Gettext triggered update of uk.po.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 27 Mar 2012 07:33:56 +0000 (09:33 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 27 Mar 2012 07:33:56 +0000 (09:33 +0200)
--

po/uk.po

index e6fd910..4f4ed9a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #, c-format
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
 "allow this?"
 msgstr ""
-"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A  %s%%0A  "
-"(%s)%%0AНадати доступ до цього ключа?"
+"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A  %s%%0A  (%s)%%"
+"0AНадати доступ до цього ключа?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Надати"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Deny"
 msgstr "Заборонити"
 
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
@@ -152,15 +151,12 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s"
-#| "%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
-"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
+"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A   %s"
-"%%0A   %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent"
+"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A   %s%%"
+"0A   %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent"
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу"
@@ -452,8 +448,8 @@ msgstr "не можна використовувати як домашній к
 #, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr ""
-"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: "
-"%s\n"
+"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: %"
+"s\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -1773,14 +1769,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
-"безпечним\n"
+"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
-"«%s» не є безпечним\n"
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
+"s» не є безпечним\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2034,8 +2029,7 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
-"%s\n"
+"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
@@ -2093,8 +2087,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
-"%s\n"
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
+"s\n"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
@@ -4048,8 +4042,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr ""
-"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
-"%d\n"
+"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
+"d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
@@ -4061,8 +4055,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr ""
-"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
-"%s\n"
+"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
+"s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
@@ -4218,8 +4212,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
-"%s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
+"s\n"
 
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -4232,8 +4226,8 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
-"%s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
+"s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
@@ -5226,8 +5220,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"глибина: %d  чинність: %3d  підписано: %3d  надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
-"%df, %du\n"
+"глибина: %d  чинність: %3d  підписано: %3d  надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
+"df, %du\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"