po:Update Japanese translation.
authorNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Mon, 15 Jun 2015 04:58:07 +0000 (13:58 +0900)
committerNIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Mon, 15 Jun 2015 04:58:07 +0000 (13:58 +0900)
po/ja.po

index ad88b43..5ad7bc4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-02 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
@@ -33,41 +33,31 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_Yes"
-msgstr "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgid "|pinentry-label|_No"
-msgstr "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
 
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr "|pinentry-label|PIN:"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
-msgstr "|pinentry-label|_ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«"
+msgstr "|pinentry-label|_ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8b"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?"
 
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new passphrase"
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
-msgstr "品質: %s"
+msgstr "品質:"
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
@@ -376,10 +366,8 @@ msgstr "sshサポートを有効にする"
 msgid "enable putty support"
 msgstr "puttyサポートを有効にする"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "å\8f¤ã\81\84ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\82\92å\86\8d使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92èª\8dã\82\81ã\81ªã\81\84"
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ä½¿ç\94¨ã\82\92èª\8dã\82\81ã\81ªã\81\84"
 
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
@@ -5178,12 +5166,10 @@ msgid "keyword too long"
 msgstr "キーワードが長すぎます"
 
 msgid "missing argument"
-msgstr "引数ありません"
+msgstr "å¼\95æ\95°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
 msgid "invalid argument"
-msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªå\80¤\n"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¼\95æ\95°\n"
 
 msgid "invalid command"
 msgstr "無効なコマンド"
@@ -5201,10 +5187,9 @@ msgstr "無効なオプション"
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"に無効な引数です\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"