po: Update Russian translation
authorIneiev <ineiev@gnu.org>
Sat, 5 Aug 2017 12:27:44 +0000 (12:27 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 10 Aug 2017 10:40:15 +0000 (12:40 +0200)
--

There was a small merge conflict.  I hope I did not mess it up. -wk

po/ru.po

index 652803e..a7fb60c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 # Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006.
 #              !-- no such user (2011-01-11)
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 # Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006.
 #              !-- no such user (2011-01-11)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "enable ssh support"
 msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
 msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "|ALGO|использовать алгоритм ALGO для отображения отпечатков"
 
 msgid "enable putty support"
 msgstr "включить поддержку putty"
 
 msgid "enable putty support"
 msgstr "включить поддержку putty"
@@ -1209,15 +1209,16 @@ msgstr "Внимание: %s\n"
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
+"Замечание: На старых серверах могут быть оставаться ошибки, "
+"критичные для безопасности.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
-msgstr "%s Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но Ñ\81 %s!\n"
+msgstr "%s Ð½Ðµ Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 Ñ\80ежимом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1569,15 +1570,13 @@ msgstr ""
 "Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
 "          нарушает предпочтения получателя\n"
 
 "Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
 "          нарушает предпочтения получателя\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "шифрование '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s%s\" Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ел - Ð¾Ð½ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "Ð\92нимание: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одиÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð² Ñ\80ежиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1595,10 +1594,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
 
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c %s в режиме %s\n"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
@@ -2274,15 +2272,13 @@ msgstr "недопустимые личные предпочтения алго
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
 
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "Ñ\85еÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e '%s' Ð² Ñ\80ежиме %s Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f\n"
+msgstr "Ñ\85еÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e '%s' Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "сжатие '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2300,8 +2296,7 @@ msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n"
 
@@ -2309,8 +2304,7 @@ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
 
 msgstr ""
 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n"
 
@@ -2432,10 +2426,8 @@ msgstr "применить фильтры импорта и немедленно
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "ожидать ключи в архивном формате GnuPG"
 
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "ожидать ключи в архивном формате GnuPG"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "show key during import"
 msgid "repair keys on import"
 msgid "repair keys on import"
-msgstr "показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
+msgstr "иÑ\81пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82е"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
@@ -3268,20 +3260,16 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f!\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f.\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+#, c-format
 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ия: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ð¾Ñ\82зÑ\8bва Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля: %s\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+#, c-format
 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
-msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
+msgstr "сбой установки первичного идентификатора пользователя: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3305,15 +3293,13 @@ msgstr "Подписывать нечего.\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n"
 
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
-msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
+msgstr "\"%s\" - Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок\n"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key \"%s\" not found\n"
+#, c-format
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
-msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
+msgstr "подклÑ\8eÑ\87 \"%s\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Хеш: "
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Хеш: "
@@ -3621,10 +3607,8 @@ msgstr ""
 "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
 "будущем\n"
 
 "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
 "будущем\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f!\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
@@ -4398,10 +4382,9 @@ msgstr "[сомнительно]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                или \"%s\""
 
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                или \"%s\""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\94аннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80ен Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80енной Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cÑ\8e!\n"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð\94аннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одиÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\80ежиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
@@ -4937,10 +4920,9 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные '%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d: %s\n"
 
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+#, c-format
 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
-msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
+msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@@ -5117,10 +5099,9 @@ msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более дл
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c %s в режиме %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"