po: Auto update
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 31 Mar 2016 09:48:35 +0000 (11:48 +0200)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 31 Mar 2016 10:46:07 +0000 (12:46 +0200)
--

po/ja.po
po/nl.po

index ecb0a0a..4dc35ec 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1396,7 +1396,8 @@ msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n"
+"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
+"禁止となります。\n"
 
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
@@ -1737,8 +1738,8 @@ msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ所
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所"
-"\n"
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
@@ -3632,8 +3633,8 @@ msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 "encryption key."
 msgstr ""
-"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
-"アップを保護するものです。"
+"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
+"ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\82\92ä¿\9dè­·ã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
index 2e519ac..56fcd2a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -55,29 +55,24 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr "|pinentry-label|_Annuleren"
 
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_Yes"
 msgstr "|pinentry-label|_Ja"
 
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_No"
 msgstr "|pinentry-label|_Nee"
 
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr "|pinentry-label|Pincode:"
 
-#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr "|pinentry-label|_Bewaren in de wachtwoordmanager"
 
-#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
 msgstr "Wilt U uw wachtwoordzin echt zichtbaar maken op het scherm?"
 
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin zichtbaar maken"
 
-#| msgid "invalid passphrase"
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
 msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin verbergen"
 
@@ -410,7 +405,6 @@ msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken"
 msgid "enable putty support"
 msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken"
 
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgid "disallow the use of an external password cache"
 msgstr "het gebruik van een externe wachtwoordcache niet toestaan"
 
@@ -3281,7 +3275,6 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "Waarschuwing: Uw subsleutel voor versleutelen vervalt weldra.\n"
 
-#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Misschien wilt u ook zijn vervaldatum wijzigen.\n"
 
@@ -3981,6 +3974,11 @@ msgstr "       Vingerafdruk van de subsleutel:"
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "      Vingerafdruk van de sleutel ="
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: er wordt een experimenteel hashalgoritme %s gebruikt\n"
+
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "         Serienummer van de kaart ="
 
@@ -5181,6 +5179,14 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
+
+#, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr ""
 "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): element %lu: lseek is mislukt: %s\n"
@@ -5203,14 +5209,6 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s"
 
@@ -5476,7 +5474,6 @@ msgstr "sleutelwoord is te lang"
 msgid "missing argument"
 msgstr "ontbrekend argument"
 
-#| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ongeldig argument"
 
@@ -5497,7 +5494,6 @@ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"