Auto update of uk.po
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 30 Jan 2012 14:12:31 +0000 (15:12 +0100)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 30 Jan 2012 14:16:36 +0000 (15:16 +0100)
--

po/uk.po

index 84a9529..14d9dd4 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -1133,14 +1133,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
-"безпечним\n"
+"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
-"«%s» не є безпечним\n"
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
+"s» не є безпечним\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1216,8 +1215,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн
 
 #, c-format
 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
+msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
@@ -1411,8 +1409,7 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
-"%s\n"
+"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
@@ -1470,8 +1467,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
-"%s\n"
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
+"s\n"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
@@ -3725,8 +3722,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr ""
-"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
-"%d\n"
+"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
+"d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
@@ -3738,8 +3735,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr ""
-"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
-"%s\n"
+"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
+"s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
@@ -3895,8 +3892,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
-"%s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
+"s\n"
 
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -3909,8 +3906,8 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
-"%s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
+"s\n"
 
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
@@ -4915,8 +4912,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"глибина: %d  чинність: %3d  підписано: %3d  надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
-"%df, %du\n"
+"глибина: %d  чинність: %3d  підписано: %3d  надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
+"df, %du\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"