 
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Ключ доступен на:"
+msgstr "Ключ доступен на: "
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ПЛОХАЯ подпись от  \"%s\""
+msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
@@ -3766,7 +3748,7 @@ msgstr "[сомнительно]"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                aka \"%s\""
+msgstr "                или \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
@@ -3778,16 +3760,20 @@ msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "подпись в %s форме, хэш-функция %s\n"
 
 msgid "binary"
-msgstr "двоичный"
+msgstr "двоичной"
 
 msgid "textmode"
-msgstr "текстовый"
+msgstr "текстовой"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "неизвестной"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: это не отделенная подпись; файл '%s' НЕ проверялся!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
@@ -3799,14 +3785,14 @@ msgstr "не отделенная подпись\n"
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.  Ð¢Ð¾Ð»Ñ\8cко Ð¿ÐµÑ\80ваÑ\8f Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена.\n"
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей. Ð\9fÑ\80овеÑ\80ена Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80ваÑ\8f.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
+msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n"
+msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
 
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "обнаружен недопустимый корневой пакет в proc_tree()\n"
@@ -3817,21 +3803,20 @@ msgstr "не могу отключить создание файла копии
 
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat `%s' в функции %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat(%d) в функции %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым "
-"ключом\n"
+"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым "
+"ключом %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
@@ -3841,51 +3826,51 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хэш-функция %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: хэш-функция %s не рекомендуется\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ñ\81м. http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+msgstr "за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ðº %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: %s Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\8dÑ\82а Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83емаÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
+msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n"
+"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n"
 
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Без сжатия"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr ""
+msgstr "без сжатия|без|none"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n"
+msgstr "данное сообщение может быть непригодно для %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "двÑ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленный параметр `%s'\n"
+msgstr "неоднознаÑ\87ный параметр `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
@@ -3896,7 +3881,7 @@ msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Файл `%s' существует. "
 
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c (y/N)? "
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85 (y/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
@@ -3906,11 +3891,11 @@ msgid "Enter new filename"
 msgstr "Введите новое имя файла"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Ð\92ывод в stdout\n"
+msgstr "вывод в stdout\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 в `%s'\n"
+msgstr "пÑ\80едполагаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
@@ -3918,7 +3903,7 @@ msgstr "создан новый файл настроек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² `%s' ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8b Ð¿Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ом Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² `%s' Ð¿Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ом Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82\n"
 
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
@@ -3930,15 +3915,15 @@ msgstr "не могу использовать алгоритм с открыт
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный "
-"симметричным шифром\n"
+"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n"
+"          зашифрованный симметричным шифром\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "подпакеÑ\82 Ñ\82ипа %d Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð²Ñ\8bÑ\81Ñ\82авленнÑ\8bй критический бит\n"
+msgstr "в Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е Ñ\82ипа %d Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен критический бит\n"
 
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии\n"
+msgstr "gpg-agent Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\81еанÑ\81е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен\n"
 
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
@@ -3952,11 +3937,11 @@ msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n"
 
 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом - Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено\n"
+msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом - Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82\n"
 
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (главный ключ ID %s)"
+msgstr " (ID главного ключа %s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3964,41 +3949,42 @@ msgid ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя:\n"
+"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s%s\n"
+"%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s пользователем%s\n"
 
 msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Повторите пароль\n"
+msgstr "Повторите фразу-пароль\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Введите пароль\n"
+msgstr "Введите фразу-пароль\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
 
 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "не могу получить пароль в пакетном режиме\n"
+msgstr "не могу получить фразу-пароль в пакетном режиме\n"
 
 msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Введите пароль: "
+msgstr "Введите фразу-пароль: "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
-msgstr "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s"
+msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
 
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (подключ на главном ключе %s)"
 
 msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Повторите пароль: "
+msgstr "Повторите фразу-пароль: "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4008,58 +3994,58 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð\92аÑ\88его Ð¤Ð¾Ñ\82о ID.\n"
-"Изображение должно быть в формате JPEG. Помните, что оно будет храниться\n"
-"с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n"
-"болÑ\8cÑ\88ое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение. Ð ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ñ\83емÑ\8bй размер около 240x288.\n"
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88его Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а. Ð­Ñ\82о Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл "
+"JPEG.\n"
+"Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
+"его Ñ\80азмеÑ\80! Ð ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f размер около 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: "
+msgstr "Введите имя файла JPEG для фотоидентификатора: "
 
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c JPEG Ñ\84айл `%s': %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл JPEG `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n"
 
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' - не JPEG файл\n"
+msgstr "`%s' - не файл JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Ð\94анное Ñ\84оÑ\82о Ð¿Ñ\80авилÑ\8cное (y/N/q)? "
+msgstr "ЭÑ\82о Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\8f (y/N/q)? "
 
 msgid "no photo viewer set\n"
-msgstr ""
+msgstr "программа просмотра фотографий не задана\n"
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n"
+msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
 
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\83казаниÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\87инÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\87ина Ð½Ðµ Ñ\83казана"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Ключ заменён другим"
+msgstr "Ключ заменен другим"
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ñ\81компÑ\80омеÑ\82иÑ\80ован"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ñ\80аÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82"
 
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Ключ больше не используется"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "User ID больше не действителен"
+msgstr "ID пользователя больше не действителен"
 
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "причина отзыва: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "прокомментируйте отзыв: "
+msgstr "пояснение к отзыву: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4079,14 +4065,13 @@ msgstr "Не задано значение доверия для:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  или \"%s\"\n"
 
 # test it
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит пользователю указанному в "
-"User ID ключа?\n"
+"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит названному пользователю?\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
@@ -4094,7 +4079,7 @@ msgstr " %d = Не знаю или не буду отвечать\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Ð\9dе доверяю\n"
+msgstr " %d = Ð\9dÐ\95 доверяю\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
@@ -4118,33 +4103,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Ваше решение (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваше решение? "
 
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите установить АБСОЛЮТНОЕ доверие владельцу данного "
-"ключа? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите сделать этот ключ абсолютно доверенным? (y/N) "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверяемому ключу:\n"
+msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверенному ключу:\n"
 
 # test it
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Ð\9dеÑ\82 Ñ\81видеÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82в Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e "
-"указанному в User ID ключа\n"
+"%s: Ð\9dеÑ\82 Ñ\81видеÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82в Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 "
+"пользователю\n"
 
 # test it
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Ð\9cало Ñ\81видеÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82в Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e "
-"указанному в User ID ключа\n"
+"%s: Ð\9cало Ñ\81видеÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82в Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 "
+"пользователю\n"
 
 # test it
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Этот ключ вероятно принадлежит названному владельцу\n"
+msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному пользователю\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n"
@@ -4154,21 +4137,21 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\82 Ñ\83веÑ\80енноÑ\81Ñ\82и Ð² Ñ\82ом, Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ñ\87еловекÑ\83 указанному\n"
-"в User ID ключа.  Если Вы ТОЧНО знаете, что Вы делаете,\n"
+"Ð\9dÐ\95Т Ñ\83веÑ\80енноÑ\81Ñ\82и Ð² Ñ\82ом, Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ñ\87еловекÑ\83, указанному\n"
+"в ID пользователя ключа. Если Вы ТОЧНО знаете, что делаете,\n"
 "можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
 
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N)"
+msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверенного ключа!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутвтует)\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
@@ -4184,17 +4167,17 @@ msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Адрес подписавшего `%s' не соответствует данным DNS\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНЫЙ по действительным данным PKA\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
@@ -4204,18 +4187,18 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен довере
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+msgstr "          Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+msgstr "          Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n"
+"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n"
@@ -4229,7 +4212,7 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n"
+msgstr "Не задан ID пользователя (можно использовать \"-r\").\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Текущие получатели:\n"
@@ -4239,10 +4222,10 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Введите User ID.  Пустая строка для завершения: "
+"Введите ID пользователя. Пустая строка для завершения: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Нет такого User ID.\n"
+msgstr "Нет такого ID пользователя.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n"
@@ -4262,7 +4245,7 @@ msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cных адресов\n"
+msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\80игодных адресов\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n"
@@ -4281,7 +4264,7 @@ msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "читаю stdin ...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "не подписанные данные\n"
+msgstr "нет подписанных данных\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
@@ -4289,10 +4272,10 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Отлично, мы анонимный получатель.\n"
+msgstr "Отлично, мы анонимный получатель.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "старое шифрование DEK не поддерживается\n"
@@ -4308,35 +4291,35 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТÐ\95: Ñ\81екÑ\80еÑ\82ный ключ %s просрочен с %s\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ %s просрочен с %s\n"
 
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТЕ: ключ был отозван"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Е: ключ был отозван"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой build_packet: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "ключ %s не имеет User ID\n"
+msgstr "у ключа %s нет ID пользователя\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Будет отозван:\n"
 
 # check it
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Это - sensitive ключ отзыва)\n"
+msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
 
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n"
+msgstr "Для вывода использован текстовый формат ASCII.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой make_keysig_packet: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
@@ -4347,17 +4330,17 @@ msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
 
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n"
+msgstr "неÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: %s\n"
 
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81екÑ\80еÑ\82ному!\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ому!\n"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n"
@@ -4376,11 +4359,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сертификат отзыва создан.\n"
 "\n"
-"Поместите его в скрытое место;  если посторонний получит доступ\n"
+"Поместите его в надежное место; если посторонний получит доступ\n"
 "к данному сертификату, он может использовать его, чтобы сделать\n"
-"Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатьтать данный\n"
-"сертификат и спрятать подальше,  на случай если Ваш основной\n"
-"носитель будет повреждён, но будьте осторожны: система печати\n"
+"Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатать данный\n"
+"сертификат и спрятать подальше на случай, если Ваш основной\n"
+"носитель будет поврежден, но будьте осторожны: система печати\n"
 "Вашей машины может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
@@ -4391,7 +4374,7 @@ msgstr "Отмена"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Ð\92озможно Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c %d)\n"
+msgstr "(СкоÑ\80ее Ð²Ñ\81его, Ð\92Ñ\8b Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбеÑ\80еÑ\82е %d)\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n"
@@ -4407,7 +4390,7 @@ msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Все правильно? (y/N) "
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
+msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
 
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
@@ -4418,14 +4401,14 @@ msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "метод защиты %d не поддерживается\n"
 
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Неверный пароль; попробуйте еще раз"
+msgstr "Неверная фраза-пароль; попробуйте еще раз"
 
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружен слабый ключ - смените пароль еще раз.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружен слабый ключ - смените фразу-пароль еще раз.\n"
 
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
@@ -4440,63 +4423,61 @@ msgstr ""
 "невозможно избежать слабого ключа для симметричного шифра; %d попыток!\n"
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA требует длины хэша, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ DSA %s использует небезопасный (%u-битный) хэш\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ DSA %s требует %u-битного или более длинного хэша\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: конфликт хэшей подписей в сообщении\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s не был перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s имеет недостоверную перекрестную "
-"сертификацию\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s неправильно перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶е подписи\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð¾Ð²Ðµе подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶е подписи\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð¾Ð²Ðµе подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТÐ\95: Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88ий ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s - Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87ен %s\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88его ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s Ð¸Ñ\81Ñ\82ек %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "принята плохая подпись ключа %s с неизвестным критическим битом\n"
+msgstr ""
+"подпись ключа %s считается плохой из-за неизвестного критического бита\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
@@ -4505,13 +4486,14 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи п
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n"
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в примечании (слишком длинное).\n"
+"          Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую "
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в URL правил (слишком длинный). Использую "
 "неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -4519,7 +4501,7 @@ msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% URL предпочитаемого сервера ключей "
+"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
 "(слишком длинно). Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -4531,7 +4513,8 @@ msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n"
 
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только отделенные подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4544,15 +4527,17 @@ msgid "signing:"
 msgstr "подпись:"
 
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только текстовые подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "будет использовано %s шифрование\n"
+msgstr "будет использовано шифрование %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"ключ не помечен как ненадежный - не могу использовать его с ненадёжным RNG!\n"
+"ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым "
+"генератором случайных чисел!\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
@@ -4563,11 +4548,11 @@ msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
+msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n"
 
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"это созданный PGP ElGamal ключ, не обеспечивающий безопасность подписи!"
+"это ключ Elgamal, созданный PGP, он не обеспечивает безопасность подписи!"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
@@ -4586,7 +4571,7 @@ msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка в `%s': %s\n"
 
 msgid "line too long"
-msgstr "строка слишком длинная"
+msgstr "слишком длинная строка"
 
 msgid "colon missing"
 msgstr "пропущено двоеточие"
@@ -4607,18 +4592,18 @@ msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb транзакция слишком длинная\n"
+msgstr "слишком длинная транзакция таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
@@ -4642,18 +4627,18 @@ msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Ñ\81оздана Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "%s: Ñ\81оздана Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "%s: создана таблица доверия\n"
 
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ТЬТÐ\95: Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
@@ -4673,15 +4658,15 @@ msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой lseek: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой чтения (n=%d): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
+msgstr "%s: не является файлом таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
@@ -4707,9 +4692,8 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
@@ -4725,19 +4709,19 @@ msgstr "`%s' не является допустимым длинным ID клю
 
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "ключ %s: принят как доверяемый ключ\n"
+msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80аза Ð² Ñ\82аблиÑ\86е Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\82аблиÑ\86е Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80аза\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверяемого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверенного ключа - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверяемый.\n"
+msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверенный.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
@@ -4748,21 +4732,21 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "запись о доверии %lu не запрашиваемого типа %d\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n"
 
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n"
 
 # check it
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую %s модель доверий\n"
+"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую модель доверия %s\n"
 
 # check it
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "использую %s модель доверий\n"
+msgstr "использую модель доверия %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
@@ -4773,37 +4757,37 @@ msgstr "использую %s модель доверий\n"
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "12 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ отозван]"
+msgstr "[  отозвано]"
 
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[пÑ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87н]"
+msgstr "[пÑ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87ено]"
 
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "[неизвстн]"
+msgstr "[неизвестно]"
 
 msgid "[  undef ]"
-msgstr "[неопредл]"
+msgstr "[ неопредел]"
 
 msgid "[marginal]"
-msgstr "[ограничн]"
+msgstr "[ ограничен]"
 
 msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ полное ]"
+msgstr "[  полное  ]"
 
 msgid "[ultimate]"
-msgstr "[абсолютн]"
+msgstr "[абсолютное]"
 
 msgid "undefined"
-msgstr "неопÑ\80еделено"
+msgstr "неопÑ\80еделенное"
 
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
 msgid "marginal"
-msgstr "ограниченно"
+msgstr "ограниченное"
 
 msgid "full"
 msgstr "полное"
@@ -4812,19 +4796,19 @@ msgid "ultimate"
 msgstr "абсолютное"
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð² Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жна\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "срок следующей проверки таблицы доверий %s\n"
+msgstr "срок следующей проверки таблицы доверия %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий Ð¿Ñ\80и `%s' Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f `%s' Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жно\n"
 
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "обновлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f `%s' Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жно\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
@@ -4834,36 +4818,35 @@ msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "проверка таблицы доверий\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d ключей обработано (%d дейсвующих записей очищено)\n"
+msgstr "%d ключей обработано (%d счетчиков пригодности очищено)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей\n"
+msgstr "не найдено абсолютно доверенных ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %s не найден\n"
+msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенного ключа %s не найден\n"
 
 # check it
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
-"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, %s модель доверия\n"
+msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d с полным, модель доверия %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"глÑ\83бина: %d  ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bÑ\85: %3d  Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85: %3d  Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"глÑ\83бина: %d  Ð²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85: %3d  Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85: %3d  Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ие: %d-, %dq, %dn, %dm, "
 "%df, %du\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"невозможно обновить запись о версии таблицы доверий: ошибка записи: %s\n"
+"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
 
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
@@ -4872,14 +4855,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не могу проверить подпись.\n"
 "Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n"
-"первым указан в командной строке.\n"
+"указан в командной строке первым.\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n"
+msgstr "слишком длинная входная строка %u или пропущен перевод строки\n"
 
 msgid "general error"
-msgstr "глобалÑ\8cная ошибка"
+msgstr "обÑ\89ая ошибка"
 
 msgid "unknown packet type"
 msgstr "неизвестный тип пакета"
@@ -4894,10 +4877,10 @@ msgid "unknown digest algorithm"
 msgstr "неизвестная хэш-функция"
 
 msgid "bad public key"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй открытый ключ"
+msgstr "плоÑ\85ой открытый ключ"
 
 msgid "bad secret key"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81екÑ\80еÑ\82ный ключ"
+msgstr "плоÑ\85ой Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ"
 
 msgid "bad signature"
 msgstr "подпись неверна"
@@ -4906,7 +4889,7 @@ msgid "checksum error"
 msgstr "несоответствие контрольной сумме"
 
 msgid "bad passphrase"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй пароль"
+msgstr "плоÑ\85аÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза-пароль"
 
 msgid "public key not found"
 msgstr "открытый ключ не найден"
@@ -4921,28 +4904,28 @@ msgid "invalid packet"
 msgstr "неправильный пакет"
 
 msgid "invalid armor"
-msgstr "неправильный ASCII формат"
+msgstr "неправильный текстовый формат"
 
 msgid "no such user id"
-msgstr "нет такого User ID"
+msgstr "нет такого ID пользователя"
 
 msgid "secret key not available"
-msgstr "секретный ключ не найден"
+msgstr "закрытый ключ не найден"
 
 msgid "wrong secret key used"
-msgstr "использован неправильный секретный ключ"
+msgstr "использован неправильный закрытый ключ"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "не поддерживается"
 
 msgid "bad key"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй ключ"
+msgstr "плоÑ\85ой ключ"
 
 msgid "file read error"
 msgstr "ошибка чтения файла"
 
 msgid "file write error"
-msgstr "ошибка записи файла"
+msgstr "ошибка записи в файл"
 
 msgid "unknown compress algorithm"
 msgstr "неизвестный алгоритм сжатия"
@@ -4954,7 +4937,7 @@ msgid "file create error"
 msgstr "ошибка создания файла"
 
 msgid "invalid passphrase"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй пароль"
+msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза-пароль"
 
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 msgstr "нереализованный алгоритм с открытым ключом"
@@ -4966,22 +4949,22 @@ msgid "unknown signature class"
 msgstr "неизвестный класс подписи"
 
 msgid "trust database error"
-msgstr "ошибка в таблице доверий"
+msgstr "ошибка в таблице доверия"
 
 msgid "bad MPI"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй MPI"
+msgstr "плоÑ\85ой MPI"
 
 msgid "resource limit"
 msgstr "нехватка ресурсов"
 
 msgid "invalid keyring"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзка ключей"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а ключей"
 
 msgid "bad certificate"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй сертификат"
+msgstr "плоÑ\85ой сертификат"
 
 msgid "malformed user id"
-msgstr "деÑ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй User ID"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cно Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 msgid "file close error"
 msgstr "ошибка закрытия файла"
@@ -4993,10 +4976,10 @@ msgid "file delete error"
 msgstr "ошибка удаления файла"
 
 msgid "unexpected data"
-msgstr "неожидавÑ\88иеÑ\81Ñ\8f данные"
+msgstr "неожиданнÑ\8bе данные"
 
 msgid "timestamp conflict"
-msgstr "конÑ\84ликÑ\82 Ñ\81 Ð¼ÐµÑ\82кой времени"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82ивоÑ\80еÑ\87ие Ð¼ÐµÑ\82ке времени"
 
 msgid "unusable pubkey algorithm"
 msgstr "неприменимый алгоритм открытого ключа"
@@ -5014,7 +4997,7 @@ msgid "bad URI"
 msgstr "плохой URI"
 
 msgid "unsupported URI"
-msgstr "неподдерживаемый URI"
+msgstr "URI не поддерживается"
 
 msgid "network error"
 msgstr "ошибка сети"
@@ -5040,58 +5023,57 @@ msgstr "отменено"
 msgid "no card"
 msgstr "нет карты"
 
-#, fuzzy
 msgid "no data"
-msgstr "не подписанные данные\n"
+msgstr "нет данных"
 
 msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА:"
+msgstr "ОШИБКА: "
 
 msgid "WARNING: "
-msgstr "ВНИМАНИЕ:"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: "
 
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr " ... это ошибка (%s:%d:%s)\n"
+msgstr " ... это ошибка в программе (%s:%d:%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
-msgstr "да"
+msgstr "да|yes"
 
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "no"
-msgstr "нет"
+msgstr "нет|no"
 
 msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
-msgstr "quit"
+msgstr "выход|quit"
 
 msgid "qQ"
-msgstr ""
+msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "готово|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "отбой|cancel"
 
 msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
 
 msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
 
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная память!\n"
@@ -5099,17 +5081,22 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная па
 msgid ""
 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
 "information\n"
-msgstr ""
-"Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/documentation/faqs."
-"html\n"
+msgstr "подробности см. на https://www.gnupg.org/documentation/faqs.html\n"
 
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "операция невозможна без инициализации защищенной памяти\n"
 
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr ""
-"(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n"
-"для данной задачи)\n"
+msgstr "(возможно, Вы используете для этой задачи не ту программу)\n"
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is expired."
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" просрочен."
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is not self-signed."
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" без самоподписи."
+
+#~ msgid "ID пользователя \"%s\" is signable.  "
+#~ msgstr "ID пользователя \"%s\" можно подписать."
 
 #~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 #~ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
@@ -5142,13 +5129,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "таблица доверия повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
 #~ msgid "|A|Admin PIN"
 #~ msgstr "|A|Административный PID"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "невозможно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80имеÑ\87ение в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
+#~ msgstr "невозможно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 #~ msgstr "невозможно добавить примечание в v3 (PGP 2.x стиля) подпись ключа\n"
@@ -5160,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "нельзя ставить URL правил в v3 (PGP 2.x стиля) подписи\n"
 
 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA требует использования 160 битной хэш-функции\n"
+#~ msgstr "DSA требует использования 160-битной хэш-функции\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
@@ -5186,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ВНИМАНИЕ: найдена недопустимая форма записи данных\n"
 
 #~ msgid "not human readable"
-#~ msgstr "нечитаемо для человека"
+#~ msgstr "не для чтения человеком"
 
 #~ msgid "expired: %s)"
 #~ msgstr "просрочен с: %s)"