Update Japanese Translation
authorNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Thu, 27 Dec 2012 06:57:44 +0000 (15:57 +0900)
committerNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Thu, 27 Dec 2012 06:57:44 +0000 (15:57 +0900)
* po/ja.po: Fix headers.  Update by msgmerge -U ja.po gnupg2.pot.

po/ja.po

index c522137..6b87ae9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,14 +7,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:00+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@@ -60,9 +62,6 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
@@ -152,8 +151,8 @@ msgstr "パスフレーズの変更"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
-"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
 
 msgid "does not match - try again"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
 "\n"
@@ -1708,14 +1707,10 @@ msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
-#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"Default operation depends on the input data\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
 "署名、検査、暗号化や復号\n"
@@ -4398,16 +4393,6 @@ msgstr "失効理由: "
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "失効のコメント: "
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
-#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
-#. should be translated accordingly and the letter changed to
-#. match the one in the answer string.
-#.
-#. i = please show me more information
-#. m = back to the main menu
-#. s = skip this key
-#. q = quit
-#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
@@ -5079,14 +5064,6 @@ msgstr "未知の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "%s信用モデルを使用\n"
 
-#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
-#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
-#. make attractive information listings where columns line up
-#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
-#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
-#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
-#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
-#. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
@@ -5322,7 +5299,7 @@ msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"List, export, import Keybox data\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 #, c-format
@@ -5452,9 +5429,6 @@ msgstr "PIN [署名済: %lu]"
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
@@ -5673,7 +5647,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
 
 #, fuzzy
@@ -5863,16 +5837,16 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
 
-msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -6164,8 +6138,8 @@ msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"Default operation depends on the input data\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
 "署名、検査、暗号化や復号\n"
@@ -6224,6 +6198,10 @@ msgstr "失効証明書を生成"
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
@@ -6727,17 +6705,12 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-#~ msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
-
 #~ msgid "Command> "
 #~ msgstr "コマンド> "
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してくださ"
-#~ "い。\n"
+#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してください。\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please report bugs to <"
@@ -6904,8 +6877,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr ""
-#~ "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
+#~ msgstr "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"