new
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 7 Sep 1998 13:04:58 +0000 (13:04 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 7 Sep 1998 13:04:58 +0000 (13:04 +0000)
po/fr.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a93f89
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1794 @@
+# gnupg french translation 
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-0.3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-08-19 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-08-20 00:0000+0200\n"
+"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+
+#: util/secmem.c:191
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Attention: utilisation de la mémoire non sûre!\n"
+
+#: util/miscutil.c:87
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: util/miscutil.c:88
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
+
+#: cipher/rand-dummy.c:106
+msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "attention: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr!!\n"
+
+#: cipher/rand-dummy.c:107
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant\n"
+"à le compiler - ce n'est en aucune manière un générateur(RNG) fort!\n"
+"\n"
+"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rand-unix.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
+"pur que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n"
+
+#: g10/g10.c:102
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:105
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+
+#: g10/g10.c:106
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+
+#: g10/g10.c:107
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/g10.c:108
+msgid "encrypt data"
+msgstr "crypter les données"
+
+#: g10/g10.c:109
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cryptage symétrique seumement"
+
+#: g10/g10.c:110
+msgid "store only"
+msgstr "pas d'action"
+
+#: g10/g10.c:111
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "décrypter les données (défaut)"
+
+#: g10/g10.c:112
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: g10/g10.c:114
+msgid "list keys"
+msgstr "lister les clés"
+
+#: g10/g10.c:115
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lister les clés et les signatures"
+
+#: g10/g10.c:116
+msgid "check key signatures"
+msgstr "vérifier les signatures des clés"
+
+#: g10/g10.c:117
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lister les clés et les empreintes"
+
+#: g10/g10.c:118
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
+
+#: g10/g10.c:120
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/g10.c:121
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "enlever la clé du pore-clés public"
+
+#: g10/g10.c:122
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clé"
+
+#: g10/g10.c:123
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/g10.c:125
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clés"
+
+#: g10/g10.c:128
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/fusionner les clés"
+
+#: g10/g10.c:129
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "ne lister qu'une suite de paquets"
+
+#: g10/g10.c:131
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "exporter les valeurs de confiance"
+
+#: g10/g10.c:132
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "importer les valeurs de confiance"
+
+#: g10/g10.c:133
+msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
+
+#: g10/g10.c:134
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de l'entrée standard"
+
+#: g10/g10.c:135
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à l'entrée standard"
+
+#: g10/g10.c:136
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fichiers]|indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/g10.c:137
+msgid "print all message digests"
+msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
+
+#: g10/g10.c:144
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:146
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ascii armurée"
+
+#: g10/g10.c:148
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour signer/décrypter"
+
+#: g10/g10.c:149
+msgid "use this user-id for encryption"
+msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour crypter"
+
+#: g10/g10.c:150
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/g10.c:151
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
+
+#: g10/g10.c:153
+msgid "use as output file"
+msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+
+#: g10/g10.c:154
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
+
+#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
+#: g10/g10.c:156
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode automatique: ne jamais demander"
+
+#: g10/g10.c:157
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "supposer oui à la plupart des questions"
+
+#: g10/g10.c:158
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "supposer non à la plupart des questions"
+
+#: g10/g10.c:159
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+
+#: g10/g10.c:160
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
+
+#: g10/g10.c:161
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
+
+#: g10/g10.c:162
+msgid "read options from file"
+msgstr "lire les options du fichier"
+
+#: g10/g10.c:164
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "choisir les attributs de déboguage"
+
+#: g10/g10.c:165
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "permettre un déboguage complet"
+
+#: g10/g10.c:166
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire les informations d'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/g10.c:167
+msgid "do not write comment packets"
+msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
+
+#: g10/g10.c:168
+msgid "(default is 1)"
+msgstr "(1 par défaut)"
+
+#: g10/g10.c:169
+msgid "(default is 3)"
+msgstr "(3 par défaut)"
+
+#: g10/g10.c:170
+msgid "|file|load extension module"
+msgstr "|fichier|charger un module d'extension"
+
+#: g10/g10.c:171
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "émuler le mode décrit dans la RFC1991"
+
+#: g10/g10.c:173
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM"
+
+#: g10/g10.c:174
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
+
+#: g10/g10.c:175
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
+
+#: g10/g10.c:183
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" -sat [file]                make a clear text signature\n"
+" -sb  [file]                make a detached signature\n"
+" -k   [userid]              show keys\n"
+" -kc  [userid]              show fingerprint\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier]    signer et crypter pour l'utilisateur Alice\n"
+#encore un qui a lu Applied Cryptography ! (Bob)...
+" -sat [fichier]            faire une signature en texte clair\n"
+" -sb  [fichier]            faire une signature détachée\n"
+" -k   [utilisateur]        montrer les clés\n"
+" -kc  [utilisateur]        montrer les empreintes\n" 
+
+#: g10/g10.c:259
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapprter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/g10.c:264
+msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/g10.c:266
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/g10.c:271
+msgid ""
+"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
+"GNUPG maintenance utility\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
+"utilitaire de maitenance de GNUPG\n"
+
+#: g10/g10.c:274
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: g10/g10.c:354
+msgid "usage: gpgm [options] "
+msgstr "utilisation: gpgm [options] "
+
+#: g10/g10.c:356
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
+
+#: g10/g10.c:397
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/g10.c:503
+#, c-format
+msgid "note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "note: pas de fichier d'options par défaut '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:507
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n"
+
+#: g10/g10.c:514
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "lire les options de '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:687
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de cryptage sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:693
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/g10.c:696
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+
+#: g10/g10.c:698
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "le nombre de signatures complètes minimal doit être supérieur à 0\n"
+
+#: g10/g10.c:700
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "le nombre de singatures marginales minimal doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/g10.c:783
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:789
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:797
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:805
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:818
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:831
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:845
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:857
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/g10.c:866
+msgid "--edit-key username"
+msgstr "--edit-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:872
+msgid "--delete-secret-key username"
+msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
+
+#: g10/g10.c:875
+msgid "--delete-key username"
+msgstr "--delete-key utilisateur"
+
+#: g10/encode.c:211 g10/g10.c:899 g10/keylist.c:79
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:910
+msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+
+#: g10/g10.c:965
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:973
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "mise d'armure non réussie:%s \n"
+
+#: g10/g10.c:1034
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage invalide '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1104
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom du fichier]"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1106 g10/verify.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1151
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et"
+"l'utiliser dans l'avenir\n"
+
+#: g10/pkclist.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"No owner trust defined for %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr ""
+"Pas de possesseur de confiance défini pour %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s"
+
+#: g10/pkclist.c:77
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Don't know\n"
+" 2 = I do NOT trust\n"
+" 3 = I trust marginally\n"
+" 4 = I trust fully\n"
+" s = please show me more information\n"
+msgstr ""
+"Décidez combien vous avez confiance en cet utilisateur pour vérifier\n"
+"correctement les clés des autres utilisateurs (en cherchant des passeports,\n"
+"en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Je ne sais pas\n"
+" 2 = Je ne lui fais pas confiance\n"
+" 3 = Je le crois marginalement\n"
+" 4 = Je le crois entièrement\n"
+" s = montrez moi plus d'informations\n"
+
+#: g10/pkclist.c:86
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = retour au menu principal"
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "sSmM"
+msgstr "sSmM"
+
+#: g10/pkclist.c:95
+msgid "edit_ownertrust.value"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:95
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Votre décision? "
+
+#: g10/pkclist.c:114
+msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
+msgstr "Vous verrez une liste de signataires etc. ici\n"
+
+#: g10/pkclist.c:141
+msgid ""
+"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+"can assign some missing owner trust values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
+"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n" 
+
+#: g10/pkclist.c:166
+msgid ""
+"No owner trust values changed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pas de valeur de confiance changée.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:185
+msgid "revoked_key.override"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:186 g10/pkclist.c:273
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "Utiliser cette clé quand-même? "
+
+#: g10/pkclist.c:268
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il n'est pas certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
+"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
+"oui à la prochaine question\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+msgid "untrusted_key.override"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:277
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:313
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire\n"
+
+#: g10/pkclist.c:314
+msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:335
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:342
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:344
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Rien ne dit que la signature appartient au propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:359
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:360
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:367
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:370
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Il n'est pas sûr que la signature appartient au propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:415
+msgid ""
+"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié un nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+msgid "pklist.user_id.enter"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:420
+msgid "Enter the user ID: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
+
+#: g10/pkclist.c:431
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:465 g10/pkclist.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sauté: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: error checking key: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:499
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valide\n"
+
+#: g10/keygen.c:123 ???
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:161 ???
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de \"key-binding\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:383
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+
+#: g10/keygen.c:385
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n"
+
+#: g10/keygen.c:386
+#, c-format
+msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signature et cryptage)\n"
+
+#: g10/keygen.c:387
+#, c-format
+msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (cryptage seulement)\n"
+
+#: g10/keygen.c:388
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seulement)\n"
+
+#: g10/keygen.c:389
+#, c-format
+msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
+
+#: g10/keygen.c:393
+msgid "keygen.algo"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:393
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Votre choix? "
+
+#: g10/keygen.c:419
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix invalide.\n"
+
+#: g10/keygen.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+"              minimum keysize is  768 bits\n"
+"              default keysize is 1024 bits\n"
+"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Préparation à la génération d'une nouvelle paire de clés %s.\n"
+"            la taille minimale est  768 bits\n"
+"          la taille par défaut est 1024 bits\n"
+" la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:437
+msgid "keygen.size"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:438
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:443
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:445
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+
+#: g10/keygen.c:448
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
+"les calculs sont VRAIMENT longs!\n"
+
+#: g10/keygen.c:450
+msgid "keygen.size.huge.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:451
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez cette taille? "
+
+#: g10/keygen.c:452
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"D'accord, mais n'oubliez pas que votre écran et les radiations du clavier"
+"sont aussi vulnérables aux attaques! :)\n"
+
+#: g10/keygen.c:459
+msgid "keygen.size.large.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:460
+msgid "Do you really need such a large keysize? "
+msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande? "
+
+#: g10/keygen.c:466
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:469 g10/keygen.c:473
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:485
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
+"         0 = la clé n'expire pas\n"
+"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la clé expire dans n ans\n" 
+
+#: g10/keygen.c:500
+msgid "keygen.valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:500
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:511
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valeur invalide\n"
+
+#: g10/keygen.c:516
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:519
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La clé expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:524
+msgid "keygen.valid.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:525
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "Est-ce correct (y/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le"
+"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
+"adresse e-mail de cette manière:\n"
+"   \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:564
+msgid "keygen.name"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:564
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: g10/keygen.c:568
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+
+#: g10/keygen.c:570
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n"
+
+#: g10/keygen.c:572
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+
+#: g10/keygen.c:580
+msgid "keygen.email"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:580
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse e-mail: "
+
+#: g10/keygen.c:592
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+
+#: g10/keygen.c:600
+msgid "keygen.comment"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:600
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commentaire: "
+
+#: g10/keygen.c:606
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:629
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:638
+msgid "keygen.userid.cmd"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:639
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+
+#: g10/keygen.c:686
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:489 g10/keygen.c:694
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété; recommencez.\n"
+
+#: g10/keygen.c:700
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée!\n"
+"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
+"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:721
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
+"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
+"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"On doit générer beaucoup d'octets aléatoires. C'est une bonne idée de\n"
+"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n"
+"utiliser le réseau et les disques) pendant la géneration de nombres\n"
+"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n"
+"d'entropie plus facilement.\n"
+
+#: g10/keygen.c:788
+msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
+
+#: g10/keygen.c:796
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "La paire de clés DSA aura 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:802
+msgid "Key generation cancelled.\n"
+msgstr "La génération a été annulée.\n"
+
+#: g10/keygen.c:812
+#, c-format
+msgid "writing public certificate to '%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat public à '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:813
+#, c-format
+msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
+msgstr "écriture d'un certificat secret à '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:890
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:892
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour crypter. Vous pouvez utiliser\n"
+"la commande \"--add-key\" pour générer une clé secondaire à cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:906 g10/keygen.c:990
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:967
+msgid "keygen.sub.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:968
+msgid "Really create? "
+msgstr "Créer vraiment? "
+
+#: g10/encode.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:106
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:151 g10/encode.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: warning: empty file\n"
+msgstr "%s: attention: fichier vide\n"
+
+#: g10/encode.c:217
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lecture de '%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:389
+#, c-format
+msgid "%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s crypté pour: %s\n"
+
+#: g10/import.c:105 g10/trustdb.c:1342
+#, c-format
+msgid "can't open file: %s\n"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: %s\n"
+
+#: g10/import.c:121
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ne prend pas en compte le bloc du type %d\n"
+
+#: g10/import.c:131 g10/trustdb.c:1420
+#, c-format
+msgid "read error: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture: %s\n"
+
+#: g10/import.c:271 g10/import.c:439
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user id\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur"
+
+#: g10/import.c:281
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:283
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:291 g10/import.c:506
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:297
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+
+#: g10/import.c:301
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "écriture de '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:305 g10/import.c:359 g10/import.c:560
+#, c-format
+msgid "can't lock public keyring: %s\n"
+msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n"
+
+#: g10/import.c:308
+#, c-format
+msgid "can't write to keyring: %s\n"
+msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n"
+
+#. we are ready
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+
+#: g10/import.c:320
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %08lX: ne vérifie pas notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:333 g10/import.c:515
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: ne peut trouver le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:340 g10/import.c:522
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: ne peut lire le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:356 g10/import.c:454 g10/import.c:557
+msgid "writing keyblock\n"
+msgstr "écriture du bloc de clés\n"
+
+#: g10/import.c:362 g10/import.c:563
+#, c-format
+msgid "can't write keyblock: %s\n"
+msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n"
+
+#: g10/import.c:366
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
+msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:369
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
+msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
+
+#: g10/import.c:372
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n"
+
+#: g10/import.c:375
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n"
+
+#: g10/import.c:378
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:381
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:385
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n"
+
+#: g10/import.c:457
+#, c-format
+msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
+msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret: %s\n"
+
+#: g10/import.c:460
+msgid "can't write keyring\n"
+msgstr "ne peut écrire le porte-clés\n"
+
+#. we are ready
+#: g10/import.c:463
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:466
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/import.c:470
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:500
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "clé %08lX: pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de révocation\n"
+
+#: g10/import.c:533
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+
+#. we are ready
+#: g10/import.c:566
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n"
+
+#: g10/import.c:596
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+
+#: g10/import.c:603
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+
+#: g10/import.c:604
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
+
+#: g10/import.c:633
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped userid '"
+msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte '"
+
+#: g10/import.c:656
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - non prise en compte\n"
+
+#: g10/import.c:663
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - non prise en compte\n"
+
+#: g10/import.c:725
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n"
+
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:824
+#, c-format
+msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+
+#: g10/keyedit.c:80 g10/keyedit.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: user not found\n"
+msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:160
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:178
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "une mauvaise signature\n"
+
+#: g10/keyedit.c:180
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keyedit.c:182
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+
+#: g10/keyedit.c:184
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+
+#: g10/keyedit.c:186
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:188
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+
+#: g10/keyedit.c:190
+msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:192
+#, c-format
+msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté"
+
+#: g10/keyedit.c:246
+#, c-format
+msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:254
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:263
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
+"avec votre clé: \""
+
+#: g10/keyedit.c:270
+msgid "sign_uid.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:270
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Signer réellement? "
+
+#: g10/keyedit.c:291
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:362
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:364
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilisez l'option \"--delete-secret-key\" pour l'effacer d'abort.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:376 g10/keyedit.c:593
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "ne peut faire cela en mode automatique\n"
+
+#: g10/keyedit.c:380
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "ne peut faire cela en mode automatique sans \"--yes\"\n"
+
+#. I think it is not required to check a passphrase; if
+#. * the user is so stupid as to let others access his secret keyring
+#. * (and has no backup) - it is up him to read some very
+#. * basic texts about security.
+#.
+#: g10/keyedit.c:400 g10/keyedit.c:409
+msgid "delete_key.secret.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:401
+msgid "delete_key.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:402
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Effacer cette clé du porte-clés? "
+
+#: g10/keyedit.c:410
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "C'est une clé secrète! - effacer réellement? "
+
+#: g10/keyedit.c:456
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:459
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clé est protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:476
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Ne peut éditer cette clé: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:481
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:493
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de mot de passa - cela est certainement une *mauvaise* idée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:495
+msgid "change_passwd.empty.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:496
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
+
+#: g10/keyedit.c:551
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: g10/keyedit.c:551
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:553
+msgid "save"
+msgstr "enregistrer"
+
+#: g10/keyedit.c:553
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
+
+#: g10/keyedit.c:554
+msgid "help"
+msgstr "aide"
+
+#: g10/keyedit.c:554
+msgid "show this help"
+msgstr "montrer cette aide"
+
+#: g10/keyedit.c:556 ???
+msgid "fpr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:556
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "montrer l'empreinte"
+
+#: g10/keyedit.c:557
+msgid "list"
+msgstr "lister"
+
+#: g10/keyedit.c:557
+msgid "list key and user ids"
+msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/keyedit.c:558
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:559
+msgid "uid"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:559
+msgid "select user id N"
+msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+msgid "key"
+msgstr "clé"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
+
+#: g10/keyedit.c:561
+msgid "check"
+msgstr "vérifier"
+
+#: g10/keyedit.c:561
+msgid "list signatures"
+msgstr "lister les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:562
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:563
+msgid "sign"
+msgstr "signer"
+
+#: g10/keyedit.c:563
+msgid "sign the key"
+msgstr "signer la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:564
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:565
+msgid "debug"
+msgstr "déboguer"
+
+#: g10/keyedit.c:566
+msgid "adduid"
+msgstr "aj.ut"
+
+#: g10/keyedit.c:566
+msgid "add a user id"
+msgstr "ajouter un utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:567
+msgid "deluid"
+msgstr "suppr.ut"
+
+#: g10/keyedit.c:567
+msgid "delete user id"
+msgstr "enlever un utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:568
+msgid "addkey"
+msgstr "aj.clé"
+
+#: g10/keyedit.c:568
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "ajouter une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:569
+msgid "delkey"
+msgstr "suppr.clé"
+
+#: g10/keyedit.c:569
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "enlever une clé secondaire"
+
+#: g10/keyedit.c:570
+msgid "toggle"
+msgstr "changer"
+
+#: g10/keyedit.c:570
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
+
+#: g10/keyedit.c:572
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:573
+msgid "pref"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:573
+msgid "list preferences"
+msgstr "lister les préférences"
+
+#: g10/keyedit.c:574
+msgid "passwd"
+msgstr "mot.pas"
+
+#: g10/keyedit.c:574
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "changer le mot de passe"
+
+#: g10/keyedit.c:575
+msgid "trust"
+msgstr "confi."
+
+#: g10/keyedit.c:575
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#. check that they match
+#. FIXME: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:615
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:631
+msgid "keyedit.cmd"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:631
+msgid "Command> "
+msgstr "Commande> "
+
+#: g10/keyedit.c:654
+msgid "Need the secret key to to this.\n"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:673
+msgid "keyedit.save.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:674
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Enregistrer les changements? "
+
+#: g10/keyedit.c:676
+msgid "keyedit.cancel.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:677
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Quitter sans enregistrer? "
+
+#: g10/keyedit.c:687
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:694
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:702
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:732
+msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Really sign all user ids? "
+msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs? "
+
+#: g10/keyedit.c:734
+msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:762
+msgid "You must select at least one user id.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:764
+msgid "You can't delete the last user id!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:766
+msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:767
+msgid "Really remove all selected user ids? "
+msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés? "
+
+#: g10/keyedit.c:768
+msgid "Really remove this user id? "
+msgstr "Enlever réellement cet utilisateur? "
+
+#: g10/keyedit.c:791
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:793
+msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:795
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? "
+
+#: g10/keyedit.c:796
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé? "
+
+#: g10/keyedit.c:833
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez \"aide\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1213
+#, c-format
+msgid "No user id with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1258
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:198
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:228
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "le décryptage a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:843
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Signature faite %.*s avec %s clé ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:849
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "MAUVAISE signature de \""
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Bonne signature de \""
+
+#: g10/mainproc.c:861
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Ne peut vérifier la signature: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:117
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
+"l'utilisateur: \""
+
+#: g10/passphrase.c:126
+#, c-format
+msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
+msgstr "(clé de %u bits, ID %08lX, créée le %s)\n"
+
+#: g10/passphrase.c:167
+msgid "passphrase.enter"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:167
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "Entrez le mot de passe: "
+
+#: g10/passphrase.c:170
+msgid "passphrase.repeat"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:171
+msgid "Repeat pass phrase: "
+msgstr "Répétez le mot de passe: "
+
+#: g10/plaintext.c:210
+msgid "detached_signature.filename"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:211
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données: "
+
+#: g10/plaintext.c:295
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:56
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:167
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+
+#: g10/sig-check.c:165
+msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "clé publique créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:171
+#, c-format
+msgid "warning: signature key expired %s\n"
+msgstr "attention: la clé de signatute a expiré le %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:316
+#, c-format
+msgid "error reading sigrec: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de signature: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, c-format
+msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
+
+#: g10/trustdb.c:364
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
+msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique\n"
+
+#: g10/trustdb.c:369
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:380
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX: ne peut mettre cela dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+
+#: g10/trustdb.c:395
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
+msgstr "clé %08lX: déja dans ultikey_table\n"
+
+#: g10/trustdb.c:402
+#, c-format
+msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
+msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1614
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1618
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1629
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: créée dans le futur (problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1637
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1646
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+
+#: g10/status.c:207
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/status.c:213
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+#, c-format
+msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "note: l'algorithme de cryptage %d n'a pas été trouvé dans les préférences"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:58
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Le fichier '%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:59
+msgid "openfile.overwrite.okay"
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:60
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Réécrire (y/N)? "