Chnages.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 8 Sep 1998 17:59:07 +0000 (17:59 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 8 Sep 1998 17:59:07 +0000 (17:59 +0000)
po/de.po
po/fr.po

index 32fecfe..7cf74de 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 #: util/secmem.c:188
 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
 msgstr ""
-"Achtung: Speicher mit sensiblen Daten kann auf Platte ausgelagert werden.\n"
-"(Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden;\n"
-" bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.)\n"
+"Achtung: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+"Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
+"Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
 
 #: util/miscutil.c:87
 msgid  "yes"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "jJ"
 
 #: cipher/rand-dummy.c:106
 msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine sicheren Zufallszahlen!\n"
+msgstr "Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
 
 #: cipher/rand-dummy.c:107
 msgid ""
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Der Zufallszahlengenerator ist lediglich ein \"kludge\", um ein\n"
-"\374bersetzen des Programms zu erm\366glichen - es ist KEIN starker RNG!\n"
+"Der Zufallszahlengenerator ist lediglich ein \"kludge\", um das\n"
+"übersetzen des Programms zu ermöglichen - es ist KEIN starker RNG!\n"
 "\n"
 "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
 "\n"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgid ""
 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Es sind nicht gen\374gend Zufallswerte vorhanden.  Bitte f\374hren Sie andere\n"
-"Arbeiten durch, damit das BS weitere Entropie sammeln kann!\n"
-"(Es werden noch %d Bytes ben\366tigt.)\n"
+"Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden.  Bitte führen Sie andere\n"
+"Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
+"(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
 
 #: g10/g10.c:51
 msgid ""
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
 
 #: g10/g10.c:54
 msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[DATEI]|eine Signatur erzeugen"
+msgstr "|[FILE]|eine Signatur erzeugen"
 
 #: g10/g10.c:55
 msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[DATEI]|eine Klartextsignatur erzeugen"
+msgstr "|[FILE]|eine Klartextsignatur erzeugen"
 
 #: g10/g10.c:56
 msgid "make a detached signature"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"
 
 #: g10/g10.c:57
 msgid "encrypt data"
-msgstr "Daten verschl\374sseln"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
 
 #: g10/g10.c:58
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "Daten nur symmetrisch verschl\374sseln"
+msgstr "Daten nur symmetrisch verschlüsseln"
 
 #: g10/g10.c:59
 msgid "store only"
@@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "nur speichern"
 
 #: g10/g10.c:60
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "Daten entschl\374sseln  (Voreinstellung)"
+msgstr "Daten entschlüsseln  (Voreinstellung)"
 
 #: g10/g10.c:61
 msgid "verify a signature"
-msgstr "Signatur pr\374fen"
+msgstr "Signatur prüfen"
 
 #: g10/g10.c:63
 msgid "list keys"
-msgstr "Liste der Schl\374ssel"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
 
 #: g10/g10.c:64
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer Signaturen"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
 
 #: g10/g10.c:65
 msgid "check key signatures"
-msgstr "Signaturen der Schl\374ssel pr\374fen"
+msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
 
 #: g10/g10.c:66
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer \"Fingerprints\""
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
 
 #: g10/g10.c:67
 msgid "list secret keys"
-msgstr "Liste der geheimen Schl\374ssel"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
 
 #: g10/g10.c:69
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "Ein neues Schl\374sselpaar erzeugen"
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
 
 #: g10/g10.c:70
 msgid "add a subkey to a key pair"
-msgstr "Einen Sekund\344rschl\374ssel dem Prim\344rschl\374ssel hinzuf\374gen"
+msgstr "Einen Sekundärschlüssel dem Primärschlüssel hinzufügen"
 
 #: g10/g10.c:71
 msgid "make a signature on a key in the keyring"
-msgstr "Schl\374ssel signieren"
+msgstr "Schlüssel signieren"
 
 #: g10/g10.c:72
 msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "Schl\374ssel entfernen"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
 
 #: g10/g10.c:73
 msgid "edit a key signature"
-msgstr "Editieren der Signaturen eines Schl\374ssels"
+msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
 
 #: g10/g10.c:74
 msgid "change the passphrase of your secret keyring"
-msgstr "Die \"Passphrase\" des geheimen Schl\374ssels \344ndern"
+msgstr "Die \"Passphrase\" des geheimen Schlüssels ändern"
 
 #: g10/g10.c:75
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "Ein \"Revocation\" Zertifikat erzeugen"
+msgstr "Einen Schlüsselwiderruf vornehmen"
 
 #: g10/g10.c:77
 msgid "export keys"
-msgstr "Schl\374ssel exportieren"
+msgstr "Schlüssel exportieren"
 
 #: g10/g10.c:80
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "Schl\374ssel importieren/kombinieren"
+msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
 
 #: g10/g10.c:81
 msgid "list only the sequence of packets"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpackete anzeigen"
 
 #: g10/g10.c:84
 msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "\"De-Armor\" einer Datei oder von stdin"
+msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
 
 #: g10/g10.c:85
 msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "\"En-Armor\" einer Datei oder von stdin"
+msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
 
 #: g10/g10.c:86
 msgid "|algo [files]|print message digests"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "|algo [files]|Hashwerte der Dateien ausgeben"
 
 #: g10/g10.c:87
 msgid "print all message digests"
-msgstr "Message-Digests f\374r die Eingabedaten ausgeben"
+msgstr "Message-Digests für die Eingabedaten ausgeben"
 
 #: g10/g10.c:92
 msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 
 #: g10/g10.c:94
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "Ausgabe mit ASCII-Armor versehen"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
 
 #: g10/g10.c:96
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
 
 #: g10/g10.c:97
 msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "Verschl\374sseln f\374r diese User-ID"
+msgstr "Verschlüsseln für diese User-ID"
 
 #: g10/g10.c:98
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0 f\374r keine Kompression)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0 für keine Kompression)"
 
 #: g10/g10.c:99
 msgid "use canonical text mode"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "detaillierte Informationen"
 
 #: g10/g10.c:103
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "Keine wirklichen \304nderungen durchf\374hren"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
 
 #: g10/g10.c:104
 msgid "batch mode: never ask"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
 
 #: g10/g10.c:107
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "Als \366ffentlichen Schl\374sselring mitbenutzen"
+msgstr "Als öffentlichen Schlüsselring mitbenutzen"
 
 #: g10/g10.c:108
 msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "Als geheimen Schl\374sselring mitbenutzen"
+msgstr "Als geheimen Schlüsselring mitbenutzen"
 
 #: g10/g10.c:109
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schl\374ssel benutzen"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
 #: g10/g10.c:110
 msgid "read options from file"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"
 
 #: g10/g10.c:114
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|Statusinformatiuon auf FD ausgeben"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf diesen Dateihandle (\"FD\") ausgeben"
 
 #: g10/g10.c:115
 msgid "do not write comment packets"
@@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "|FILE|Erweiterungsmodul |FILE| laden"
 
 #: g10/g10.c:119
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus emulieren"
+msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
 
 #: g10/g10.c:121
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Den Chiffrieralgorithmus NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Die Verschlüsslungsmethode NAME benutzen"
 
 #: g10/g10.c:122
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Den Hash-Algorithmus NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Die Hashmethode NAME benutzen"
 
 #: g10/g10.c:123
 msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Den Komressionsalgorithmus N benutzen"
+msgstr "|N|Die Kompressionsmethode N benutzen"
 
 #: g10/g10.c:131
 msgid ""
@@ -295,23 +295,23 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Beispiele:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [file]          Signieren und verschl\374sseln f\374r Benutzer Bob\n"
+" -se -r Bob [file]          Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
 " -sat [file]                Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
 " -sb  [file]                Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
-" -k   [userid]              Die Schll\374ssel anzeigen\n"
-" -kc  [userid]              Die \"Fingerprints\" anzeigen\n"
+" -k   [userid]              Die Schlüssel anzeigen\n"
+" -kc  [userid]              Die \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
 
 #: g10/g10.c:213
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Berichte \374ber Wanzen an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Berichte über Wanzen bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #: g10/g10.c:218
 msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h f\374r Hilfe)"
+msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
 
 #: g10/g10.c:220
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h f\374r Hilfe)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
 
 #: g10/g10.c:225
 msgid ""
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
-"Signieren, pr\374fen, verschl\374sseln, entschl\374sseln\n"
-"Die voreingestellte Operation ist abh\344ngig von den Eingabedaten\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
 
 #: g10/g10.c:308
 msgid "usage: gpgm [options] "
@@ -341,27 +341,27 @@ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
 
 #: g10/g10.c:351
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
+msgstr "Widersprüchliche Kommandos\n"
 
 #: g10/g10.c:364
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Der ausgew\344hlte Chiffrieralgorithmus ist ung\374ltig\n"
+msgstr "Die ausgewählte Verschlüsslungsmethode ist ungültig\n"
 
 #: g10/g10.c:366
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Der ausgew\344hlte Message-Digest-Algorithmus ist ung\374ltig\n"
+msgstr "Die ausgewählte Message-Digest-Methode ist ungültig\n"
 
 #: g10/g10.c:368
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "Der Kompressionsalgorithmus muss im Bereich %d bis %d sein\n"
+msgstr "Die Kompressionsmethode muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
 
 #: g10/g10.c:370
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed m\374ssen gr\366\337er als 0 sein\n"
+msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
 #: g10/g10.c:372
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed m\374ssen gr\366\337er als 1 sein\n"
+msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
 
 #: g10/g10.c:471
 msgid "note: no default option file '%s'\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "--delete-key Benutzername"
 #. prepare iobufs
 #: g10/encode.c:200 g10/g10.c:853 g10/keylist.c:79
 msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"
+msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #: g10/g10.c:864
 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "En-Armor fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: g10/g10.c:988
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "Ung\374ltiger Hash-Algorithmus '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Hashmethode '%s'\n"
 
 #. fixme: g10maint should do regular maintenace tasks here
 #: g10/g10.c:1041
@@ -449,18 +449,18 @@ msgstr "[Dateiname]"
 
 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1043 g10/verify.c:66
 msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden\n"
+msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden\n"
 
 #: g10/g10.c:1088
 msgid "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key in the future\n"
-msgstr "RSA Schl\374ssel sind nicht erw\374nscht; bitte denken Sie dar\374ber nach, einen neuen Schl\374ssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
+msgstr "RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
 
 #: g10/pkclist.c:66
 msgid ""
 "No owner trust defined for %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
-"Es ist kein \"Owner trust\" f\374r %lu definiert:\n"
+"Es ist kein \"Owner trust\" für %lu definiert:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #: g10/pkclist.c:73
@@ -480,10 +480,10 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "\n"
 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Pa\337,\n"
-"Vergleich der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
+"den Schlüssel eines anderen Users korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Paß,\n"
+"Vergleich der Fingerabdrücke aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Wei\337 nicht so recht\n"
+" 1 = Weiß nicht so recht\n"
 " 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
 " 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
 " 4 = Ich vertraue ihm immer\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
 msgstr ""
-"Sie m\374ssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
 "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
 "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem (implizit\n"
 "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
@@ -522,15 +522,16 @@ msgid ""
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ein g\374ltiger Trust Path konnte f\374r diesen Key nicht gefunden werden.\n"
-"Mal sehen, ob wir now weitere \"Owner trust\" Werte zuordnen k\366nnen.\n"
+"Ein gültiger Trust Path konnte für diesen Key nicht gefunden werden.\n"
+"Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" Werte \n"
+"zuordnen können.\n"
 "\n"
 
 #: g10/pkclist.c:158
 msgid ""
 "No owner trust values changed.\n"
 "\n"
-msgstr "Keine \"Owner trust\" Werte ge\344ndert.\n"
+msgstr "Keine \"Owner trust\" Werte geändert.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:186 g10/pkclist.c:273
 msgid "Use this key anyway? "
@@ -544,13 +545,13 @@ msgid ""
 "the next question with yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Es ist NICHT sicher, da\337 der Key dem vorgeblichen Besitzer geh\366rt.\n"
-"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, k\366nnen Sie die n\344chste\n"
+"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
+"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
 "Frage mit ja beantworten\n"
 
 #: g10/pkclist.c:279
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "WARNUNG: Ein Schl\374ssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
+msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:315
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "WARNUNG: Dieser Schl
 
 #: g10/pkclist.c:316
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Das kann bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
+msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:337
 msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Hinweis: Dieser Schl
 
 #: g10/pkclist.c:344
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trügt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:346
 msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie gaben keine User-ID angegeben. (Benutzen Sie die Option \"-r\")\n"
+"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
 "\n"
 
 #: g10/pkclist.c:421
@@ -606,15 +607,15 @@ msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:466 g10/pkclist.c:493
 msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: \374bergangen: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
 
 #: g10/pkclist.c:474
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schl\374ssels: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
 
 #: g10/pkclist.c:500
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Keine g\374ltigen Adressaten\n"
+msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
 #: g10/keygen.c:122
 msgid "writing self signature\n"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
 #: g10/keygen.c:382
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Bitte w\344hlen Sie, welche Art von Schl\374ssel is m\366chten:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
 
 #: g10/keygen.c:384
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
@@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
 
 #: g10/keygen.c:385
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signieren und verschl\374sseln)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signieren und verschlüsseln)\n"
 
 #: g10/keygen.c:386
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschl\374sseln)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
 #: g10/keygen.c:387
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Ihre Auswahl? "
 
 #: g10/keygen.c:418
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Ung\374ltige Auswahl.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
 
 #: g10/keygen.c:430
 msgid ""
@@ -663,46 +664,46 @@ msgid ""
 "              default keysize is 1024 bits\n"
 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 msgstr ""
-"Es wird ein neues %s Schl\374sselpaar erzeugt.\n"
-"              kleinste Schl\374ssell\344nge ist  768 Bits\n"
-"              standard Schl\374ssell\344nge ist 1024 Bits\n"
-"      gr\366\337te sinnvolle Schl\374ssell\344nge ist 2048 Bits\n"
+"Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n"
+"              kleinste Schlüssellänge ist  768 Bits\n"
+"              standard Schlüssellänge ist 1024 Bits\n"
+"      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bits\n"
 
 #: g10/keygen.c:436
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Welche Schl\374ssell\344nge w\374nschen Sie? (1024)"
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024)"
 
 #: g10/keygen.c:441
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA erlaubt nur Schl\374ssell\344ngen von 512 bis 1024\n"
+msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
 
 #: g10/keygen.c:443
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste m\366gliche Schl\374ssell\344nge.\n"
+msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
 
 #: g10/keygen.c:445
 msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested because computations take REALLY long!\n"
-msgstr "Schl\374ssell\344ngen gr\366\337er als 2048 werden nicht empfohlen, da die Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen\n"
+msgstr "Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen\n"
 
 #: g10/keygen.c:447
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Sind Sie sicher, da\337 Sie diese Schl\374ssell\344nge w\374nschen? "
+msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
 
 #: g10/keygen.c:451
 msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
-msgstr "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, da\337 Monitor und Tastatur Daten abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden k\366nnen.\n"
+msgstr "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
 
 #: g10/keygen.c:459
 msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Brauchen Sie wirklich eine derartig gro\337e Schl\374ssell\344nge? "
+msgstr "Brauchen Sie wirklich eine derartig große Schlüssellänge? "
 
 #: g10/keygen.c:470
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Die verlangte Schl\374ssell\344nge ist %u Bits\n"
+msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
 #: g10/keygen.c:473 g10/keygen.c:477
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "aufgerundet auf %u Bits\n"
+msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
 #: g10/keygen.c:489
 msgid ""
@@ -714,7 +715,7 @@ msgid ""
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
-"         0 = Schlüssel verfällt gar nicht\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
 "      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
 "      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
 "      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
@@ -722,20 +723,20 @@ msgstr ""
 
 #: g10/keygen.c:504
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Der Schl\374ssel bleibt wie lange gültig? (0) "
+msgstr "Der Schlüssel bleibt wie lange gültig? (0) "
 
 #: g10/keygen.c:515
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "Ung\374ltiger Wert.\n"
+msgstr "Ungültiger Wert.\n"
 
 #: g10/keygen.c:520
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt nie.\n"
+msgstr "Der Schlüssel verfällt nie.\n"
 
 #. print the date when the key expires
 #: g10/keygen.c:523
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt am %s\n"
+msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:528
 msgid "Is this correct (y/n)? "
@@ -750,9 +751,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sie ben\366tigen eine User-ID, um Ihren Schl\374ssel eindeutig zu machen; das\n"
+"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
 "Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
-"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
+"Ihrer E-Mail-Adresse in dieser Form auf:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
 
 #: g10/keygen.c:572
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Namen\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
 
 #: g10/keygen.c:574
 msgid "Name may not start with a digit\n"
@@ -770,15 +771,15 @@ msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
 
 #: g10/keygen.c:576
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Der Name mu\337 min. 5 Zeichen lang sein.\n"
+msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
 
 #: g10/keygen.c:584
 msgid "Email address: "
-msgstr "Email-Adresse: "
+msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
 #: g10/keygen.c:596
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Email-Adresse is ung\374ltig\n"
+msgstr "E-Mail-Adresse is ungültig\n"
 
 #: g10/keygen.c:604
 msgid "Comment: "
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Kommentar: "
 #. no comment is okay
 #: g10/keygen.c:610
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Kommentar.\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
 
 #: g10/keygen.c:630
 msgid ""
@@ -795,20 +796,20 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie haben diese User-ID gew\344hlt:\n"
+"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 #: g10/keygen.c:633
 msgid "Edit (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay? "
-msgstr "\304ndern: N=Name, C=Kommentar, E=Email, O=Okay? "
+msgstr "Ändern: N=Name, C=Kommentar, E=E-Mail, O=Okay? "
 
 #: g10/keygen.c:672
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu sch\374tzen.\n"
+"Sie benötigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:663 g10/keygen.c:680
@@ -822,9 +823,9 @@ msgid ""
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie m\366chten keine \"passphrase\" - Dies ist eine *schlechte* Idee!\n"
-"Es ist trotzdem m\366glich.  Sie k\366nnen Ihre \"phassphrase\" jederzeit\n"
-"\344ndern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--edit-key\"\n"
+"Sie möchten keine \"passphrase\" - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihre \"phassphrase\" jederzeit\n"
+"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--edit-key\"\n"
 "aufrufen.\n"
 "\n"
 
@@ -835,51 +836,51 @@ msgid ""
 "network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
 "number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Wir m\374\337en eine ganze Menge Zufallszahlen erzeugen.  Sie k\366nnen dies\n"
-"unterst\374tzen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
+"Wir müßen eine ganze Menge Zufallszahlen erzeugen.  Sie können dies\n"
+"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
 "tippen oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
 
 #: g10/keygen.c:753 g10/keygen.c:900
 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "Die Schl\374sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
+msgstr "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
 
 #: g10/keygen.c:761
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Der DSA Schl\374ssel wird 1024 Bits haben.\n"
+msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
 
 #: g10/keygen.c:773
 msgid "writing public certificate to '%s'\n"
-msgstr "schreiben des \366ffentlichen Schl\374ssels nach '%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
 
 #: g10/keygen.c:774
 msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
-msgstr "schreiben des geheimen Schl\374ssels nach '%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
 
 #: g10/keygen.c:851
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "\326ffentlichen und geheimen Schl\374ssel erzeugt und signiert.\n"
+msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
 
 #: g10/keygen.c:853
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, da\337 dieser Schl\374ssel nicht zum Verschl\374sseln benutzt\n"
-"werden kann.  Sie k\366nnen aber mit dem Kommando \"--add-key\" einen\n"
-"Sekund\344rschl\374ssel zu diesem Schl\374ssel hinzuf\374gen.\n"
+"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
+"werden kann.  Sie können aber mit dem Kommando \"--add-key\" einen\n"
+"Sekundärschlüssel zu diesem Schlüssel hinzufügen.\n"
 
 #: g10/keygen.c:867 g10/keygen.c:1019
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Schl\374sselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: g10/keygen.c:1014
 msgid "public and secret subkey created.\n"
-msgstr "\326ffentlicher und privater Schl\374ssel erzeugt.\n"
+msgstr "Öffentlicher und privater Schlüssel erzeugt.\n"
 
 #. prepare iobufs
 #: g10/encode.c:85
 msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #: g10/encode.c:102
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
@@ -895,15 +896,15 @@ msgstr "Lesen von '%s'\n"
 
 #: g10/encode.c:351
 msgid "%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s verschl\374sselt f\374r: %s\n"
+msgstr "%s verschlüsselt für: %s\n"
 
 #: g10/import.c:105
 msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "Kann die Datei nicht \366ffnen: %s\n"
+msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %s\n"
 
 #: g10/import.c:121
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "\374berspringe den Block vom Typ %d\n"
+msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
 
 #: g10/import.c:131
 msgid "read error: %s\n"
@@ -911,19 +912,19 @@ msgstr "Lesefehler: %s\n"
 
 #: g10/import.c:270 g10/import.c:425
 msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "Schl\374ssel %08lX: Keine User-ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
 
 #: g10/import.c:280
 msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "Schl\374ssel %08lX: Keine g\374ltigen User-IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
 
 #: g10/import.c:289 g10/import.c:492
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "Schl\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schl\374ssel nicht gefunden: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
 #: g10/import.c:295
 msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "Kein voreingestellter \366ffentlicher Schl\374sselring\n"
+msgstr "Kein voreingestellter öffentlicher Schlüsselring\n"
 
 #: g10/import.c:299
 msgid "writing to '%s'\n"
@@ -939,11 +940,11 @@ msgstr "kann Schl
 
 #: g10/import.c:309
 msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schlüssel importiert\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel importiert\n"
 
 #: g10/import.c:317
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie \374berein\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
 
 #: g10/import.c:330 g10/import.c:501
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
@@ -960,35 +961,35 @@ msgstr "schreiben des Schl
 
 #: g10/import.c:359 g10/import.c:549
 msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "Der Schl\374sselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"
+msgstr "Der Schlüsselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
 #: g10/import.c:363
 msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
+msgstr "Schssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
 
 #: g10/import.c:366
 msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
+msgstr "Schssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
 
 #: g10/import.c:369
 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
+msgstr "Schssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
 
 #: g10/import.c:372
 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
+msgstr "Schssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
 
 #: g10/import.c:375
 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neuer Sekund\344rschl\374ssel\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neuer Sekundärschlüssel\n"
 
 #: g10/import.c:378
 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue Sekund\344rschl\374ssel\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Sekundärschlüssel\n"
 
 #: g10/import.c:382
 msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Nicht ge\344ndert\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht geändert\n"
 
 #: g10/import.c:443
 msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
@@ -1001,67 +1002,67 @@ msgstr "kann Schl
 #. we are ready
 #: g10/import.c:449
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privater Schl\374ssel importiert\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Privater Schlüssel importiert\n"
 
 #. we can't merge secret keys
 #: g10/import.c:452
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ist bereits im privaten Schl\374sselring\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im privaten Schlüsselring\n"
 
 #: g10/import.c:456
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privaten Schl\374ssel nicht gefunden: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Privater Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
 #: g10/import.c:486
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Kein \366ffentlicher Schl\374ssel - das \"Revokation\"-Zertifikat kann nicht angebracht werden\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht angebracht werden\n"
 
 #: g10/import.c:519
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltiges \"Revocation\"-Zertifikat: %s - zur\374ckgewiesen\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
 
 #. we are ready
 #: g10/import.c:552
 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat importiert\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerruofzertifikat importiert\n"
 
 #: g10/import.c:582
 msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Keine User-ID f\374r Signatur\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
 
 #: g10/import.c:589
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Public-Key-Algorithmus wird nicht unterst\374tzt\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Public-Key-Algorithmus wird nicht unterstützt\n"
 
 #: g10/import.c:590
 msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltige Selbst-Signatur\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Selbst-Signatur\n"
 
 #: g10/import.c:619
 msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: \374bergehe User-ID '"
+msgstr "Schlüssel %08lX: übergehe User-ID '"
 
 #: g10/import.c:642
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat an falschem Platz - \374bergangen\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
 
 #: g10/import.c:649
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltiges \"Revocation\"-Zertifikat: %s - \374bergangen\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
 
 #: g10/import.c:711
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat hinzugef\374gt\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
 
 #: g10/import.c:774 g10/import.c:810
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "Sch\374ssel %08lX: Unser Kopie hat keine Selbst-Signatur\n"
+msgstr "Schssel %08lX: Unser Kopie hat keine Selbst-Signatur\n"
 
 #: g10/keyedit.c:79
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key:\n"
 "\n"
-msgstr "Sind Sie wirklich sicher, da\337 Sie diesen Schl\374ssel signieren wollen:\n"
+msgstr "Sind Sie wirklich sicher, daß Sie diesen Schlüssel signieren wollen:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:89
 msgid "Sign this key? "
@@ -1073,15 +1074,15 @@ msgstr "%d schlechte Signaturen\n"
 
 #: g10/keyedit.c:147
 msgid "No public key for %d signatures\n"
-msgstr "Kein \366ffentlicher Schl\374ssel f\374r %d Signaturen\n"
+msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel für %d Signaturen\n"
 
 #: g10/keyedit.c:149
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%s Signaturen aufgrund von Fehlern nicht gepr\374ft\n"
+msgstr "%s Signaturen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
 
 #: g10/keyedit.c:176
 msgid "[User name not available] "
-msgstr "[Benuzername nicht verf\374gbar] "
+msgstr "[Benuzername nicht verfügbar] "
 
 #: g10/keyedit.c:185
 msgid "This is a BAD signature!\n"
@@ -1089,15 +1090,15 @@ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:187
 msgid "Public key not available.\n"
-msgstr "\326ffentlicher Sch\374ssel ist nicht verf\374gbar.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht verfügbar.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:189
 msgid "The signature could not be checked!\n"
-msgstr "Die Signatur konnte nicht gepr\374ft werden!\n"
+msgstr "Die Signatur konnte nicht geprüft werden!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:192
 msgid "Skipped self-signature\n"
-msgstr "Selbst-Signatur \374bergangen\n"
+msgstr "Selbst-Signatur übergangen\n"
 
 #: g10/keyedit.c:197
 msgid "Remove this signature? "
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Die Signatur entfernen? "
 
 #: g10/keyedit.c:209
 msgid "Do you really want to remove the selected signatures? "
-msgstr "M\366chten Sie die ausgew\344hlten Signaturen wirklich entfernen? "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Signaturen wirklich entfernen? "
 
 #: g10/keyedit.c:250 g10/keyedit.c:396 g10/keyedit.c:465
 msgid "%s: user not found\n"
@@ -1113,15 +1114,15 @@ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
 
 #: g10/keyedit.c:277 g10/keyedit.c:417
 msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
-msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden \374berpr\374ft:\n"
+msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden überprüft:\n"
 
 #: g10/keyedit.c:295
 msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
-msgstr "M\366chten Sie einige der ung\374ltigen Signaturen entfernen? "
+msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
 
 #: g10/keyedit.c:315
 msgid "Already signed by keyid %08lX\n"
-msgstr "Ist bereits mit Schl\374ssel %08lX signiert.\n"
+msgstr "Ist bereits mit Schlüssel %08lX signiert.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:327
 msgid "Nothing to sign\n"
@@ -1129,23 +1130,23 @@ msgstr "Nichts zu signieren.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:494
 msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-msgstr "Es gibt einen privaten Schl\374ssel zu diesem \366ffentlichen Schl\374ssel!\n"
+msgstr "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel!\n"
 
 #: g10/keyedit.c:496
 msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-msgstr "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-decret-key\", um ihn vorab zu entfernen.\n"
+msgstr "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu entfernen.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:508
 msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgef\374hrt werden.\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:512
 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgef\374hrt werden.\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:532
 msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Diesen Schl\374ssel aus dem Schl\374sselring l\366schen? "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselring löschen? "
 
 #. I think it is not required to check a passphrase; if
 #. * the user is so stupid as to let others access his secret keyring
@@ -1154,26 +1155,26 @@ msgstr "Diesen Schl\374ssel aus dem Schl\374sselring l\366schen? "
 #.
 #: g10/keyedit.c:541
 msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "Dies ist ein privater Schl\374ssel! - Wirklich l\366schen? "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
 
 #: g10/keyedit.c:628
 msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Dieser Schl\374ssel ist nicht gesch\374tzt.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:631
 msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Schl\374ssel ist gesch\374tzt.\n"
+msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:650
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Dieser Sch\374ssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+msgstr "Dieser Schssel kann nicht editiert werden: %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:655
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie die neue \"passphrase\" f\374r diesen privaten Schl\374ssel ein.\n"
+"Geben Sie die neue \"passphrase\" für diesen privaten Schlüssel ein.\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:667
@@ -1181,24 +1182,24 @@ msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie möchten keine \"passphrase\" - dies ist wahrscheinlich eine *schlechte* Idee!\n"
+"Sie wollen keine \"passphrase\" - dies ist wahrscheinlich eine *schlechte* Idee!\n"
 "\n"
 
 #: g10/keyedit.c:669
 msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "M\366chten Sie dies wirklich tun? "
+msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
 
 #: g10/mainproc.c:196
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Entschlüsselung mit \366ffentlichem Schl\374ssel fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:224
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Enschl\374sselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:829
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signatur wurde am %.*s mit %s Schl\374ssel %08lX erzeugt\n"
+msgstr "Signatur am %.*s mit %s Schlüssel %08lX erzeugt\n"
 
 #: g10/mainproc.c:835
 msgid "BAD signature from \""
@@ -1206,11 +1207,11 @@ msgstr "FALSCHE Signatur von \""
 
 #: g10/mainproc.c:836
 msgid "Good signature from \""
-msgstr "Gute Signatur von \""
+msgstr "Gültige Signatur von \""
 
 #: g10/mainproc.c:847
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Signatur kann nicht gepr\374ft werden: %s\n"
+msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
 #: g10/passphrase.c:116
 msgid ""
@@ -1219,12 +1220,12 @@ msgid ""
 "user: \""
 msgstr ""
 "\n"
-"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu entsperren.\n"
+"Sie benötigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
 "Benutzer: \""
 
 #: g10/passphrase.c:125
 msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
-msgstr "(%u-Bit %s Schl\374ssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
+msgstr "(%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
 
 #: g10/plaintext.c:268
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Schl
 
 #: g10/trustdb.c:381
 msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der private Schüssel\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der private Schlüssel\n"
 
 #: g10/trustdb.c:705
 msgid "build_sigrecs: self-signature missing\n"
@@ -1292,15 +1293,15 @@ msgstr ""
 "beliebigen Zeichen bestehen kann.  Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
 "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
 "gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit Online\n"
+"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
 "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der \"Passphrase\"\n"
-"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung die auch noch durch\n"
+"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
 "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert werden,\n"
 "sind i.d.R. eine gute Wahl"
 
 msgid "passphrase.repeat"
 msgstr ""
-"Um sicher zugehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
 "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
 "übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."
 
@@ -1318,12 +1319,12 @@ msgstr "Keine Hilfe f
 #: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr ""
-"Hinweis: Algorithmus %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+"Hinweis: Methode %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
 
 
 #: g10/openfile.c:58
 msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Datei '%s' exsitier bereits. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
 
 #: g10/openfile.c:59
 msgid "openfile.overwrite.okay"
index 4a93f89..f04796c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gnupg french translation 
+# gnupg french translation
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
 #
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 " -sat [fichier]            faire une signature en texte clair\n"
 " -sb  [fichier]            faire une signature détachée\n"
 " -k   [utilisateur]        montrer les clés\n"
-" -kc  [utilisateur]        montrer les empreintes\n" 
+" -kc  [utilisateur]        montrer les empreintes\n"
 
 #: g10/g10.c:259
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n" 
+"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:166
 msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
 "      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la clé expire dans n ans\n" 
+"      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
 
 #: g10/keygen.c:500
 msgid "keygen.valid"