Update
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 17 Jun 2009 10:51:55 +0000 (10:51 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 17 Jun 2009 10:51:55 +0000 (10:51 +0000)
po/ChangeLog
po/fr.po

index 2a1e307..9d54830 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-17  Gaël Quéri  <gael@lautre.net>  (up)
+
+       * fr.po: Updated.
+
 2009-06-02  Werner Koch  <wk@g10code.com>
 
        * de.po: Applied a patch from Daniel Leidert to fix a bunch of
index 98ccfa2..675f483 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998.
 #
 # Thanks to Rémi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n"
 
 #: cipher/random.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n"
+msgstr "impossible de verrouiller `%s': %s\n"
 
 #: cipher/random.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
+msgstr "attente du verrou sur `%s'...\n"
 
 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
-#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
-#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
+#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2499
+#: g10/keyring.c:1538 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
-#: g10/tdbio.c:603
+#: g10/tdbio.c:604
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
 
-#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
-#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
+#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2980
+#: g10/keygen.c:3010 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1514 g10/openfile.c:277
 #: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+msgstr "la carte ne supporte pas l'algorithme de hachage %s\n"
 
 #: g10/app-openpgp.c:2132
 #, c-format
@@ -335,9 +335,8 @@ msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
 
 #: g10/armor.c:459
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure: "
+msgstr "en-tête d'armure inconnu: "
 
 #: g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
@@ -408,13 +407,13 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "carte OpenPGP n° %s détectée\n"
 
 #: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
-#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
+#: g10/keygen.c:2683 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
 #: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
-#: g10/keygen.c:1467
+#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1401
+#: g10/keygen.c:1468
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Votre choix ? "
 
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Clé d'authentification\n"
 
 #: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
-#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
+#: g10/keygen.c:1405 g10/keygen.c:1433 g10/keygen.c:1507 g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Choix invalide.\n"
 
@@ -683,23 +682,22 @@ msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
 
-#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
+#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2242
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
 
 #: g10/cardglue.c:414
-#, fuzzy
 msgid "card reader not available\n"
-msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+msgstr "lecteur de cartes indisponible\n"
 
 #: g10/cardglue.c:432
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Insérez la carte et tapez entrée ou entrez 'c' pour annuler: "
 
 #: g10/cardglue.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
-msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+msgstr "sélectionner openpgp a échoué : %s\n"
 
 #: g10/cardglue.c:571
 #, c-format
@@ -740,7 +738,7 @@ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
 
 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
-#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
+#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
@@ -749,13 +747,13 @@ msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
 #: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "clé « %s » introuvable: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1727
 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -862,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
 "avec les préferences du destinataire\n"
 
-#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
+#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
@@ -958,32 +956,29 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: g10/export.c:59
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement"
 
 #: g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
+"exporter les IDs attributs utilisateur (en général les photos d'identité)"
 
 #: g10/export.c:63
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
+msgstr "exporter les clés de révocation marquées comme \"sensibles\""
 
 #: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+msgstr "enlever la phrase de passe des sous-clés exportées"
 
 #: g10/export.c:67
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+msgstr "enlever les parties inutilisables de la clé pendant l'export"
 
 #: g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer autant que possible de la clé pendant l'export"
 
 #: g10/export.c:323
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
@@ -1000,18 +995,18 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clé %s: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
 
 #: g10/export.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+msgstr "clé %s: matériel de clé sur la carte - ignorée\n"
 
 #: g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "sur le point d'exporter une sous-clé non protégée\n"
 
 #: g10/export.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
+msgstr "déprotéger la sous-clé a échoué: %s\n"
 
 #: g10/export.c:563
 #, c-format
@@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Clé publique: "
 
-#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
+#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2308
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Chiffrement: "
 
@@ -1274,7 +1269,7 @@ msgstr "Chiffrement: "
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hachage: "
 
-#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
+#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2354
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compression: "
 
@@ -1384,53 +1379,49 @@ msgstr "
 
 #: g10/gpg.c:1577
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les photos d'identité en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1579
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les URLs de politique en listant les signatures"
 
 #: g10/gpg.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+msgstr "montrer toutes les notations en listant les signatures"
 
 #: g10/gpg.c:1583
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser les notations standard IETF en listant les signatures"
 
 #: g10/gpg.c:1587
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en listant les signatures"
 
 #: g10/gpg.c:1589
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+msgstr "montrer les URLs préférées des serveurs de clés en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1591
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "indiquer la validité du nom d'utilisateur en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1593
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
+"indiquer les noms d'utilisateurs révoqués et expirés en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1595
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "indiquer les sous-clés révoquées et expirées en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1597
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr ""
-"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
-"et inversement"
+msgstr "montrer le nom du porte-clés en listant les clés"
 
 #: g10/gpg.c:1599
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+msgstr "montrer les dates d'expiration en listant les signatures"
 
 #: g10/gpg.c:1801
 #, c-format
@@ -1452,269 +1443,276 @@ msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
+#: g10/gpg.c:2291 g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2971
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
 
-#: g10/gpg.c:2299
+#: g10/gpg.c:2304
 #, c-format
 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 msgstr ""
 "l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
 "permissions sont peu sûres\n"
 
-#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
+#: g10/gpg.c:2493 g10/gpg.c:2505
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2577
+#: g10/gpg.c:2582
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
+#: g10/gpg.c:2606 g10/gpg.c:2795 g10/keyedit.c:4078
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
+#: g10/gpg.c:2618
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2616
+#: g10/gpg.c:2621
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
+#: g10/gpg.c:2628
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2626
+#: g10/gpg.c:2631
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "options d'import invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2633
+#: g10/gpg.c:2638
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2636
+#: g10/gpg.c:2641
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "options d'export invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2643
+#: g10/gpg.c:2648
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
+#: g10/gpg.c:2651
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2654
+#: g10/gpg.c:2659
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "montrer les photos d'identité pendant la vérification de signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2656
+#: g10/gpg.c:2661
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les URLs de politique pendant la vérification des signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2658
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2663
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2660
+#: g10/gpg.c:2665
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
+"utiliser les notations standard IETF pendant la vérification des signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2664
+#: g10/gpg.c:2669
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur pendant la vérification "
+"des signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2666
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2671
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+msgstr ""
+"montrer les URLs de serveur de clé préféré pendant la vérification\n"
+"des signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2668
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2673
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr ""
+"montrer la validité du nom d'utilisateur pendant la vérification\n"
+"de signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2670
+#: g10/gpg.c:2675
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
+"indiquer les noms d'utilisateurs révoqués et expirés pendant la vérification "
+"des signatures"
 
-#: g10/gpg.c:2672
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2677
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr ""
+"ne montrer que le nom d'utilisateur principal pendant la vérification\n"
+"de signature"
 
-#: g10/gpg.c:2674
+#: g10/gpg.c:2679
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "valider les signatures avec les données PKA"
 
-#: g10/gpg.c:2676
+#: g10/gpg.c:2681
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valides"
 
-#: g10/gpg.c:2683
+#: g10/gpg.c:2688
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2686
+#: g10/gpg.c:2691
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "options de vérification invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:2693
+#: g10/gpg.c:2698
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2856
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2861
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
+msgstr "%s:%d: liste de recherche de clé automatique invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2859
+#: g10/gpg.c:2864
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "liste de localisation automatique de clés invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2944
+#: g10/gpg.c:2941
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
 
-#: g10/gpg.c:2948
+#: g10/gpg.c:2945
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2957
+#: g10/gpg.c:2954
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
 
-#: g10/gpg.c:2960
+#: g10/gpg.c:2957
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
 
-#: g10/gpg.c:2967
+#: g10/gpg.c:2964
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
 
-#: g10/gpg.c:2982
+#: g10/gpg.c:2979
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2996
+#: g10/gpg.c:2993
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
 "qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:3002
+#: g10/gpg.c:2999
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:3008
+#: g10/gpg.c:3005
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
 "est activé.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3021
+#: g10/gpg.c:3018
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr ""
 "chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
 
-#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
+#: g10/gpg.c:3085 g10/gpg.c:3109
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
+#: g10/gpg.c:3091 g10/gpg.c:3115
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3100
+#: g10/gpg.c:3097
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3106
+#: g10/gpg.c:3103
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3121
+#: g10/gpg.c:3118
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3123
+#: g10/gpg.c:3120
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3125
+#: g10/gpg.c:3122
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3127
+#: g10/gpg.c:3124
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3129
+#: g10/gpg.c:3126
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3132
+#: g10/gpg.c:3129
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
 
-#: g10/gpg.c:3136
+#: g10/gpg.c:3133
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3143
+#: g10/gpg.c:3140
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "préférences par défaut invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:3152
+#: g10/gpg.c:3149
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:3156
+#: g10/gpg.c:3153
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:3160
+#: g10/gpg.c:3157
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
 
-#: g10/gpg.c:3193
+#: g10/gpg.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3240
+#: g10/gpg.c:3237
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
 "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
 "en mode %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3245
+#: g10/gpg.c:3242
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
 "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
 "en mode %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3250
+#: g10/gpg.c:3247
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
@@ -1887,7 +1885,7 @@ msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
 #: g10/getkey.c:997
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' automatiquement récupéré par %s\n"
 
 #: g10/getkey.c:1829
 #, c-format
@@ -1896,19 +1894,19 @@ msgstr ""
 "La clé invalide %s a été rendue valide par\n"
 "--allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
+#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3721
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %s - ignorée\n"
 
-#: g10/getkey.c:2620
+#: g10/getkey.c:2656
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr ""
 "utilisation de la sous-clé %s à la place de la clé\n"
 "principale %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2667
+#: g10/getkey.c:2703
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
@@ -1937,10 +1935,10 @@ msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
 #: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Syntaxe: gpgv [options] [fichiers]\n"
 "Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
 
 #: g10/helptext.c:47
@@ -2278,34 +2276,31 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
 
 #: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement"
 
 #: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "réparer les données endomagées du serveur pks pendant l'import"
 
 #: g10/import.c:98
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'import"
 
 #: g10/import.c:100
-#, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
+msgstr "créer une clé publique en important une clé secrète"
 
 #: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "n'accepter que les mises à jour des clés existantes"
 
 #: g10/import.c:104
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé après l'import"
 
 #: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "enlever autant que possible de la clé après l'import"
 
 #: g10/import.c:265
 #, c-format
@@ -2393,14 +2388,13 @@ msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "   noms d'utilisateur nettoyés: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la clé %s contient des préferences pour des\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
 #: g10/import.c:569
-#, fuzzy
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n"
 
@@ -2747,12 +2741,12 @@ msgstr "erreur durant la cr
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
 
-#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
+#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "ressource bloc de clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:696
+#: g10/keydb.c:701
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
@@ -2801,7 +2795,7 @@ msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide d
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
+#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -2809,15 +2803,16 @@ msgid ""
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 "Décidez maintenant à quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n"
-"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (en vérifiant les\n"
-"passeports, en vérifiant les empreintes de plusieurs sources différentes, etc.)\n"
+"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (vous pouvez\n"
+"vérifier son passeport, vérifier les empreintes de plusieurs sources\n"
+"différentes, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
+#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = je crois marginalement\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = je fais entièrement confiance\n"
@@ -3040,8 +3035,8 @@ msgstr "J'ai v
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
-#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
+#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
+#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:317
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "la signature a échoué: %s\n"
@@ -3052,21 +3047,21 @@ msgstr ""
 "La clé possède seulement des items partiels ou stockés sur carte -\n"
 "pas de phrase de passe à changer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
+#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3319
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
+#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3307 g10/revoke.c:537
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3322
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr ""
 "Les parties secrètes de la clé principale sont stockées sur la\n"
 "carte.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3326
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La clé est protégée.\n"
 
@@ -3081,7 +3076,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clé secrète.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
+#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1931
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; recommencez."
 
@@ -3130,21 +3125,21 @@ msgstr "v
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés [* voir ci-dessous pour\n"
-"les commandes similaires]"
+"            les commandes similaires]"
 
 #: g10/keyedit.c:1369
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signer le nom d'utilisateur sélectionné localement"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement"
 
 #: g10/keyedit.c:1371
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs avec une signature de confiance"
 
 #: g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés avec une signature\n"
-"non-révocable"
+"            non-révocable"
 
 #: g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
@@ -3184,11 +3179,13 @@ msgstr "ajouter une cl
 
 #: g10/keyedit.c:1402
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés "
+msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateurs sélectionnés"
 
 #: g10/keyedit.c:1404
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés sélectionnées"
+msgstr ""
+"changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés\n"
+"            sélectionnées"
 
 #: g10/keyedit.c:1406
 msgid "flag the selected user ID as primary"
@@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "marquer le nom d'utilisateur s
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr ""
 "passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
-"et inversement"
+"            et inversement"
 
 #: g10/keyedit.c:1411
 msgid "list preferences (expert)"
@@ -3212,21 +3209,17 @@ msgstr "lister les pr
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
-"sélectionné"
+"            sélectionné"
 
 #: g10/keyedit.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"indiquer l'URL du serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateur\n"
-"sélectionnés"
+"indiquer le serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateurs\n"
+"            sélectionnés"
 
 #: g10/keyedit.c:1422
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
-"sélectionné"
+msgstr "indiquer une notation pour le nom d'utilisateur sélectionné"
 
 #: g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
@@ -3263,10 +3256,14 @@ msgstr "montrer les photos d'identit
 #: g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
+"compacter les noms d'utilisateurs inutilisables et enlever les\n"
+"            signatures inutilisables de la clé"
 
 #: g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
+"compacter les noms d'utilisateur inutilisables et enlever toutes\n"
+"            les signatures de la clé"
 
 #: g10/keyedit.c:1566
 #, c-format
@@ -3409,119 +3406,115 @@ msgstr ""
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2201
+#: g10/keyedit.c:2203
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2204
+#: g10/keyedit.c:2206
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2214
+#: g10/keyedit.c:2216
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2221
+#: g10/keyedit.c:2223
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2228
+#: g10/keyedit.c:2230
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2329
+#: g10/keyedit.c:2331
 msgid "Digest: "
 msgstr "Hachage: "
 
-#: g10/keyedit.c:2381
+#: g10/keyedit.c:2383
 msgid "Features: "
 msgstr "Fonctions: "
 
-#: g10/keyedit.c:2392
+#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Serveur de clés: pas-de-modification"
 
-#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
+#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Serveur de clés préféré: "
 
-#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgstr "Notations: "
 
-#: g10/keyedit.c:2626
+#: g10/keyedit.c:2628
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr ""
 "Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
 "PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2685
+#: g10/keyedit.c:2687
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Cette clé a été révoquée le %s par la clé %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2706
+#: g10/keyedit.c:2708
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2712
+#: g10/keyedit.c:2714
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(sensible)"
 
-#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
+#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "créé: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:997
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revoqué: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "expiré: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890
+#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "expire: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2737
+#: g10/keyedit.c:2739
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "utilisation: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2752
+#: g10/keyedit.c:2754
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiance: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2756
+#: g10/keyedit.c:2758
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "validité: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
+#: g10/keyedit.c:2765
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Cette clé a été désactivée"
 
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
+#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr "n° de carte: "
 
-#: g10/keyedit.c:2815
+#: g10/keyedit.c:2817
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3529,17 +3522,17 @@ msgstr ""
 "Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
 "correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
-#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:527
+#: g10/mainproc.c:1816 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
 msgid "revoked"
 msgstr "revoquée"
 
-#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
 msgid "expired"
 msgstr "expirée"
 
-#: g10/keyedit.c:2946
+#: g10/keyedit.c:2948
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3548,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
 "par défaut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3007
+#: g10/keyedit.c:3009
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3558,75 +3551,75 @@ msgstr ""
 "d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
 "cette clé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
+#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3018
+#: g10/keyedit.c:3020
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3158
+#: g10/keyedit.c:3160
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3168
+#: g10/keyedit.c:3170
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
+#: g10/keyedit.c:3174
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3178
+#: g10/keyedit.c:3180
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3192
+#: g10/keyedit.c:3194
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d signature supprimée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3193
+#: g10/keyedit.c:3195
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d signatures supprimées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3196
+#: g10/keyedit.c:3198
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
+#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1701
 msgid "invalid"
 msgstr "invalide"
 
-#: g10/keyedit.c:3231
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3233
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\" compacté: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3238
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signature enlevée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3239
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3241
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signatures enlevées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3247
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3249
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà minimisé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3248
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3342
+#: g10/keyedit.c:3344
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3636,269 +3629,267 @@ msgstr ""
 "désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
 "cette clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3353
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3373
+#: g10/keyedit.c:3375
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
 
-#: g10/keyedit.c:3398
+#: g10/keyedit.c:3400
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
 "désigné.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3413
+#: g10/keyedit.c:3415
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
 "vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
 "désigné\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3435
+#: g10/keyedit.c:3437
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "cette clé à déjà été désignée comme un révocateur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3454
+#: g10/keyedit.c:3456
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
 "est irréversible !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3460
+#: g10/keyedit.c:3462
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
 "désigné ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3522
+#: g10/keyedit.c:3524
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3528
+#: g10/keyedit.c:3530
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Vous devez sélectionner au plus une sous-clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3532
+#: g10/keyedit.c:3534
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-clé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3535
+#: g10/keyedit.c:3537
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3584
+#: g10/keyedit.c:3586
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3600
+#: g10/keyedit.c:3602
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3680
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3682
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n"
-"croisé\n"
+msgstr "la sous-clé de signature %s a déjà une certification croisée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3686
+#: g10/keyedit.c:3688
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
+"la sous-clé %s ne signe pas et n'a donc pas besoin d'une certification "
+"croisée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3848
+#: g10/keyedit.c:3850
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
+#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur « %s » a été ignorée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4058
+#: g10/keyedit.c:4060
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
 
-#: g10/keyedit.c:4138
+#: g10/keyedit.c:4140
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4139
+#: g10/keyedit.c:4141
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le supprimer ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4201
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4203
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notation de signature: "
+msgstr "Entrez la notation: "
 
-#: g10/keyedit.c:4350
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4352
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+msgstr "Continuer ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: g10/keyedit.c:4416
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4472
+#: g10/keyedit.c:4474
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4499
+#: g10/keyedit.c:4501
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Pas de sous-clé avec l'index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4634
+#: g10/keyedit.c:4636
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
+#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non-exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:4643
+#: g10/keyedit.c:4645
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647
+#: g10/keyedit.c:4649
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4651
+#: g10/keyedit.c:4653
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4678
+#: g10/keyedit.c:4680
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4704
+#: g10/keyedit.c:4706
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non-révocable)"
 
-#: g10/keyedit.c:4711
+#: g10/keyedit.c:4713
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4733
+#: g10/keyedit.c:4735
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4753
+#: g10/keyedit.c:4755
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4783
+#: g10/keyedit.c:4785
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "pas de clé secrète\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4853
+#: g10/keyedit.c:4855
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4870
+#: g10/keyedit.c:4872
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
 "dans le futur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4934
+#: g10/keyedit.c:4936
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4996
+#: g10/keyedit.c:4998
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5091
+#: g10/keyedit.c:5093
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé\n"
 "0x%s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:263
+#: g10/keygen.c:264
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
 
-#: g10/keygen.c:270
+#: g10/keygen.c:271
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
+#: g10/keygen.c:273
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "trop de préférences de hachage\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
+#: g10/keygen.c:275
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "trop de préférences de compression\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keygen.c:400
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "élément `%s' invalide dans la chaîne de préférences\n"
 
 # g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:874
+#: g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "écriture de la signature directe\n"
 
 # g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:913
+#: g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
 
 # g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:963
+#: g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
 
-#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
-#: g10/keygen.c:2787
+#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1232
+#: g10/keygen.c:2877
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
+#: g10/keygen.c:1032 g10/keygen.c:1121 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:2883
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1329
+#: g10/keygen.c:1330
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: g10/keygen.c:1332
+#: g10/keygen.c:1333
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certifier"
 
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1336
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: g10/keygen.c:1338
+#: g10/keygen.c:1339
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authentifier"
 
@@ -3911,109 +3902,109 @@ msgstr "Authentifier"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/keygen.c:1356
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsCcAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1378
+#: g10/keygen.c:1379
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
 
-#: g10/keygen.c:1382
+#: g10/keygen.c:1383
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Actions actuellement permises: "
 
-#: g10/keygen.c:1387
+#: g10/keygen.c:1388
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) Inverser la capacité de signer\n"
 
-#: g10/keygen.c:1390
+#: g10/keygen.c:1391
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"
 
-#: g10/keygen.c:1393
+#: g10/keygen.c:1394
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Inverser la capacité d'authentifier\n"
 
-#: g10/keygen.c:1396
+#: g10/keygen.c:1397
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Terminé\n"
 
-#: g10/keygen.c:1452
+#: g10/keygen.c:1453
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1454
+#: g10/keygen.c:1455
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1455
+#: g10/keygen.c:1456
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1457
+#: g10/keygen.c:1458
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1459
+#: g10/keygen.c:1460
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/keygen.c:1461
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1462
+#: g10/keygen.c:1463
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1464
+#: g10/keygen.c:1465
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1533
+#: g10/keygen.c:1534
 #, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "La paire de clés DSA fera %u bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
+#: g10/keygen.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "les clés %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1551
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "les tailles de clés %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
+#: g10/keygen.c:1571
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
+#: g10/keygen.c:1576 g10/keygen.c:1581
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrondie à %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1629
+#: g10/keygen.c:1648
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4029,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
 "      <n>y = la clé expire dans n années\n"
 
-#: g10/keygen.c:1640
+#: g10/keygen.c:1659
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4045,38 +4036,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
 "      <n>y = la signature expire dans n années\n"
 
-#: g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1680
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1666
+#: g10/keygen.c:1685
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "La signature est valide pour ? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1684
+#: g10/keygen.c:1703 g10/keygen.c:1728
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valeur invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:1691
+#: g10/keygen.c:1710
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
 
-#: g10/keygen.c:1692
+#: g10/keygen.c:1711
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
 
-#: g10/keygen.c:1697
+#: g10/keygen.c:1716
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "La clé expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1698
+#: g10/keygen.c:1717
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "La signature expire le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1704
+#: g10/keygen.c:1721
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4084,11 +4075,11 @@ msgstr ""
 "Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
 "Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1709
+#: g10/keygen.c:1734
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1724
+#: g10/keygen.c:1749
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4104,44 +4095,44 @@ msgstr ""
 "   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1737
+#: g10/keygen.c:1762
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nom réel: "
 
-#: g10/keygen.c:1745
+#: g10/keygen.c:1770
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: g10/keygen.c:1747
+#: g10/keygen.c:1772
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
 
-#: g10/keygen.c:1749
+#: g10/keygen.c:1774
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
 
-#: g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1782
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adresse e-mail: "
 
-#: g10/keygen.c:1763
+#: g10/keygen.c:1788
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keygen.c:1771
+#: g10/keygen.c:1796
 msgid "Comment: "
 msgstr "Commentaire: "
 
-#: g10/keygen.c:1777
+#: g10/keygen.c:1802
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:1800
+#: g10/keygen.c:1825
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1806
+#: g10/keygen.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4152,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1811
+#: g10/keygen.c:1836
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
 "Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
@@ -4168,23 +4159,23 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1827
+#: g10/keygen.c:1852
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:1837
+#: g10/keygen.c:1862
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
 
-#: g10/keygen.c:1838
+#: g10/keygen.c:1863
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
 
-#: g10/keygen.c:1857
+#: g10/keygen.c:1882
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
+#: g10/keygen.c:1922
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4193,12 +4184,12 @@ msgstr ""
 "secrète.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808
+#: g10/keygen.c:1932 g10/passphrase.c:808
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1913
+#: g10/keygen.c:1938
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4212,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "« --edit-key ».\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1935
+#: g10/keygen.c:1960
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4224,52 +4215,52 @@ msgstr ""
 "pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
 "nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2733
+#: g10/keygen.c:2823
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079
+#: g10/keygen.c:3023 g10/keygen.c:3172
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "écriture de la clé publique dans `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082
+#: g10/keygen.c:3025 g10/keygen.c:3175
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "écriture d'une clé secrète partielle dans `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085
+#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3178
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3068
+#: g10/keygen.c:3161
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr ""
 "aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3074
+#: g10/keygen.c:3167
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr ""
 "aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3092
+#: g10/keygen.c:3185
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3099
+#: g10/keygen.c:3192
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3122
+#: g10/keygen.c:3215
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3133
+#: g10/keygen.c:3226
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4278,13 +4269,13 @@ msgstr ""
 "utiliser la commande «--edit-key» pour générer une sous-clé à\n"
 "cette fin.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389
+#: g10/keygen.c:3238 g10/keygen.c:3367 g10/keygen.c:3482
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
 
 # on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242
+#: g10/keygen.c:3290 g10/keygen.c:3417 g10/sign.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4292,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
 "problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244
+#: g10/keygen.c:3292 g10/keygen.c:3419 g10/sign.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4300,26 +4291,26 @@ msgstr ""
 "la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
 "problème d'horloge\n"
 
-#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337
+#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370
+#: g10/keygen.c:3340 g10/keygen.c:3463
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Créer vraiment ? (o/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3535
+#: g10/keygen.c:3628
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "le stockage de la clé dans la carte a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3582
+#: g10/keygen.c:3675
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3608
+#: g10/keygen.c:3701
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTE: sauvegarde de la clé de la carte dans `%s'\n"
@@ -4352,104 +4343,106 @@ msgstr "Notation de signature: "
 msgid "Keyring"
 msgstr "Porte-clés"
 
-#: g10/keylist.c:1503
+#: g10/keylist.c:1518
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Empreinte de clé principale:"
 
-#: g10/keylist.c:1505
+#: g10/keylist.c:1520
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1512
+#: g10/keylist.c:1527
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Empreinte de la clé principale:"
 
-#: g10/keylist.c:1514
+#: g10/keylist.c:1529
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
 
-#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
+#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "    Empreinte de la clé ="
 
-#: g10/keylist.c:1589
+#: g10/keylist.c:1604
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "N° de série de la carte ="
 
-#: g10/keyring.c:1244
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
 
-#: g10/keyring.c:1250
+#: g10/keyring.c:1286
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1252
+#: g10/keyring.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s est le fichier original\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
+#: g10/keyring.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s est le nouveau\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1289
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
 
-#: g10/keyring.c:1374
+#: g10/keyring.c:1389
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "mise en antémémoire du porte-clés `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1420
+#: g10/keyring.c:1435
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu clés en antémémoire vérifiées pour l'instant (%lu signatures)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1432
+#: g10/keyring.c:1447
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu clés en antémémoire (%lu signatures)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1503
+#: g10/keyring.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: porte-clés créé\n"
 
 #: g10/keyserver.c:67
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "inclure les clés révoquées dans les résultats de recherche"
 
 #: g10/keyserver.c:68
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "inclure les sous-clés en cherchant par ID de clé"
 
 #: g10/keyserver.c:70
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
+"utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux aides pour\n"
+"serveurs de clés"
 
 #: g10/keyserver.c:72
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires après les avoir utilisés"
 
 #: g10/keyserver.c:76
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "récupérer les clés automatiquement en vérifiant les signatures"
 
 #: g10/keyserver.c:78
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+msgstr "honorer l'URL de serveur de clés préféré indiqué dans la clé"
 
 #: g10/keyserver.c:80
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
+"honorer l'enregistrement PKA positionné sur une clé en récupérant les clés"
 
 #: g10/keyserver.c:146
 #, c-format
@@ -4466,7 +4459,7 @@ msgstr "d
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
 
-#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
+#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1434
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "protocole serveur de clés invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
@@ -4480,136 +4473,132 @@ msgstr "cl
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "clé non trouvée dans le serveur de clés\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1151
+#: g10/keyserver.c:1153
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "requête de la clé %s du serveur %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1155
+#: g10/keyserver.c:1157
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "requête de la clé %s de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1181
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+msgstr "recherche de noms du %s serveur %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1184
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+msgstr "recherche de noms de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1335
+#: g10/keyserver.c:1337
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "envoi de la clé %s au serveur %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1339
+#: g10/keyserver.c:1341
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "envoi de la clé %s à %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1382
+#: g10/keyserver.c:1384
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1385
+#: g10/keyserver.c:1387
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
+#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "pas d'action pour le serveur de clés !\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1440
+#: g10/keyserver.c:1442
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de clés provient d'une\n"
 "version différente de GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1449
+#: g10/keyserver.c:1451
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "le serveurs de clés n'a pas envoyé son numéro de VERSION\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
+#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2035
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "pas de serveur de clés connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1517
+#: g10/keyserver.c:1519
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 "les appels externes à un serveur de clé ne sont pas supportés dans\n"
 "cette compilation\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1529
+#: g10/keyserver.c:1531
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clés `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1534
+#: g10/keyserver.c:1536
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr ""
 "l'action `%s' n'est pas supportée avec le type de serveurs\n"
 "de clés `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
+#: g10/keyserver.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1549
+#: g10/keyserver.c:1551
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "le délai d'attente du serveur de clés a expiré\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1554
+#: g10/keyserver.c:1556
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "erreur interne du serveur de clés\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1563
+#: g10/keyserver.c:1565
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "erreur de communication avec le serveur de clés: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
+#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "« %s » n'est pas une ID de clé: ignoré\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1881
+#: g10/keyserver.c:1883
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
 "via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1903
+#: g10/keyserver.c:1905
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "rafraîchissement d'une clé depuis %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1905
+#: g10/keyserver.c:1907
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "rafraîchissement de %d clés depuis %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1961
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1963
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
-"via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: impossible de récupérer l'URI %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1967
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
-"via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: impossible d'analyser l'URI %s\n"
 
 #: g10/mainproc.c:243
 #, c-format
@@ -4704,25 +4693,23 @@ msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
 
 #: g10/mainproc.c:722
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT: plusieurs textes en clair ont été aperçus\n"
 
 #: g10/mainproc.c:850
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1198
-#, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Bonne signature de « %s »"
+msgstr "aucune signature trouvée\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1441
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "vérification de signature supprimée\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
+msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n"
 
 #: g10/mainproc.c:1561
 #, c-format
@@ -4762,48 +4749,48 @@ msgstr "Bonne signature de 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incertain]"
 
-#: g10/mainproc.c:1808
+#: g10/mainproc.c:1809
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias « %s »"
 
-#: g10/mainproc.c:1906
+#: g10/mainproc.c:1907
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "La signature a expiré le %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1911
+#: g10/mainproc.c:1912
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "La signature expire le %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1914
+#: g10/mainproc.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1915
+#: g10/mainproc.c:1916
 msgid "binary"
 msgstr "binaire"
 
-#: g10/mainproc.c:1916
+#: g10/mainproc.c:1917
 msgid "textmode"
 msgstr "modetexte"
 
-#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529
+#: g10/mainproc.c:1917 g10/trustdb.c:529
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
+#: g10/mainproc.c:1937
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107
+#: g10/mainproc.c:2006 g10/mainproc.c:2022 g10/mainproc.c:2108
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2048
+#: g10/mainproc.c:2049
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
@@ -4811,16 +4798,16 @@ msgstr ""
 "première\n"
 "sera vérifiée.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2056
+#: g10/mainproc.c:2057
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2113
+#: g10/mainproc.c:2114
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2123
+#: g10/mainproc.c:2124
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
 
@@ -4847,9 +4834,9 @@ msgstr ""
 "publique %s\n"
 
 #: g10/misc.c:320
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: Les clés signature+chiffrement Elgamal sont déconseillées\n"
 
 #: g10/misc.c:333
 #, c-format
@@ -4875,51 +4862,51 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
 
 #: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
+msgstr "merci de voir %s pour plus d'informations\n"
 
-#: g10/misc.c:693
+#: g10/misc.c:715
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:697
+#: g10/misc.c:719
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
 
-#: g10/misc.c:699
+#: g10/misc.c:721
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
 
-#: g10/misc.c:706
+#: g10/misc.c:728
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande déconseillée - ne\n"
 "l'utilisez pas\n"
 
-#: g10/misc.c:719
+#: g10/misc.c:741
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Non-compressé"
 
-#: g10/misc.c:744
+#: g10/misc.c:766
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "noncompressé|non"
 
-#: g10/misc.c:871
+#: g10/misc.c:893
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1046
+#: g10/misc.c:1068
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "option ambiguë `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1071
+#: g10/misc.c:1093
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "option `%s' inconnue\n"
@@ -4972,13 +4959,13 @@ msgstr "r
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:747
+#: g10/parse-packet.c:756
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
 "potentiellement non sûre\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1198
+#: g10/parse-packet.c:1207
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@@ -5065,7 +5052,7 @@ msgstr "        (sous-cl
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Répétez la phrase de passe: "
 
-#: g10/photoid.c:71
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5080,38 +5067,38 @@ msgstr ""
 "en sera de même pour votre clé !\n"
 "La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:93
+#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
 
-#: g10/photoid.c:114
+#: g10/photoid.c:115
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:125
+#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Ce JPEG est vraiment trés grand (%d octets) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
+#: g10/photoid.c:128
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
 
-#: g10/photoid.c:144
+#: g10/photoid.c:145
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:163
+#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
 
-#: g10/photoid.c:327
+#: g10/photoid.c:332
 msgid "no photo viewer set\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun visionneur de photos n'a été choisi\n"
 
-#: g10/photoid.c:381
+#: g10/photoid.c:386
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
 
@@ -5151,46 +5138,46 @@ msgstr "iImMqQsS"
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"
 
-#: g10/pkclist.c:247
+#: g10/pkclist.c:248
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  alias « %s »\n"
 
-#: g10/pkclist.c:257
+#: g10/pkclist.c:258
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 "Jusqu'à quel point avez-vous confiance au fait que cette clé\n"
 "appartient rééllement à l'utilisateur nommé ?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/pkclist.c:273
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:274
+#: g10/pkclist.c:275
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = je ne fais PAS confiance\n"
 
-#: g10/pkclist.c:280
+#: g10/pkclist.c:281
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = je donne une confiance ultime\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
+#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = retour au menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
+#: g10/pkclist.c:290
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = sauter cette clé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:290
+#: g10/pkclist.c:291
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  q = quitter\n"
 
-#: g10/pkclist.c:294
+#: g10/pkclist.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5199,41 +5186,41 @@ msgstr ""
 "Le niveau de confiance minimal pour cette clé est: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
+#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:650
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/pkclist.c:321
+#: g10/pkclist.c:322
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ? (o/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:335
+#: g10/pkclist.c:336
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
+#: g10/pkclist.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Rien ne dit que la clé appartient vraiment à l'utilisateur\n"
 "nommé.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:425
+#: g10/pkclist.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Il n'est pas vraiment sûr que la clé appartient vraiment\n"
 "à l'utilisateur nommé.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:431
+#: g10/pkclist.c:432
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Cette clé appartient probablement à l'utilisateur nommé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/pkclist.c:437
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Cette clé nous appartient\n"
 
-#: g10/pkclist.c:462
+#: g10/pkclist.c:463
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5244,115 +5231,115 @@ msgstr ""
 "vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:470
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:503
+#: g10/pkclist.c:504
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:510
+#: g10/pkclist.c:511
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
 "absente)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
+#: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
+#: g10/pkclist.c:523
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:523
+#: g10/pkclist.c:524
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
+#: g10/pkclist.c:530
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
+#: g10/pkclist.c:535
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:555
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Note: L'adresse vérifiée du signataire est `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:561
+#: g10/pkclist.c:562
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Note: L'adresse du signataire `%s' n'est pas conforme à l'entrée DNS\n"
 
-#: g10/pkclist.c:573
+#: g10/pkclist.c:574
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "indice de confiance ajusté à PLEIN car informations PKA valides\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
+#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "indice de confiance ajusté à JAMAIS car mauvaises informations PKA\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
+#: g10/pkclist.c:593
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:603
+#: g10/pkclist.c:604
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:605
+#: g10/pkclist.c:606
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
+#: g10/pkclist.c:615
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
+#: g10/pkclist.c:623
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
+#: g10/pkclist.c:625
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
 "propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
+#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
+#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:886
+#: g10/pkclist.c:887
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
 "utiliser «-r»)\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:910
+#: g10/pkclist.c:911
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Récipients actuels:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:936
+#: g10/pkclist.c:937
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5360,33 +5347,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
-#: g10/pkclist.c:961
+#: g10/pkclist.c:962
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
+#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
 
-#: g10/pkclist.c:991
+#: g10/pkclist.c:992
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
+#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1035
+#: g10/pkclist.c:1036
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1093
+#: g10/pkclist.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1155
+#: g10/pkclist.c:1156
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
@@ -5619,17 +5606,17 @@ msgstr ""
 
 #: g10/seskey.c:218
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n"
 
 #: g10/seskey.c:232
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la clé DNS %s utilise un hachage peu sûr (%u bits)\n"
 
 #: g10/seskey.c:244
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la clé DSA %s a besoin d'un hachage de %u bits ou plus\n"
 
 #: g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -5649,18 +5636,18 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s a un certificat croisé\n"
 "invalide\n"
 
-#: g10/sig-check.c:179
+#: g10/sig-check.c:191
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
+#: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
 # on s'amuse comme on peut...
-#: g10/sig-check.c:191
+#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5668,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 "la clé %s a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n"
 "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:193
+#: g10/sig-check.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5676,24 +5663,24 @@ msgstr ""
 "la clé %s a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n"
 "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
+#: g10/sig-check.c:215
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTE: la clé de signature %s a expiré le %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:311
+#: g10/sig-check.c:323
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "la signature de la clé %s est supposée être fausse car un bit\n"
 "critique est inconnu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:568
+#: g10/sig-check.c:581
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour la signature de révocation de sous-clé\n"
 
-#: g10/sig-check.c:594
+#: g10/sig-check.c:607
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr ""
@@ -5841,12 +5828,12 @@ msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
+#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1451
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
@@ -5891,84 +5878,84 @@ msgstr "%s: base de confiance invalide cr
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de confiance créée\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
+#: g10/tdbio.c:601
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n"
 
-#: g10/tdbio.c:617
+#: g10/tdbio.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
 
-#: g10/tdbio.c:649
+#: g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:657
+#: g10/tdbio.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
+#: g10/tdbio.c:675 g10/tdbio.c:695 g10/tdbio.c:711 g10/tdbio.c:725
+#: g10/tdbio.c:755 g10/tdbio.c:1377 g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:733
+#: g10/tdbio.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1172
+#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1180
+#: g10/tdbio.c:1181
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1201
+#: g10/tdbio.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
+#: g10/tdbio.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1224
+#: g10/tdbio.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1409
+#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1417
+#: g10/tdbio.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
 "répertoire: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1427
+#: g10/tdbio.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1457
+#: g10/tdbio.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1502
+#: g10/tdbio.c:1503
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
 
@@ -6087,7 +6074,7 @@ msgstr "ultime"
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
 
-#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425
+#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2447
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
@@ -6119,28 +6106,28 @@ msgstr "faites un --check-trustdb\n"
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "vérifier la base de confiance\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2168
+#: g10/trustdb.c:2190
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2233
+#: g10/trustdb.c:2255
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2247
+#: g10/trustdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "la clé publique de la clé de confiance ultime %s est introuvable\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2270
+#: g10/trustdb.c:2292
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 "%d marginale(s) nécessaires, %d complète(s) nécessaires, modèle\n"
 "de confiance %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2356
+#: g10/trustdb.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@@ -6148,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 "profondeur: %d  valide: %3d  signé: %3d\n"
 "confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2431
+#: g10/trustdb.c:2453
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
@@ -6389,9 +6376,8 @@ msgid "no card"
 msgstr "pas de carte"
 
 #: util/errors.c:109
-#, fuzzy
 msgid "no data"
-msgstr "pas de données signées\n"
+msgstr "pas de données"
 
 #: util/logger.c:156
 msgid "ERROR: "
@@ -6412,47 +6398,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
+#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
+#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421
 msgid "yY"
 msgstr "oO"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
+#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
+#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:369
+#: util/miscutil.c:420
 msgid "quit"
 msgstr "quitter"
 
-#: util/miscutil.c:372
+#: util/miscutil.c:423
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:405
+#: util/miscutil.c:456
 msgid "okay|okay"
 msgstr "ok|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:407
+#: util/miscutil.c:458
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "annuler|annuler"
 
-#: util/miscutil.c:408
+#: util/miscutil.c:459
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: util/miscutil.c:409
+#: util/miscutil.c:460
 msgid "cC"
 msgstr "aA"
 
@@ -6473,59 +6459,3 @@ msgstr ""
 #: util/secmem.c:356
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
-#~ "clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
-#~ "with an '='\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
-#~ "ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
-
-#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-#~ msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
-
-#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caractère '@'\n"
-
-#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-#~ msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
-
-#~ msgid "not human readable"
-#~ msgstr "illisible par un humain"
-
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "expirée: %s)"