Replace Unterschrift by Signatur.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 17 Feb 2010 12:34:03 +0000 (12:34 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 17 Feb 2010 12:34:03 +0000 (12:34 +0000)
po/ChangeLog
po/de.po

index d9ef516..7d2e257 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2010-02-17  Werner Koch  <wk@g10code.com>
+
+       * de.po: Replace "Unterschrift" by "Signatur".
+       (keygen.c): Use Abbrechen instead of Quit.
+
 2009-12-21  Jedi Lin  <Jedi@Jedi.org>  (wk)
 
        * zh_TW.po: Update (dated 2009-09-05).
index 8568690..81364dc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 15:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,11 +52,9 @@ msgstr ""
 
 #: agent/call-pinentry.c:674
 msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"Please enter your passphrases, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
-"werden kann"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden kann."
 
 #: agent/call-pinentry.c:731
 #, c-format
@@ -69,23 +67,23 @@ msgstr "Die PIN ist zu lang"
 
 #: agent/call-pinentry.c:752
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang"
+msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!"
 
 #: agent/call-pinentry.c:760
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
+msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!"
 
 #: agent/call-pinentry.c:765
 msgid "PIN too short"
-msgstr "Die PIN ist zu kurz"
+msgstr "Die PIN ist zu kurz!"
 
 #: agent/call-pinentry.c:777
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "Falsche PIN"
+msgstr "Falsche PIN!"
 
 #: agent/call-pinentry.c:778
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Falsche Passphrase"
+msgstr "Falsche Passphrase!"
 
 #: agent/call-pinentry.c:814
 msgid "Passphrase"
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
 #: agent/command-ssh.c:2055
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A  %c ein"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A  %c ein."
 
 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 msgid "Please re-enter this passphrase"
@@ -160,14 +158,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%"
-"0A   %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen"
+msgstr "Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%0A   %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen."
 
 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
 #: tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
-msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
+msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
 
 #: agent/command-ssh.c:2949
 #, c-format
@@ -176,13 +172,11 @@ msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
 
 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
 msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
+msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein:"
 
 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden "
-"Seriennummer ein"
+msgstr "Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden Seriennummer ein:"
 
 #: agent/divert-scd.c:200
 msgid "Admin PIN"
@@ -317,7 +311,7 @@ msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig"
 #: agent/genkey.c:308
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
 
 #: agent/genkey.c:431
 msgid "Please enter the new passphrase"
@@ -638,12 +632,11 @@ msgstr ""
 
 #: agent/protect-tool.c:1162
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein."
 
 #: agent/protect-tool.c:1167
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein."
 
 #: agent/protect-tool.c:1173
 msgid ""
@@ -1157,7 +1150,7 @@ msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: "
 
 #: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
+msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n"
 
 #: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
@@ -1425,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 msgstr ""
-"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschriften-Schlüssel? (%u) "
+"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) "
 
 #: g10/card-util.c:1294
 #, c-format
@@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
 
 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
+msgstr "   (1) Signatur-Schlüssel\n"
 
 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 msgid "   (2) Encryption key\n"
@@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
 
 #: g10/export.c:61
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind"
+msgstr "Exportiere auch Signaturen die als nicht exportfähig markiert sind"
 
 #: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
@@ -1936,15 +1929,15 @@ msgstr ""
 
 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 msgid "make a signature"
-msgstr "Eine Unterschrift erzeugen"
+msgstr "Eine Signatur erzeugen"
 
 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+msgstr "Eine Klartextsignatur erzeugen"
 
 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
+msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"
 
 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encrypt data"
@@ -2004,7 +1997,7 @@ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
 
 #: g10/gpg.c:398
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
+msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels"
 
 #: g10/gpg.c:400
 msgid "generate a revocation certificate"
@@ -2258,7 +2251,7 @@ msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
 
 #: g10/gpg.c:1699
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
+msgstr "Zeige Richtlinien-URL während des listens der Signaturen"
 
 #: g10/gpg.c:1701
 msgid "show all notations during signature listings"
@@ -2270,7 +2263,7 @@ msgstr "Zeige IETF-Standard"
 
 #: g10/gpg.c:1707
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
+msgstr "Zeige Benutzer-Notationen während des listens der Signaturen"
 
 #: g10/gpg.c:1709
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
@@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
 #: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
 
 #: g10/gpg.c:2621
 #, c-format
@@ -2365,11 +2358,11 @@ msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
 
 #: g10/gpg.c:2697
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
+msgstr "Foto-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2699
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
+msgstr "Richtlinien-URLs während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2701
 msgid "show all notations during signature verification"
@@ -2377,38 +2370,38 @@ msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2703
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
+msgstr "Standard-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2707
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
+msgstr "Benutzer-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2709
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr ""
 "Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
-"Unterschriftenprüfung anzeigen"
+"Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2711
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
+msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
 
 #: g10/gpg.c:2713
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
-"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
+"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung"
 
 #: g10/gpg.c:2715
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
+msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung"
 
 #: g10/gpg.c:2717
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
+msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
 
 #: g10/gpg.c:2719
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
+msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
 
 #: g10/gpg.c:2726
 #, c-format
@@ -2460,13 +2453,13 @@ msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
 #: g10/gpg.c:3068
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextsignaturen "
 "machen\n"
 
 #: g10/gpg.c:3074
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig signieren und "
 "verschlüsseln\n"
 
 #: g10/gpg.c:3080
@@ -2707,7 +2700,7 @@ msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
 #: g10/gpg.c:4311
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
 #: g10/gpg.c:4344
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
@@ -3139,7 +3132,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
+"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Signatur (Klasse %02x) - übersprungen\n"
 
 #: g10/import.c:1613
 #, c-format
@@ -3162,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
+"Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
 
 #: g10/import.c:1781
 #, c-format
@@ -3298,14 +3291,14 @@ msgid ""
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n"
-"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n"
+"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Signatur ein.\n"
+"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu signierenden Schlüssel\n"
 "Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken\n"
+"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Signatur einzuschränken\n"
 "oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
 
 #: g10/keyedit.c:598
@@ -3336,11 +3329,11 @@ msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
 #: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "User-ID \"%s\" ist unterschreibbar."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist signierbar."
 
 #: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
@@ -3421,7 +3414,7 @@ msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln signiert "
 "werden\n"
 
 #: g10/keyedit.c:890
@@ -3479,21 +3472,21 @@ msgstr "Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
 #: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
 "werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n"
+"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Die Unterschrift wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
+msgstr "Die Signatur wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Die Unterschrift wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
+msgstr "Die Signatur wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
@@ -3509,7 +3502,7 @@ msgstr "Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
@@ -3606,7 +3599,7 @@ msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
 
 #: g10/keyedit.c:1402
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
+msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Signatur beglaubigen"
 
 #: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
@@ -3721,13 +3714,13 @@ msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
 #: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
-"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem "
+"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Signaturen aus dem "
 "Schlüssel entfernen"
 
 #: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
-"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel "
+"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Signaturen aus dem Schlüssel "
 "entfernen"
 
 #: g10/keyedit.c:1599
@@ -3756,8 +3749,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Dem `sign'-Befehl darf ein `l' für nicht exportfähige Signaturen "
 "vorangestellt werden (\"lsign\"),\n"
-"  ein `t' für 'Trust'-Unterschrift (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
-"Unterschriften\n"
+"  ein `t' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare "
+"Signaturen\n"
 " (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1777
@@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 #: g10/keyedit.c:1812
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1835
 #, c-format
@@ -4166,7 +4159,7 @@ msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
-"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
+"Unterschlüssel %s ist des Signieren nicht mächtig und braucht deshalb "
 "keine Rücksignatur\n"
 
 #: g10/keyedit.c:3903
@@ -4230,7 +4223,7 @@ msgstr " (nicht-exportierbar)"
 #: g10/keyedit.c:4717
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4721
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
@@ -4238,11 +4231,11 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4725
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:4776
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "Nicht von Ihnen unterschrieben.\n"
+msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4782
 #, c-format
@@ -4264,7 +4257,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:4857
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
 
 #: g10/keyedit.c:4887
 msgid "no secret key\n"
@@ -4279,7 +4272,7 @@ msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
+"WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
 
 #: g10/keyedit.c:5038
 #, c-format
@@ -4351,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 
 #: g10/keygen.c:1558
 msgid "Sign"
-msgstr "Unterschr."
+msgstr "Signieren"
 
 #: g10/keygen.c:1561
 msgid "Certify"
@@ -4391,7 +4384,7 @@ msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: "
 #: g10/keygen.c:1617
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n"
+msgstr "   (%c) Umschalten der Signaturfähigkeit\n"
 
 #: g10/keygen.c:1620
 #, c-format
@@ -4425,7 +4418,7 @@ msgstr "   (%d) DSA und Elgamal\n"
 #: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
 #: g10/keygen.c:1694
 #, c-format
@@ -4533,7 +4526,7 @@ msgstr "Key verfällt am %s\n"
 #: g10/keygen.c:1996
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n"
+msgstr "Signatur verfällt am %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:2000
 msgid ""
@@ -4646,15 +4639,15 @@ msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n"
 #.
 #: g10/keygen.c:2201
 msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnKkEeFfBb"
+msgstr "NnKkEeFfAa"
 
 #: g10/keygen.c:2211
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (A)bbrechen? "
 
 #: g10/keygen.c:2212
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(A)bbrechen? "
 
 #: g10/keygen.c:2231
 msgid "Please correct the error first\n"
@@ -4918,7 +4911,7 @@ msgstr "Temporäre Dateien nach Nutzung nicht löschen"
 
 #: g10/keyserver.c:83
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr "Schlüssel für die Unterschriftenprüfung automatisch holen"
+msgstr "Schlüssel für die Signaturprüfung automatisch holen"
 
 #: g10/keyserver.c:85
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
@@ -5189,20 +5182,20 @@ msgstr ""
 
 #: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
+msgstr "Keine Signatur gefunden\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1477
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
+msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1586
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
+msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1597
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Unterschrift vom %s\n"
+msgstr "Signatur vom %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1598
 #, c-format
@@ -5213,7 +5206,7 @@ msgstr "               mittels %s-Schlüssel %s\n"
 #: g10/mainproc.c:1602
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
+msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1622
 msgid "Key available at: "
@@ -5222,17 +5215,17 @@ msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
 #: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
+msgstr "FALSCHE Signatur von \"%s\""
 
 #: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
+msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
 
 #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
+msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\""
 
 #: g10/mainproc.c:1809
 msgid "[uncertain]"
@@ -5246,17 +5239,17 @@ msgstr "                    alias \"%s\""
 #: g10/mainproc.c:1940
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1945
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
+msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1948
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1949
 msgid "binary"
@@ -5273,11 +5266,11 @@ msgstr "unbekannt"
 #: g10/mainproc.c:1970
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
+msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+msgstr "keine abgetrennte Signatur\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2097
 msgid ""
@@ -5288,11 +5281,11 @@ msgstr ""
 #: g10/mainproc.c:2105
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2170
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
 #: g10/mainproc.c:2180
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
@@ -5855,7 +5848,7 @@ msgstr "lese stdin ...\n"
 
 #: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+msgstr "keine signierten Daten\n"
 
 #: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
@@ -6099,13 +6092,13 @@ msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat eine ungültige Rücksignatur\n"
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
 
 #: g10/sig-check.c:212
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
 
 #: g10/sig-check.c:223
 #, c-format
@@ -6137,7 +6130,7 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n"
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
+"Vermutlich eine FALSCHE Signatur von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
 "\"critical bit\"\n"
 
 #: g10/sig-check.c:594
@@ -6181,18 +6174,18 @@ msgstr ""
 #: g10/sign.c:311
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: g10/sign.c:320
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n"
 
 #: g10/sign.c:758
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
-"Unterschrift erzeugt werden\n"
+"Signatur erzeugt werden\n"
 
 #: g10/sign.c:834
 #, c-format
@@ -6204,12 +6197,12 @@ msgstr ""
 
 #: g10/sign.c:961
 msgid "signing:"
-msgstr "unterschreibe:"
+msgstr "signiere:"
 
 #: g10/sign.c:1076
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextsignaturen nur mit PGP-2.x-artigen "
 "Schlüssel machen\n"
 
 #: g10/sign.c:1260
@@ -6600,7 +6593,7 @@ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"Tiefe: %d  gültig: %3d  unterschrieben: %3d  Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
+"Tiefe: %d  gültig: %3d  signiert: %3d  Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
 "df, %du\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2489
@@ -6616,8 +6609,8 @@ msgid ""
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
-"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"Die Signatur konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n"
 "als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
 
 #: g10/verify.c:205
@@ -7276,7 +7269,7 @@ msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
 #: sm/certchain.c:1102
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
-"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
+"Die Signatur wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
 
 #: sm/certchain.c:1104
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
@@ -7292,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 
 #: sm/certchain.c:1109
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "  (Unterschrift erzeugt am "
+msgstr "  (    Signatur erzeugt am "
 
 #: sm/certchain.c:1110
 msgid "  (certificate created at "
@@ -7328,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 #: sm/certchain.c:1229
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
+"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Signatur ist nicht bekannt - Nehme "
 "die aktuelle Zeit an"
 
 #: sm/certchain.c:1293
@@ -7492,12 +7485,12 @@ msgstr "Zeile %d: Ungültige Schlüssellänge %u (gültig Werte: %d bis %d)\n"
 #: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr "Zeile %d: Kein Subject-Name angegeben\n"
+msgstr "Zeile %d: Kein Subjekt-Name angegeben\n"
 
 #: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr "Zeile %d: ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
 
 #: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
@@ -7581,12 +7574,12 @@ msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n"
 #: sm/certreqgen-ui.c:277
 #, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr "   (%d) unterschreiben, verschlüsseln\n"
+msgstr "   (%d) signieren, verschlüsseln\n"
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:278
 #, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) unterschreiben\n"
+msgstr "   (%d) signieren\n"
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:279
 #, c-format
@@ -7595,16 +7588,16 @@ msgstr "   (%d) verschlüsseln\n"
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:303
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.508 Subjekts ein: "
+msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.509 Subjekts ein: "
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:307
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "Kein Subject-Name angegeben\n"
+msgstr "Kein Subjekt-Name angegeben\n"
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:311
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
+msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -7614,7 +7607,7 @@ msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
 #: sm/certreqgen-ui.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Subject-Name `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n"
 
 #: sm/certreqgen-ui.c:322
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
@@ -8057,7 +8050,7 @@ msgstr "                alias"
 
 #: sm/verify.c:613
 msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "Dies ist eine qualifizierte Unterschrift.\n"
+msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n"
 
 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
 msgid "quiet"
@@ -8664,11 +8657,11 @@ msgstr ""
 #~ "Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n"
 #~ "\n"
 #~ "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n"
-#~ "Unterschriften genutzt werden.\n"
+#~ "Signaturen genutzt werden.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.\n"
 #~ "\n"
-#~ "RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt\n"
+#~ "RSA kann sowohl für Signaturen als auch für Verschlüsselung genutzt\n"
 #~ "werden.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit "
@@ -8902,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 #~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift "
+#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Signatur "
 #~ "gehört"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"