po: Auto update.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 5 Nov 2014 07:27:47 +0000 (08:27 +0100)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 5 Nov 2014 07:27:47 +0000 (08:27 +0100)
--

Due to removed strings.

po/de.po
po/ja.po
po/uk.po

index f15de3c..5f00126 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1643,11 +1643,6 @@ msgstr ""
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
 
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
 
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - ignoriert\n"
-
 msgid "make a signature"
 msgstr "Eine Signatur erzeugen"
 
 msgid "make a signature"
 msgstr "Eine Signatur erzeugen"
 
@@ -8019,6 +8014,11 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
 "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
 
 "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
 "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
 
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
+#~ "ignoriert\n"
+
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
 #~ msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
 
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
 #~ msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
 
index 0faf222..db6258e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -955,6 +955,11 @@ msgstr "キーワードが長すぎます"
 msgid "missing argument"
 msgstr "引数ありません"
 
 msgid "missing argument"
 msgstr "引数ありません"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "無効な値\n"
+
 msgid "invalid command"
 msgstr "無効なコマンド"
 
 msgid "invalid command"
 msgstr "無効なコマンド"
 
@@ -971,6 +976,11 @@ msgstr "無効なオプション"
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
 
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
+
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
@@ -1606,10 +1616,6 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
-
 msgid "make a signature"
 msgstr "署名を作成"
 
 msgid "make a signature"
 msgstr "署名を作成"
 
@@ -7776,6 +7782,9 @@ msgstr ""
 "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
 "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
 
 "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
 "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
 
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 #~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
 #, fuzzy
 #~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 #~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
index 2fc151c..2900ef1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -977,6 +977,11 @@ msgstr "занадто довге ключове слово"
 msgid "missing argument"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
 msgid "missing argument"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "некоректне значення\n"
+
 msgid "invalid command"
 msgstr "некоректна команда"
 
 msgid "invalid command"
 msgstr "некоректна команда"
 
@@ -993,6 +998,11 @@ msgstr "некоректний параметр"
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
 
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"
@@ -1646,10 +1656,6 @@ msgstr ""
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
 
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"
-
 msgid "make a signature"
 msgstr "створити підпис"
 
 msgid "make a signature"
 msgstr "створити підпис"
 
@@ -7991,6 +7997,9 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 #~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
 #, fuzzy
 #~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 #~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"