po: Update Russian translation
authorIneiev <ineiev@gnu.org>
Tue, 18 Nov 2014 21:30:00 +0000 (17:30 -0400)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Wed, 26 Nov 2014 10:00:34 +0000 (11:00 +0100)
po/ru.po

index 8aa7e06..dcce210 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #              !-- no such user (2011-01-11)
 # Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
 # Thanks Cmecb for the inspiration.
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014
 #
 # Designated-Translator: none
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 00:40+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при блокировке для ввода PIN: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr ""
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 #. the second vertical bar.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|Отмена (_C)"
 
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
@@ -52,18 +52,21 @@ msgstr "Стойкость:"
 #. will be used.
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
-"СÑ\82ойкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\88е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а. Ð\9cожеÑ\82е Ð¿Ñ\80окоÑ\81Ñ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð\92аÑ\88его "
-"админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Ð¾ ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\8fÑ\85 Ð¾Ñ\86енки Ñ\81Ñ\82ойкоÑ\81Ñ\82и."
+"СÑ\82ойкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\88е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а. Ð\9fÑ\80оконÑ\81Ñ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а о "
+"критериях оценки стойкости."
 
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
-msgstr "Введите PIN-код для получения доступа к закрытому ключу"
+msgstr ""
+"Введите PIN, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении этого сеанса"
 
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Введите фразу-пароль для получения доступа к закрытому ключу"
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении "
+"этого сеанса"
 
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
@@ -73,19 +76,19 @@ msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)"
 
 msgid "PIN too long"
-msgstr "PIN слишком длинен"
+msgstr "Слишком длинный PIN"
 
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "фраза-пароль слишком длинная"
+msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
 
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Недопустимый символ в PIN-коде"
+msgstr "Недопустимый символ в PIN"
 
 msgid "PIN too short"
-msgstr "PIN-код слишком короткий"
+msgstr "Слишком короткий PIN"
 
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "плоÑ\85ой PIN"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй PIN"
 
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "Неверная фраза-пароль"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Фраза-пароль"
 
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "не Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ssh ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89ие %d Ð±Ð¸Ñ\82\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87и ssh Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ %d Ð±Ð¸Ñ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
@@ -115,15 +118,15 @@ msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионного keyID Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e карты: %s\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¾Ñ\81новного Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионного ID ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а карты: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "в ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð¿Ñ\80игоднÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87: %s\n"
+msgstr "в ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при затенении ключа: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
@@ -134,27 +137,29 @@ msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
 "allow this?"
 msgstr ""
+"Процесс ssh запросил доступ к ключу%%0A  %s%%0A  (%s)%%0AВы хотите это "
+"позволить?"
 
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Позволить"
 
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Отказать"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Введите фразу-пароль для ssh ключа%0A  %c"
+msgstr "Введите фразу-пароль для ключа ssh%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "Повторно введите фразу-пароль:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для защиты принятого закрытого ключа%%0A   %s%%0Aвнутри "
-"хранилища ключей gpg-agent"
+"Введите фразу-пароль для защиты полученного закрытого ключа%%0A   %s%%0A   %s"
+"%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr "не совпало, попробуйте еще раз"
@@ -164,45 +169,43 @@ msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте карту с серийным номером"
 
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером"
 
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "Административный PID"
+msgstr "Административный PIN"
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
 msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "Код разблокировки PIN (PUK)"
 
 msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код сброса"
 
 #, c-format
 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
-msgstr ""
+msgstr "%s%%0A%%0AВводите на клавиатуре считывателя."
 
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Повторить Reset Code"
+msgstr "Повторите код сброса"
 
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "Повторите ввод PIN"
+msgstr "Повторите ввод PUK"
 
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Повторите ввод PIN"
 
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "Reset Code не повторен корректно; попробуйте еще раз"
+msgstr "Код сброса повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
-#, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный PIN не совпал; попробуйте еще раз"
+msgstr "PUK повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный PIN не совпал; попробуйте еще раз"
+msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -220,7 +223,7 @@ msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Введите новую фразу-пароль"
 
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº ÐµÑ\81ть"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80авно Ð¿Ñ\80инÑ\8fть"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,13 +233,13 @@ msgid_plural ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 "at least %u characters long."
 msgstr[0] ""
-"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AÐ\94лина Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f должна "
+"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AФÑ\80аза-паÑ\80олÑ\8c должна "
 "содержать не менее %u знака."
 msgstr[1] ""
-"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AÐ\94лина Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f должна "
+"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AФÑ\80аза-паÑ\80олÑ\8c должна "
 "содержать не менее %u знаков."
 msgstr[2] ""
-"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AÐ\94лина Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f должна "
+"Ð\92нимание: Ð\92Ñ\8b Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c.%%0AФÑ\80аза-паÑ\80олÑ\8c должна "
 "содержать не менее %u знаков."
 
 #, c-format
@@ -248,13 +251,13 @@ msgid_plural ""
 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] ""
 "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль.%%0AФраза-пароль должна "
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ñ\81имвола, Ð»Ð¸Ð±Ð¾ %%0Aспециальный символ."
+"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88ей Ð¼ÐµÑ\80е %u Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\83 Ð¸Ð»Ð¸ %%0Aспециальный символ."
 msgstr[1] ""
 "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль.%%0AФраза-пароль должна "
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ñ\81имвола, Ð»Ð¸Ð±Ð¾ %%0AÑ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имвола."
+"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ñ\86иÑ\84Ñ\80 Ð¸Ð»Ð¸%%0AÑ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имволов."
 msgstr[2] ""
 "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль.%%0AФраза-пароль должна "
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ñ\81имволов, Ð»Ð¸Ð±Ð¾ %%0AÑ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй символов."
+"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ñ\86иÑ\84Ñ\80 Ð¸Ð»Ð¸%%0AÑ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 символов."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -274,14 +277,13 @@ msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
-"Вы не ввели фразу-пароль - это весьма неудачное решение!%0A Подтвердите, что "
-"Вы действительно не хотите защитить Ваш ключ."
+"Вы не ввели фразу-пароль - это, как правило, плохая мысль!%0A Подтвердите, "
+"что Вы действительно не хотите защитить свой ключ."
 
 msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr "Ð\94а, Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82а Ð¼Ð½Ðµ Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жна"
+msgstr "Да, защита не нужна"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа"
 
@@ -296,31 +298,31 @@ msgstr ""
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr "запуск в режиме демона (background)"
+msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
 
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr "запуск в режиме сервера (foreground)"
+msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режим)"
 
 msgid "verbose"
 msgstr "подробно"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "Ñ\83менÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð²Ñ\8bводимой Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+msgstr "Ñ\81окÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82и"
 
 msgid "sh-style command output"
-msgstr "вывод результатов в sh-стиле"
+msgstr "вывод команды в стиле sh"
 
 msgid "csh-style command output"
-msgstr "вывод результатов в csh-стиле"
+msgstr "вывод команды в стиле csh"
 
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FILE|взять параметры из FILE"
+msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "не отсоединяться от консоли"
 
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "не Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ваÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð¸ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "не Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð¸ Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8c"
 
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "использовать файл журнала для сервера"
@@ -329,53 +331,49 @@ msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "стандартное расположение сокета"
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|использовать PGM как PIN-Entry"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
 
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM| использовать PGM как SCdaemon"
+msgstr "|PGM| использовать программу PGM как SCdaemon"
 
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "не использовать SCdaemon"
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr "игнорировать запросы смены TTY"
+msgstr "игнорировать запросы смены терминала"
 
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr "игнорировать запросы смены X дисплея"
+msgstr "игнорировать запросы смены дисплея XWindow"
 
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr "|N|кеш PIN просрочен после N секунд"
+msgstr "|N|сбрасывать запомненный PIN через N секунд"
 
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr "не Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐµÑ\88 PIN при подписывании"
+msgstr "не Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bй PIN при подписывании"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "позволиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ам Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и ÐºÐ°Ðº \"довеÑ\80Ñ\8fемые\""
+msgstr "не Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ам Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и ÐºÐ°Ðº \"довеÑ\80енные\""
 
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\83Ñ\8e фразу-пароль"
+msgstr "Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c фразу-пароль"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "разрешить эмуляцию ssh-агента"
+msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "включить поддержку putty"
 
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранить состояние окружения и в файл"
+msgstr "|FILE|сохранить состояние среды также в файл FILE"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "О найденных ошибка сообщайте <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "О найденных ошибках сообщайте по адресу <@EMAIL@>.\n"
 
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg-agent [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpg-agent [параметры] (-h для подсказки)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
@@ -386,23 +384,23 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
+msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "%s слишком устарело (требуется %s, имеется %s)\n"
+msgstr "Слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: основной файл параметров `%s' не обнаружен\n"
 
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии `%s': %s\n"
+msgstr "Ñ\84айл Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
+msgstr "чтение параметров из `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
@@ -421,21 +419,21 @@ msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "имя сокета `%s' слишком длинное\n"
+msgstr "слишком дленное имя сокета `%s'\n"
 
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n"
+msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n"
 
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n"
 
 #, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка связывния сокета с `%s': %s\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81вÑ\8fзÑ\8bваниÑ\8f Ñ\81океÑ\82а Ñ\81 `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой listen(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "создан каталог `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой stat() для `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
@@ -455,52 +453,52 @@ msgstr "невозможно использовать `%s' как домашни
 
 #, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения разового кода из файлового дескриптора %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "обработчик 0x%lx для файлового дескриптора %d запущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "обработчик 0x%lx для файлового дескриптора %d завершился\n"
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "обработчик ssh 0x%lx для файлового дескриптора %d запущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "обработчик ssh 0x%lx для файлового дескриптора %d завершился\n"
 
 #, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой pth_select: %s - жду 1 секунду\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s: остановлен\n"
 
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "неÑ\82 gpg-agent Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пого Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии\n"
+msgstr "в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81еанÑ\81е Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82 gpg Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82\n"
 
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
 
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n"
+msgstr "протокол агента gpg версии %d не поддерживается\n"
 
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg-preset-passphrase [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] KEYGRIP (-h для подсказки)\n"
+"Ð\92Ñ\8bзов: gpg-preset-passphrase [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] Ð\9aÐ\9eÐ\94\9aÐ\9bЮЧÐ\90 (-h для подсказки)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметры] KEYGRIP\n"
-"Ð\9aеÑ\88иÑ\80ование паролей\n"
+"Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА\n"
+"РабоÑ\82а Ñ\81 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80ом паролей\n"
 
 msgid ""
 "@Commands:\n"
@@ -519,20 +517,20 @@ msgstr ""
 " "
 
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg-protect-tool [параметры] (-h для подсказки)\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpg-protect-tool [параметры] (-h для подсказки)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
-"Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f работы с закрытыми ключами\n"
+"СÑ\80едÑ\81Ñ\82во работы с закрытыми ключами\n"
 
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Введите фразу-пароль для доступа к PKCS#12 объекту."
+msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12."
 
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Введите фразу-пароль для защиты нового PKCS#12 объекта."
+msgstr "Введите фразу-пароль для защиты нового объекта PKCS#12."
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -543,8 +541,8 @@ msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль или PIN\n"
-"необходимые для выполения данной операции."
+"Введите фразу-пароль или PIN,\n"
+"необÑ\85одимÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии."
 
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "Фраза-пароль:"
@@ -566,11 +564,11 @@ msgstr "файл `%s', строка %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "выражение \"%s\" в `%s' игнорируется, строка %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "системный список доверий `%s' не доступен\n"
+msgstr "системный список доверия `%s' не доступен\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
@@ -578,14 +576,14 @@ msgstr "недопустимый отпечаток в `%s', строка %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый признак ключа в `%s', строка %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "ошибка чтения `%s', строка %d: %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr "ошибка чтения списка доверяемых корневых сертификатов\n"
+msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -600,8 +598,8 @@ msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82но Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c%%0A  \"%s\"%%0AкоÑ\80Ñ\80екÑ\82но Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bм "
-"сертификатам пользователя?"
+"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82но Ð²ÐµÑ\80иÑ\82Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о%%0A  \"%s\"%%0AпÑ\80авилÑ\8cно Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80Ñ\83еÑ\82 "
+"сертификаты пользователя?"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
@@ -622,8 +620,7 @@ msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
-"Проверьте, что сертификат идентифицированный как:%%0A  \"%s\"%%0Aимеет "
-"отпечаток:%%0A  %s"
+"Проверьте, что отпечаток сертификата%%0A  \"%s\"%%0Aсовпадает с%%0A  %s"
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
@@ -632,42 +629,41 @@ msgid "Correct"
 msgstr "Подтверждаю"
 
 msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно"
 
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
-"Замечание: Фразу-пароль ни разу не сменяли.%0AПожалуйста, смените ее сейчас."
+"Замечание: Фразу-пароль никогда не меняли.%0AПожалуйста, смените ее сейчас."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
-"Фраза пароль не сменялась%%0Aс %.4s-%.2s-%.2s.  Пожалуйста, смените ее "
-"сейчас."
+"Фраза-пароль не менялась%%0Aс %.4s-%.2s-%.2s. Пожалуйста, смените ее сейчас."
 
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "Cменить фразу-пароль"
+msgstr "Сменить фразу-пароль"
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr "Сменю позже"
 
 #, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при создании канала конвейера: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "отказ при вызове fdopen на чтение: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при дублировании процесса: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
@@ -679,7 +675,7 @@ msgstr "ошибка чтения `%s': статус завершения %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка `%s': Ð¿Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не установлен\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка `%s': Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, не установлен\n"
 
 #, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
@@ -687,23 +683,23 @@ msgstr "ошибка чтения `%s': прервано\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при создании сокета: %s\n"
 
 msgid "host not found"
 msgstr "хост не найден"
 
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
+msgstr "в данном сеансе агент gpg недоступен\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n"
 
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "проблема связи с gpg-agent\n"
+msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "проблема задания параметров gpg-agent\n"
+msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
 
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
@@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "проблема с агентом\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздание Ñ\84айла Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° образа памяти: %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздание Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ образа памяти: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
@@ -725,94 +721,88 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа %s
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
-msgstr "да|Да|yes|Yes"
+msgstr "да|yes"
 
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "no"
-msgstr "нет|Нет|no|No"
+msgstr "нет|no"
 
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
-msgstr "quit"
+msgstr "выход|quit"
 
 msgid "qQ"
-msgstr ""
+msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "готово|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "отбой|cancel"
 
 msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
 
 msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
 
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr "вÑ\8bÑ\85од Ð·Ð° Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bй Ð¿Ñ\80едел памяти при распределении %lu байтов"
+msgstr "вÑ\8bÑ\85од Ð·Ð° Ð¿Ñ\80едел Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ной памяти при распределении %lu байтов"
 
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "выход за границы при распределении %lu байтов"
 
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "неÑ\82 Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\89иÑ\85 gpg-agent - запускаем\n"
+msgstr "агенÑ\82 gpg Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 - запускаем\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgstr ""
+msgstr "даю агенту %d секунд на подключение\n"
 
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr "невозможно подключиться к агенту - пробуем откатиться назад\n"
+msgstr "невозможно подключиться к агенту - пробую более надежный вариант\n"
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
 msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Все хорошие"
 
 msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Все плохие"
 
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Не поддерживаются"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|Нет сертификата"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|Отключены"
 
 msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Ошибка"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|Не используются"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|В порядке"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|Игнорируется"
 
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "импорт сертификатов"
+msgstr "|audit-log-result|Некоторые"
 
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "Доступна цепочка сертификатов"
@@ -821,13 +811,13 @@ msgid "root certificate missing"
 msgstr "отсутствует корневой сертификат"
 
 msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr "Данные зашифрованы"
+msgstr "Данные успешно зашифрованы"
 
 msgid "Data available"
 msgstr "Данные доступны"
 
 msgid "Session key created"
-msgstr "Сессионный ключ создан"
+msgstr "Сеансовый ключ создан"
 
 #, c-format
 msgid "algorithm: %s"
@@ -835,10 +825,10 @@ msgstr "алгоритм: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м: %s"
+msgstr "алгоÑ\80иÑ\82м (не Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f): %s"
 
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "поÑ\85оже Ð½Ð° Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованное"
+msgstr "кажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80овано"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr "Количество получателей"
@@ -848,26 +838,25 @@ msgid "Recipient %d"
 msgstr "Получатель %d"
 
 msgid "Data signing succeeded"
-msgstr "Данные подписаны"
+msgstr "Данные успешно подписаны"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "Недопустимая хэш-функция: %s"
+msgstr "хэш-функция данных: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signer %d"
 msgstr "Подпись %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "Недопустимая хэш-функция: %s"
+msgstr "хэш-функция атрибутов: %s"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr "Данные расшифрованы"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "меÑ\82од Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b %d%s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "Данные проверены"
@@ -875,32 +864,31 @@ msgstr "Данные проверены"
 msgid "Signature available"
 msgstr "Подпись доступна"
 
-#, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "РазбоÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и завершен"
+msgstr "РазбоÑ\80 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 завершен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\85Ñ\8dÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f: %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\85Ñ\8dÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Подпись %d"
 
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Цепочка сертифицирования действительна"
+msgstr "Цепочка сертификатов действительна"
 
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "Корневой сертификат достоверен"
 
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° CRL Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ñ\82озваннÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов"
 
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "достпуная CRL слишком стара"
+msgstr "доступный список отозванных сертификатов слишком стар"
 
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "проверка CRL/OCSP сертификата"
+msgstr "проверка списка отозванных сертификатов/OCSP для сертификата"
 
 msgid "Included certificates"
 msgstr "Задействованные сертификаты"
@@ -912,10 +900,10 @@ msgid "Unknown operation"
 msgstr "Неизвестная операция"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr "Gpg-Agent доступен"
+msgstr "Агент Gpg годен"
 
 msgid "Dirmngr usable"
-msgstr "Dirmgr Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "Dirmgr Ð³Ð¾Ð´ен"
 
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'."
@@ -925,49 +913,49 @@ msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "игнорируем дефектную строку"
 
 msgid "[none]"
-msgstr "[нет]"
+msgstr "[оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет]"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 ASCII: %s\n"
+msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
+msgstr "неправильный текстовый заголовок: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "заголовок ASCII: "
+msgstr "текстовый заголовок: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
+msgstr "неправильный заголовок текстовой подписи\n"
 
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ASCII: "
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
+msgstr "вложенные текстовые подписи\n"
 
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "неожидаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 ASCII:"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
 
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
+msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "поврежденный CRC\n"
+msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
 
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n"
 
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
@@ -980,35 +968,36 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
+msgstr "неправильный текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
-"MTA\n"
+"символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
+"программой?\n"
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82нÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b Ð¸ Ð¿Ñ\80обелÑ\8b, Ð¸ '=' Ð½Ð° "
-"конÑ\86е\n"
+"имÑ\8f Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82нÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80обелÑ\8b Ð¸ "
+"заканÑ\87иваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "имя пользовательского примечания должно содержать символ '@'\n"
+msgstr "имя примечания пользователя должно содержать символ '@'\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "имя примечания должно содержать не более одного символа '@'\n"
+msgstr ""
+"имя примечания пользователя не должно содержать более одного символа '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "знаÑ\87ение Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жать управляющих символов\n"
+msgstr "в Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bть управляющих символов\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f\n"
 
 msgid "not human readable"
-msgstr "не читаемое человеком"
+msgstr "не для чтения человеком"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1016,19 +1005,19 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
+msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
 
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82има Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 2\n"
+msgstr "ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 2.\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "Reset Code не задан или недоступен\n"
+msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваш выбор? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr "[не установлено]"
@@ -1040,68 +1029,69 @@ msgid "female"
 msgstr "женский"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr "не задан"
+msgstr "не указан"
 
 msgid "not forced"
-msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен"
+msgstr "не Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елен"
 
 msgid "forced"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ен"
+msgstr "пÑ\80инÑ\83диÑ\82елен"
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
 
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\".\n"
+msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
 
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
 
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "Фамилия владельца карты:"
+msgstr "Фамилия владельца карты: "
 
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Имя владельца карты:"
+msgstr "Имя владельца карты: "
 
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ\80ованное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ (пÑ\80едел %d символов).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡Ð»Ð¸Ñ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f (пÑ\80едел - %d символов).\n"
 
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
 
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
+msgstr "Ошибка: слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
 
 #, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "ошибка распределения памяти: %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка записи в `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи `%s': %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Учетная запись (имя):"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: Слишком длинные данные учетной записи (предел - %d символов).\n"
 
 msgid "Private DO data: "
-msgstr "Секретные DO данные:"
+msgstr "Секретные данные DO:"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡ÐµÐºÑ\80еÑ\82нÑ\8bе DO Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bе (пÑ\80едел %d символов).\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð¡Ð»Ð¸Ñ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 DO (пÑ\80едел - %d символов).\n"
 
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "Предпочитаемый язык: "
+msgstr "Предпочтительный язык: "
 
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
@@ -1110,13 +1100,13 @@ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
+msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): "
 
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
 
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "отпечаток CA: "
+msgstr "отпечаток центра сертификации: "
 
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
@@ -1140,18 +1130,21 @@ msgid ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n"
+"           Если создать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n"
+"           на карту и выясните, какие размеры допустимы.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для подписей? (%u) "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для шифрования? (%u) "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для аутентификации? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1163,18 +1156,17 @@ msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %
 
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Теперь карта будет перенастроена на генерацию ключа длиной %u бит\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "ошибка связывния сокета с `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Сделать резервную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
+msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
 
-#, fuzzy
 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключи уже хранятся на карте!\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
@@ -1185,9 +1177,9 @@ msgid ""
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"УÑ\87Ñ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\81кие Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки PIN ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"СледÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 --change-pin\n"
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ: Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\81кие Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки PIN\n"
+"   PIN = `%s'    Админ. PIN = `%s'\n"
+"Ð\92ам Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ --change-pin\n"
 
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
@@ -1205,26 +1197,26 @@ msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Неправильный выбор.\n"
 
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, Ð³Ð´Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87:\n"
+msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
 
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
 
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
+msgstr "закрытые части ключа недоступны\n"
 
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
+msgstr "закрытый ключ уже хранится на карте\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "сбой записи ключа: %s\n"
+msgstr "ошибка записи ключа на карту: %s\n"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "выйти из этого меню"
 
 msgid "show admin commands"
-msgstr "показать управляющие команды"
+msgstr "показать административные команды"
 
 msgid "show this help"
 msgstr "показать данную справку"
@@ -1242,22 +1234,22 @@ msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
 
 msgid "change the login name"
-msgstr "изменить учетное имя"
+msgstr "изменить имя учетной записи"
 
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "изменить языковые предпочтения"
 
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "изменение Ð¿Ð¾Ð»Ð° владельца карты"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð» владельца карты"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "сменить отпечаток CA"
+msgstr "сменить отпечаток центра сертификации"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "переключить флаг `подпись требует PIN'"
 
 msgid "generate new keys"
-msgstr "Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овать новые ключи"
+msgstr "Ñ\81оздать новые ключи"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
@@ -1266,10 +1258,10 @@ msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "проверить PIN и показать все данные"
 
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr "разблокировать PIN используя Reset Code"
+msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса"
 
 msgid "gpg/card> "
-msgstr ""
+msgstr "gpg/card> "
 
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Команды администратора\n"
@@ -1281,10 +1273,10 @@ msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
+msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b\n"
+msgstr "--output Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
@@ -1299,43 +1291,41 @@ msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(еÑ\81ли Ñ\82олÑ\8cко ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ отпечатком)\n"
+msgstr "(еÑ\81ли Ñ\82олÑ\8cко Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 отпечатком)\n"
 
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
 
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
+msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N)"
 
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
+msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N)"
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
+msgstr "информация о доверии владельцу стерта\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
-"сначала воспользуйтесь \"--delete-secret-keys\" для удаления закрытого "
-"ключа.\n"
+msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "ошибка создания фразы-пароля: %s\n"
+msgstr "ошибка при создании пароля: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
+msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в режиме S2K\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "использутся алгоритм шифрования %s\n"
+msgstr "используется алгоритм шифрования %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
@@ -1343,38 +1333,44 @@ msgstr "`%s' уже сжат\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл `%s' пуст\n"
 
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 ключ RSA для шифрования должен быть не более 2048 бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "читаю из `%s'\n"
+msgstr "чтение из `%s'\n"
 
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
+msgstr ""
+"не могу использовать шифр IDEA для всех ключей, которыми Вы шифруете.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) противоречит\n"
+"          предпочтениям получателя\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
+msgstr ""
+"использование симметричного шифра %s (%d) противоречит предпочтениям "
+"получателя\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Ð\9dельзя использовать %s в режиме %s\n"
+msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "Ð\94анные зашифрованы алгоритмом %s\n"
+msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
@@ -1401,7 +1397,9 @@ msgstr "удаленный запуск программы не поддержи
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
+msgstr ""
+"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
+"настроек\n"
 
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
@@ -1410,11 +1408,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ить программу `%s': %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð²Ñ\8bполнить программу `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ить оболочку `%s': %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð²Ñ\8bполнить оболочку `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ить внешнюю программу\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð²Ñ\8bполнить внешнюю программу\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
@@ -1439,28 +1437,28 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
 
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "экспорт подписей, помеченных как локальные"
+msgstr "экспортировать подписи, помеченные как `только локальные'"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr "экспорт атрибутов UserID (обычно PhotoID)"
+msgstr "экспортировать атрибутные ID (обычно фотоидентификаторы)"
 
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "экспорт отзывающих ключей помеченных \"sensitive\""
+msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как `особо важные'"
 
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "Ñ\83даление Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f Ð¸Ð· Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емых подключей"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¸Ð· Ð²Ñ\8bбÑ\80анных подключей"
 
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "Ñ\83даление Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ей Ð¸Ð· ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднÑ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð· ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80овании"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð· ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е"
 
 msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
 
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
+msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
@@ -1468,14 +1466,14 @@ msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f на карте - пропущен\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иал ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а на карте - пропущен\n"
 
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "экспорт незащищенного подключа\n"
+msgstr "перехожу к экспорту незащищенного подключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
@@ -1483,20 +1481,20 @@ msgstr "сбой снятия защиты с подключа: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ðµ Ð¸Ð¼Ðµет простой контрольной суммы SK\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\83 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s Ð½ет простой контрольной суммы SK\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
 
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
+msgstr "слишком много элементов в буфере pk - отключено\n"
 
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[User ID не найден]"
+msgstr "[ID пользователя не найден]"
 
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87еннÑ\8bй `%s' via %s\n"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87или `%s' Ñ\87еÑ\80ез %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
@@ -1508,26 +1506,25 @@ msgstr "Нет отпечатка"
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
-"selfsigned-uid\n"
+"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал дефектный ключ %s пригодным\n"
 
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
+msgstr "нет закрытого подключа для открытого подключа %s - игнорирую\n"
 
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
+msgstr "использую подключ %s вместо главного ключа %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ без открытого ключа - пропущен\n"
 
 msgid "make a signature"
 msgstr "создать подпись"
 
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "создать прозрачную подпись"
+msgstr "создать текстовую подпись"
 
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "создать отделенную подпись"
@@ -1548,16 +1545,16 @@ msgid "list keys"
 msgstr "вывести список ключей"
 
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
 
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "вывести и проверить подписи"
+msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "вывести список ключей c отпечатками"
+msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "вывести список секретных ключей"
+msgstr "вывести список закрытых ключей"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "создать новую пару ключей"
@@ -1611,7 +1608,7 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr "сменить PIN карты"
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "обновить таблицу доверий"
+msgstr "обновить таблицу доверия"
 
 msgid "print message digests"
 msgstr "вывести хэши файлов"
@@ -1620,22 +1617,22 @@ msgid "run in server mode"
 msgstr "запуск в режиме сервера"
 
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "вывод в ASCII формате"
+msgstr "вывод в текстовом формате ASCII"
 
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|зашифровать для USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
 
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID для подписывания и расшифрования"
+msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
 
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 без сжатия)"
+msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 без сжатия)"
 
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
 
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|взять параметры из FILE"
+msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
 
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "не делать никаких изменений"
@@ -1651,7 +1648,7 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(См. Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами)\n"
+"(Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\81м. Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии)\n"
 
 msgid ""
 "@\n"
@@ -1667,27 +1664,22 @@ msgstr ""
 "Примеры:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
-" --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
+" --clearsign [файл]         создать текстовую подпись\n"
 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
 
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
-#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
-#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование.\n"
-"Действие по умолчанию зависит от входных данных.\n"
+"Подписи и их проверка, шифрование и дешифровка\n"
+"Действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1697,19 +1689,19 @@ msgstr ""
 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "  с открытым ключом: "
+msgstr "С открытым ключом: "
 
 msgid "Cipher: "
-msgstr "  симметричные шифры: "
+msgstr "Симметричные шифры: "
 
 msgid "Hash: "
-msgstr "  хэш-функции: "
+msgstr "Хэш-функции: "
 
 msgid "Compression: "
-msgstr "  алгоритмы сжатия: "
+msgstr "Алгоритмы сжатия: "
 
 msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: gpg [параметры] "
+msgstr "вÑ\8bзов: gpg [параметры] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "несовместимые команды\n"
@@ -1724,7 +1716,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашн
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bй Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ\86 Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии `%s'\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bй Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ\86 Ñ\84айла Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
@@ -1732,26 +1724,26 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла 
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у домашнего каталога `%s'\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла конфигурации `%s'\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу настроек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла модуля расширения `%s'\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего домашний каталог `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога, содержащего файл настроек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
@@ -1761,87 +1753,88 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего домашний каталог "
-"`%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему домашний каталог `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего файл "
-"конфигурации `%s'\n"
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+"          содержащему файл настроек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталогу содержащего файл модуля "
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
 "расширения `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð² Ñ\84айле ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии `%s'\n"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð² Ñ\84айле Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек `%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð¤Ð¾Ñ\82о ID Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81пеÑ\87аÑ\82ке ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "показывать ссылку на политики при распечатке подписей"
+msgstr "показать в списке подписей URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "показывать все примечания при распечатке подписей"
+msgstr "показать в списке подписей все примечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "показывать стандартные IETF примечания при распечатке подписей"
+msgstr "показать в списке подписей примечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
-"показывать добавленные пользователем примечания при распечатке подписей"
+msgstr "показать в списке подписей пользовательские примечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "показывать предпочитаемый сервер ключей при распечатке подписей"
+msgstr "показать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr "показывать действительность Used ID при распечатке ключей"
+msgstr "показать в списке ключей действительность ID пользователя"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при распечатке ключей"
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные ID пользователей"
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "показывать отозванные и просроченные ключи при распечатке ключей"
+msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
 
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81пеÑ\87аÑ\82ке ключей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ключей"
 
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¸Ñ\81Ñ\82еÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81пеÑ\87аÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ñ\81Ñ\80оки Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый основной файл параметров `%s' проигнорирован\n"
 
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "libcrypt слишком старой версии (требуется %s, обнаружено %s)\n"
+msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: %s Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87ного применения!\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: %s Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cного применения!\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
+msgstr "`%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
+msgstr "`%s' - не допустимая таблица символов\n"
 
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80оанализировать URL сервера ключей\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82ировать URL сервера ключей\n"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
 
+# test it
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
 
@@ -1861,48 +1854,51 @@ msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов\n"
+msgstr "%s:%d: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка\n"
 
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð¤Ð¾Ñ\82о ID Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и URL Ð¿Ñ\80авил"
 
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе IETF Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82а IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿Ñ\80имеÑ\87аниÑ\8f"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едпоÑ\87иÑ\82аемÑ\8bе Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
 
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c UserID Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr "печатать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
+msgstr ""
+"показать при проверке подписей отозванные и просроченные ID пользователя"
 
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй User ID Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ñ\82олÑ\8cко Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "проверить подписи по данным PKA"
 
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "поднять доверие подписей с действительными данными PKA"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n"
 
+# test it
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
 
@@ -1910,6 +1906,7 @@ msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
@@ -1918,19 +1915,19 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81оздание Ñ\84айла Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b!\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81оздание Ñ\84айла Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: %s Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ит %s\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: %s Ð¾Ñ\82менÑ\8fет %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
+msgstr "%s с %s недопустимо!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
+msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
@@ -1938,28 +1935,29 @@ msgstr "не будет работать с небезопасной памят
 
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"можно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82деленнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме --pgp2\n"
+"в Ñ\80ежиме --pgp2 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82деленнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c\n"
 
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме --pgp2\n"
+msgstr "в Ñ\80ежиме --pgp2 Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c\n"
 
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "Следует использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
+msgstr ""
+"в режиме --pgp2 нужно использовать файлы (а не конвейер командной строки).\n"
 
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
+msgstr "для шифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ный алгоритм шифрования\n"
+msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имый алгоритм шифрования\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ная хэш-функция\n"
+msgstr "вÑ\8bбÑ\80ана Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имая хэш-функция\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ный алгоритм сжатия\n"
+msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имый алгоритм сжатия\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ная хэш-функция для сертификации\n"
+msgstr "вÑ\8bбÑ\80ана Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имая хэш-функция для сертификации\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
@@ -1977,7 +1975,7 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
 
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\80ежим S2K (0) Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\80ежим S2K (0) Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿Ñ\80оÑ\82ивопоказан\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
@@ -1996,7 +1994,7 @@ msgstr "недопустимые персональные предпочтени
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s пока не работает совместно с %s\n"
+msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
@@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "нельзя использовать сжатие `%s' в режиме
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
+msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
@@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "--symmetric [файл]"
 
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81иммеÑ\82Ñ\80иÑ\87ное Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование `%s' Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\81иммеÑ\82Ñ\80иÑ\87ного Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f `%s': %s\n"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [файл]"
@@ -2040,7 +2038,7 @@ msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совмес
 
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
 
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [файл]"
@@ -2057,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [файл]"
@@ -2069,17 +2067,16 @@ msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [файл]"
 
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key <ID пользователя>"
 
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key <ID пользователя>"
 
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [команды]"
+msgstr "--edit-key <ID пользователя> [команды]"
 
-#, fuzzy
 msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key user-id"
+msgstr "--passwd <ID пользователя>"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
@@ -2103,84 +2100,85 @@ msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования из текстового формата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования в текстовый формат: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
 
 msgid "[filename]"
-msgstr "[имяфайла]"
+msgstr "[файл]"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Ð\9dабиÑ\80айÑ\82е Ð\92аÑ\88е сообщение ...\n"
+msgstr "Ð\9fиÑ\88иÑ\82е сообщение ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
+msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
+msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n"
 
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "|FILE|взять ключи из FILE связок ключей"
+msgstr "|FILE|взять ключи из файла связок ключей FILE"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "пÑ\80и Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ð¾Ñ\82меÑ\82ки Ð²Ñ\80емени - Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждением"
+msgstr "пÑ\80и Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ð¼ÐµÑ\82ки Ð²Ñ\80емени - Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
+msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
-"Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
+"Синтаксис: gpgv [параметры] [файлы]\n"
+"Проверка подписей по доверенным ключам\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\81пÑ\80авки"
+msgstr "СпÑ\80авки Ð½ÐµÑ\82"
 
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Нет справки для `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr "импорт подписи помеченной как локальная"
+msgstr "импортировать подписи, обозначенные как `только локальные'"
 
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
+
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельцам после импорта"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "не обновлять таблицу доверий после импорта"
+msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
 
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "создать открытый ключ при импорте секретного ключа"
+msgstr "создать открытый ключ при импорте закрытого ключа"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr "пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f ключей"
+msgstr "пÑ\80оводиÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 ключей"
 
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "удалять неиспользуемые части из ключа после импорта"
+msgstr "удалить после импорта непригодные части ключа"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr "удалять всё что возможно из ключа после импорта"
+msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
 
-# test it
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu ключей обработано\n"
@@ -2195,7 +2193,7 @@ msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                   без User ID: %lu\n"
+msgstr "           без ID пользователя: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
@@ -2207,7 +2205,7 @@ msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
+msgstr "         новых ID пользователя: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
@@ -2223,27 +2221,27 @@ msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "    прочитано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
+msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
+msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "              не импортировано: %lu\n"
+msgstr "             не импортировано: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
+msgstr "             очищено подписей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
+msgstr "     очищено ID пользователей: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2251,7 +2249,7 @@ msgid ""
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит предпочтения для недоступных\n"
-"алгоритмов для данных User IDs:\n"
+"алгоритмов для следующих ID пользователей:\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
@@ -2259,37 +2257,36 @@ msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
+msgstr "         \"%s\": предпочитает хэш-функцию %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
 
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
+msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n"
 
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
-"распространите данный ключ, чтобы избежать потенциальных проблем "
-"неÑ\81овпадениÑ\8f Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82мов\n"
+"распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
+"алгоритмов\n"
 
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
-"можеÑ\82е Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f: gpg --edit-key %s updpref "
-"save\n"
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
+"    gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено \"%s\": %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: %s\n"
 
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "исключен фильтром импорта"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@@ -2297,11 +2294,11 @@ msgstr "ключ %s: PKS повреждение подключа исправл
 
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82 Ð½ÐµÑ\81амоподпиÑ\81аннÑ\8bй User ID \"%s\"\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82 Ð±ÐµÐ· Ñ\81амозавеÑ\80енного ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
@@ -2328,11 +2325,11 @@ msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 \"%s\" Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ Ñ\85Ñ\80анимой Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\88ей ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
@@ -2344,11 +2341,11 @@ msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный 
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый ID пользователя\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых ID пользователя\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
@@ -2372,47 +2369,46 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: \"%s\" %d Ð¾Ñ\87иÑ\89енÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: \"%s\" %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð¾Ñ\87иÑ\89ено\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d ID пользователя очищено\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
 
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
+msgstr "импорт закрытого ключа не позволен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
+msgstr "нет основной таблицы закрытых ключей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
+msgstr "ключ %s: уже есть в таблице закрытых ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не найден закрытый ключ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2428,28 +2424,29 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортиро
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
+msgstr "ключ %s: нет ID пользователя для подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\"\n"
+"ключ %s: алгоритм с открытым ключом у ID пользователя \"%s\" не "
+"поддерживается\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: неверная прямая подпись ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзÑ\8bваниÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
@@ -2467,13 +2464,14 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего кл
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
+msgstr "ключ %s: удален многократный отзыв подключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: пропущен ID пользователя \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
@@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "ключ %s: неэкспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
@@ -2497,19 +2495,19 @@ msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном
 
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½ный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
+msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование ID пользователя - объединены\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
@@ -2517,16 +2515,17 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n
 
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
+msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n"
 
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: серийный номер ключа не соответствует номеру ключа на карте\n"
 
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
 
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\90Ю: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
@@ -2538,11 +2537,11 @@ msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "источник блока ключей `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ÐºÑ\8dÑ\88а таблицы ключей: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а таблицы ключей: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[отозван]"
@@ -2572,11 +2571,11 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
 
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружен 1 ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
+msgstr "обнаружено %d ID пользователя без действительной самоподписи\n"
 
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2584,10 +2583,9 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
-"вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
-"Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
-"\n"
+"Укажите, насколько Вы доверяете данному пользователю в вопросах проверки\n"
+"достоверности ключей других пользователей (проверяет паспорт,\n"
+"сверяет отпечатки ключей из разных источников и т.п.)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
@@ -2602,10 +2600,11 @@ msgid ""
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Введите глубину доверий для данной подписи.\n"
-"Ð\93лÑ\83бина Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89аÑ\8f 1 Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваемомÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\83 Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c\n"
-"довеÑ\80еннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾Ñ\82 Ð\92аÑ\88его Ð»Ð¸Ñ\86а.\n"
+"Введите глубину этой подписи доверия. Глубина, большая 1,\n"
+"позволÑ\8fеÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\83, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð\92Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваеÑ\82е, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f\n"
+"оÑ\82 Ð\92аÑ\88его Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸.\n"
 
+# check it
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
@@ -2613,39 +2612,39 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "User ID \"%s\" отозван."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" отозван."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите подписать? (y/N) "
+msgstr "Вы все равно хотите его подписать? (y/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Не могу подписать.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
+msgstr "Срок действия ID пользователя \"%s\" истек."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" не самозаверен."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "User ID \"%s\" подписываем."
+msgstr "ID пользователя \"%s\" можно подписать."
 
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c? (y/N)"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Самоподпись у \"%s\"\n"
-"это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
+"Самоподпись у \"%s\" -\n"
+"это подпись типа PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81амоподпиÑ\81Ñ\8cÑ\8e OpenPGP? (y/N) "
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐµ Ð² Ñ\81амоподпиÑ\81Ñ\8c OpenPGP? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2656,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "просрочена.\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Ð¥отите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85отите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "является локальной.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емой Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cÑ\8e? (y/N) "
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐµ Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
@@ -2678,7 +2677,7 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81нова Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\81е Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81нова Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³о? (y/N)"
 
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@@ -2689,15 +2688,17 @@ msgstr "Данный ключ просрочен!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и данного ключа истекает %s.\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f данного ключа истекает %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Хотите чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
+msgstr ""
+"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени? (Y/n) "
 
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
-msgstr "Нельзя сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
+msgstr ""
+"Вы не можете сделать подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2.\n"
 
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
@@ -2707,9 +2708,8 @@ msgid ""
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Как хорошо проверено то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
-"чье имя указано в User ID ключа?\n"
-"  Если не уверены как ответить, введите \"0\".\n"
+"Насколько хорошо Вы проверили, что ключ действительно принадлежит\n"
+"указанному выше человеку? Если Вы не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
@@ -2717,50 +2717,50 @@ msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Ð¯ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fл Ñ\81овÑ\81ем.%s\n"
+msgstr "   (1) Ð\9dикакой Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bло.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Ð¯ Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но.%s\n"
+msgstr "   (2) Ð\91Ñ\8bла Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87наÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Ð¯ Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно.%s\n"
+msgstr "   (3) Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð±Ñ\8bла Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cной.%s\n"
 
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
+msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для получения информации): "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"УвеÑ\80енÑ\8b Ð² Ñ\82ом, что хотите подписать этот ключ\n"
-"своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
+"УвеÑ\80енÑ\8b Ð»Ð¸ Ð\92Ñ\8b, что хотите подписать этот ключ\n"
+"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
 
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неэкспортируемая.\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неотзываемая.\n"
 
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Я Ñ\81овÑ\81ем Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fл Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fлÑ\81Ñ\8f.\n"
 
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "Я Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но.\n"
+msgstr "Ð\9cной Ð¿Ñ\80оведена Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а.\n"
 
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "Я Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ñ\80овеÑ\80ил Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80овеÑ\80ен Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\89аÑ\82елÑ\8cно.\n"
 
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
@@ -2771,15 +2771,16 @@ msgstr "не удалось подписать: %s\n"
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"В ключе только заготовка или элементы для карты - нет пароля для изменения.\n"
 
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82наÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eт.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82наÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена на карте.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b на карте.\n"
 
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Ключ защищен.\n"
@@ -2792,24 +2793,24 @@ msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Введите новую фразу-пароль для данного секретного ключа.\n"
+"Введите новую фразу-пароль для данного закрытого ключа.\n"
 "\n"
 
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "повторный ввод фразы-пароля некорректен; попробуйте еще раз"
+msgstr "фраза-пароль повторена неверно; попробуйте еще раз"
 
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c? Ð­Ñ\82о Ð¾Ñ\87енÑ\8c *Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я* Ð¸Ð´ÐµÑ\8f!\n"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ\82иÑ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f? Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80ее Ð²Ñ\81его, Ñ\8dÑ\82о Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я Ð¼Ñ\8bÑ\81лÑ\8c!\n"
 "\n"
 
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\81е Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\8dÑ\82ого? (y/N)"
 
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð² Ð¿Ñ\80авилÑ\8cное место\n"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð² Ð½Ñ\83жное место\n"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "сохранить и выйти"
@@ -2818,10 +2819,10 @@ msgid "show key fingerprint"
 msgstr "показать отпечаток ключа"
 
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "вывести список ключей и User ID"
+msgstr "вывести список ключей и ID пользователя"
 
 msgid "select user ID N"
-msgstr "выбрать User ID N"
+msgstr "выбрать ID пользователя N"
 
 msgid "select subkey N"
 msgstr "выбрать подключ N"
@@ -2830,25 +2831,25 @@ msgid "check signatures"
 msgstr "проверка подписей"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя [* описание команд см. ниже]"
 
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "локально подписать выбранные User ID"
+msgstr "локально подписать выбранные ID пользователя"
 
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя подписью доверия"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
+msgstr "подписать выбранные ID пользователя без возможности отзыва"
 
 msgid "add a user ID"
-msgstr "добавить User ID"
+msgstr "добавить ID пользователя"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "добавить фото ID"
+msgstr "добавить фотоидентификатор"
 
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "удалить выбранные User ID"
+msgstr "удалить выбранные ID пользователя"
 
 msgid "add a subkey"
 msgstr "добавить подключ"
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "переместить ключ на карту"
 
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "переместить резервную копию на смарткарту"
+msgstr "переместить архивный ключ на карту"
 
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "удалить выбранные подключи"
@@ -2869,13 +2870,13 @@ msgid "add a revocation key"
 msgstr "добавить ключ отзыва"
 
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
+msgstr "удалить подписи у выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и ключа или выбранных подключей"
+msgstr "Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ключа или выбранных подключей"
 
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "пометить выбранный User ID как главный"
+msgstr "пометить выбранный ID пользователя как главный"
 
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
@@ -2887,28 +2888,29 @@ msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "список предпочтений (подробный)"
 
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
+msgstr "установить список предпочтений для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
+msgstr ""
+"установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "установить примечание для выбранных User ID"
+msgstr "установить примечание для выбранных ID пользователя"
 
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "сменить фразу-пароль"
+msgstr "сменить пароль"
 
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
 
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
+msgstr "отозвать подписи у выбранных ID пользователя"
 
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 User ID"
+msgstr "оÑ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
+msgstr "оÑ\82озваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
 
 msgid "enable key"
 msgstr "включить ключ"
@@ -2917,23 +2919,24 @@ msgid "disable key"
 msgstr "отключить ключ"
 
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "показать выбранные фото ID"
+msgstr "показать выбранные фотоидентификаторы"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr "сжать неиспользуемые User ID и удалить неиспользуемые подписи с ключа"
+msgstr ""
+"сжать непригодные ID пользователей и удалить непригодные подписи из ключа"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr "Ñ\81жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе User ID Ð¸ Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\81 ключа"
+msgstr "Ñ\81жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей Ð¸ Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ð· ключа"
 
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка чтения закрытого блока ключа \"%s\": %s\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82ный ключ доступен.\n"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ доступен.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n"
 
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
@@ -2944,39 +2947,38 @@ msgid ""
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
-"lsign),\n"
-"  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
-"  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
+"* Команда `sign' может иметь префикс `l' (локальные подписи, lsign),\n"
+"  `t' (подписи доверия, tsign), `nr' (неотзываемые, \n"
+"  nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Ключ отозван."
 
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N)"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "СовеÑ\82: Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е User ID Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f\n"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81казка: Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "Ð\9dеизвестный тип подписи `%s'\n"
+msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
+msgstr "Данная команда недопустима в режиме %s.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "СледÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ User ID.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f.\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний User ID!\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f!\n"
 
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð\92СÐ\95 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе User IDs? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей? (y/N)"
 
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй User ID? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f? (y/N)"
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
@@ -2984,10 +2986,10 @@ msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
 
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "СледÑ\83еÑ\82 выбрать хотя бы один ключ.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82имя файла\n"
+msgstr "Ð\9aоманде Ð½Ñ\83жен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82-имя файла\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
@@ -2995,51 +2997,52 @@ msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения резервного ключа с `%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения архивного ключа из `%s': %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "СледÑ\83еÑ\82 выбрать хотя бы один ключ.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b выбрать хотя бы один ключ.\n"
 
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87? (y/N) "
 
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð\92СÐ\95 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе User ID? (y/N)"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей? (y/N) "
 
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
+msgstr "Действительно отозвать данный ID пользователя? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\86еликом? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\86еликом? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и? (y/N) "
 
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82озваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87? (y/N) "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Ð\94овеÑ\80ие Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оено Ñ\81 Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авленной Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем "
-"таблицы доверий\n"
+"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\81ваиваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82епенÑ\8c Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ñ\83казана "
+"пользователем\n"
 
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Установить предпочтения в:\n"
 
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
+msgstr ""
+"Действительно обновить предпочтения для выбранных ID пользователей? (y/N) "
 
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
+msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N) "
 
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
+msgstr "Сохранить изменения? (y/N) "
 
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
+msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
@@ -3047,39 +3050,40 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ключа: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ключа: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Ð\9aлюч не изменялся - обновление не нужно.\n"
+msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Хэш-функции: "
 
 msgid "Features: "
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии: "
+msgstr "ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики: "
 
+# check it
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "Не изменять на сервере"
 
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
+msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
 
 msgid "Notations: "
 msgstr "Примечания: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений Ð² PGP 2.x-Ñ\81Ñ\82иле User ID.\n"
+msgstr "Ð\92 ID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\82ипа PGP 2.x Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82озван %s - %s ключом %s\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82озван %s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем %s ключом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
+msgstr "Данный ключ может быть отозван пользователем %s ключом %s"
 
 msgid "(sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "(особо важный)"
 
 #, c-format
 msgid "created: %s"
@@ -3095,11 +3099,11 @@ msgstr "просрочен с: %s"
 
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "годен до: %s"
+msgstr "срок действия истекает: %s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "применяемость: %s"
+msgstr "применимость: %s"
 
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
@@ -3113,41 +3117,43 @@ msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Данный ключ отключен"
 
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "номер карты: "
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
-"пока Ð¿Ñ\80огÑ\80амма Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\89ена.\n"
+"Учтите, что показанная действительность ключа может быть неверной,\n"
+"пока Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83.\n"
 
 msgid "revoked"
 msgstr "отозван"
 
 msgid "expired"
-msgstr "просрочен с"
+msgstr "просрочен"
 
+# check it
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный. Данная команда может\n"
-"              воспользоваться другим user ID, используя его как главный.\n"
+"ВНИМАНИЕ: нет ID пользователя, помеченного как главный. Эта команда может\n"
+"          привести к тому, что главным станет считаться другой ID "
+"пользователя.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
-"         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2. Добавление фотоидентификатора может в некоторых\n"
+"          версиях PGP вызвать отбраковку ключа.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\82о ID Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 PGP2-Ñ\82ипа.\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP2.\n"
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
@@ -3167,7 +3173,7 @@ msgstr "Удалена %d подпись.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Удалено %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и.\n"
+msgstr "Удалено %d Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ничего не удалено.\n"
@@ -3177,128 +3183,129 @@ msgstr "недопустимый"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "User ID \"%s\": сжат: %s\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" сжат: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "User ID \"%s\": %d подпись удалена\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "User ID \"%s\": %d удалено подписей\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "User ID \"%s\": уже минимизирован\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже минимизирован\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "User ID \"%s\": уже очищен\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже очищен\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
+"ВНИМАНИЕ: Это ключ типа PGP 2.x. Добавление особого отзывающего ключа\n"
 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8bй Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² PGP 2.x ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87.\n"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81обÑ\8bй Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ий ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP 2.x.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
+msgstr "Укажите ID пользователя ключа, назначенного отзывающим: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 PGP 2.x Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им\n"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82ипа PGP 2.x\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
+msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n"
 
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89им Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82мениÑ\82Ñ\8c!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно отменить!\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
+msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
 
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
+msgstr "Снимите выделение с закрытых ключей.\n"
 
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ее одного подключа.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82е Ð½Ðµ Ð±Ð¾Ð»ее одного подключа.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Смена Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и подключа.\n"
+msgstr "Смена Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f подключа.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
+msgstr "Смена срока действия главного ключа.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Нельзя изменять срок действия v3 ключа\n"
+msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
 
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\81вÑ\8fзке Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\82аблиÑ\86е Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "подписываемый подключ %s уже имеет перекрестную сертификацию\n"
+msgstr "подписывающий подключ %s уже перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr "подклÑ\8eÑ\87 %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\8eÑ\89ий Ð¸ Ð½Ðµ Ð½Ñ\83ждаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82ной Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
+msgstr "подклÑ\8eÑ\87 %s Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей, Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð½Ñ\83ждаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82ном Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80ении\n"
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Выберите только один User ID.\n"
+msgstr "Выберите только один ID пользователя.\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
+msgstr "пропуск самоподписи v3 на ID пользователя \"%s\"\n"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82аемого сервера ключей: "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е URL Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cного сервера ключей: "
 
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Введите примечание:"
+msgstr "Введите примечание: "
 
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ать? (y/N) "
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжить? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
+msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
 
+# c-format
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "User ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID пользователя: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
+msgstr "подписано Вашим ключом %s %s%s%s\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (не экспортируемая)"
+msgstr " (неэкспортируемая)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87илÑ\81Ñ\8f %s.\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ñ\81Ñ\82ек %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
@@ -3307,18 +3314,18 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
 
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вами не подписано.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
+msgstr "Вы подписали эти ID пользователей на ключе %s:\n"
 
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (не отзываемая)"
+msgstr " (неотзываемая)"
 
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "оÑ\82зÑ\8bв Ð\92аÑ\88им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом %s Ð¾Ñ\82 %s\n"
+msgstr "оÑ\82озвано Ð\92аÑ\88им ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом %s %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
@@ -3327,34 +3334,34 @@ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "нет секретного ключа\n"
+msgstr "нет закрытого ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
+msgstr "ID пользователя \"%s\" уже отозван\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись ID пользователя датирована %d секундами в будущем\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Ключ %s уже отозван.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
+msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
+msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
+msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
@@ -3364,16 +3371,16 @@ msgstr "слишком много предпочтений для методов
 
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
+msgstr "недопустимый элемент `%s' в строке предпочтений\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "запись прямой подписи\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "сохраняем самоподпись\n"
+msgstr "запись самоподписи\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
+msgstr "запись объединяющей подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
@@ -3386,8 +3393,8 @@ msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: некоторые реализации OpenPGP не смогут обработать DSA ключи с "
-"такой длиной хеш-функции\n"
+"ВНИМАНИЕ: некоторые реализации OpenPGP не смогут обработать ключи DSA с "
+"такой длиной хэш-функции\n"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписать"
@@ -3399,7 +3406,7 @@ msgid "Encrypt"
 msgstr "Зашифровать"
 
 msgid "Authenticate"
-msgstr "Атентифицировать"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
@@ -3412,7 +3419,7 @@ msgstr "Атентифицировать"
 #. q = Finish
 #.
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "11223300"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
@@ -3438,15 +3445,15 @@ msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Завершено\n"
 
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Выберите требуемый тип ключа:\n"
+msgstr "Выберите тип ключа:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
+msgstr "   (%d) DSA и Elgamal\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3458,7 +3465,7 @@ msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (только для шифрования)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
@@ -3476,17 +3483,17 @@ msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
+msgstr "Ð\9aакой Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
+msgstr "Ð\9aакой Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð\92ам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %u бит\n"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а - %u бит\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -3497,11 +3504,11 @@ msgid ""
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия ключа.\n"
-"         0 = Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
-"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n дней\n"
-"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n недель\n"
-"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n месяцев\n"
-"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и n лет\n"
+"         0 = Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f\n"
+"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n дней\n"
+"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n недель\n"
+"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n месяцев\n"
+"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f - n лет\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -3512,27 +3519,27 @@ msgid ""
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "Выберите срок действия подписи.\n"
-"         0 = Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
-"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n дней\n"
-"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n недель\n"
-"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n месяцев\n"
-"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и n лет\n"
+"         0 = Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f\n"
+"      <n>  = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n дней\n"
+"      <n>w = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n недель\n"
+"      <n>m = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n месяцев\n"
+"      <n>y = Ñ\81Ñ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и - n лет\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен Ð´Ð¾? (0) "
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а? (0) "
 
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cна Ð´Ð¾? (%s) "
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и? (%s) "
 
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "недопустимое значение\n"
 
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ен\n"
 
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и\n"
+msgstr "СÑ\80ок Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ен\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
@@ -3540,14 +3547,14 @@ msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Подпись действительна до: %s\n"
+msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92аÑ\88а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82но Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле 2038.\n"
-"Однако, даты не превышающие 2106 будут обработаны корректно.\n"
+"Ð\92аÑ\88а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле 2038 Ð³Ð¾Ð´Ð°.\n"
+"Однако даты до 2106 года будут обрабатываются верно.\n"
 
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Все верно? (y/N) "
@@ -3558,7 +3565,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"GnuPG необходимо составить UserID в качестве идентификатора ключа.\n"
+"GnuPG необходимо составить ID пользователя в качестве идентификатора ключа.\n"
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
@@ -3574,8 +3581,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
-"Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
+"Для идентификации Вашего ключа необходим ID пользователя. Программа создаст "
+"его\n"
+"из Вашего имени, комментария и адреса электронной почты в виде:\n"
 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
 "\n"
 
@@ -3583,7 +3591,7 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Ваше настоящее имя: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð\98мени\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¸мени\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
@@ -3592,10 +3600,10 @@ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "Email-адрес: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
+msgstr "Неправильный адрес электронной почты\n"
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Комментарий: "
@@ -3605,7 +3613,7 @@ msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Используемая таблица символов: `%s'.\n"
+msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3613,15 +3621,16 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Вы выбрали следующий User ID:\n"
+"Вы выбрали следующий ID пользователя:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
+msgstr ""
+"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или комментарий\n"
 
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Такой ID пользователя на этом ключе уже есть!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3635,14 +3644,13 @@ msgstr ""
 #. q = Quit
 #.
 msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr ""
+msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)Адрес или (Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr ""
-"Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)Адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
@@ -3651,14 +3659,14 @@ msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Для защиты секретного ключа необходима фраза-пароль.\n"
+"Для защиты закрытого ключа необходима фраза-пароль.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 "encryption key."
-msgstr "Введите фразу-пароль для защиты импортированных в GnuPG объектов."
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для защиты архивной копии нового ключа для шифрования."
 
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
@@ -3670,9 +3678,9 @@ msgid ""
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\92ам Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жна Ñ\84Ñ\80аза-паÑ\80олÑ\8c? Ð­Ñ\82о Ð\9eЧÐ\95Ð\9dЬ ПЛОХАЯ мысль!\n"
-"РабоÑ\82а Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжена. Ð¤Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81мениÑ\82 в любое время,\n"
-"запÑ\83Ñ\81Ñ\82ив Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом \"--edit-key\".\n"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ\82иÑ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f? Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80ее Ð²Ñ\81его, Ñ\8dÑ\82о ПЛОХАЯ мысль!\n"
+"РабоÑ\82а Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжена. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c в любое время,\n"
+"запÑ\83Ñ\81Ñ\82ив Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -3681,11 +3689,11 @@ msgid ""
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
-"выполняли некоторые другие активные действия (печать на клавиатуре, движения "
-"мышью,\n"
+"Необходимо получить много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
+"выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
-"случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
+"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
+"энтропии.\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
@@ -3696,11 +3704,11 @@ msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "сохранение заглушки закрытого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
+msgstr "сохранение закрытого ключа в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
@@ -3716,7 +3724,7 @@ msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `
 
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи таблицы закрытых ключей `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
@@ -3725,7 +3733,7 @@ msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, данный ключ не может использоваться для шифрования.  Можно\n"
+"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Вы можете\n"
 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
 
 #, c-format
@@ -3736,19 +3744,21 @@ msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
+"ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
 
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
 
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Действительно создать? (y/N)"
+msgstr "Действительно создать? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
@@ -3756,38 +3766,39 @@ msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать архивную копию, файл `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð°Ñ\80Ñ\85ивнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b сохранена в `%s'\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð°Ñ\80Ñ\85ивнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е сохранена в `%s'\n"
 
 msgid "never     "
 msgstr "никогда   "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87нÑ\8bе правила для подписи: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие правила для подписи: "
 
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Политика подписи: "
+msgstr "Правила подписи: "
 
+# check it
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87но Ð¿Ñ\80едпоÑ\87иÑ\82аемÑ\8bе Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87ное примечание к подписи: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кое примечание к подписи: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Примечание к подписи"
+msgstr "Примечание к подписи"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Таблица ключей"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr " Отпечаток главного ключа:"
+msgstr "Отпечаток главного ключа:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "         Отпечаток подключа:"
+msgstr "      Отпечаток подключа:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
@@ -3795,56 +3806,56 @@ msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "         Отпечаток подключа:"
+msgstr "       Отпечаток подключа:"
 
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "Отпечаток ключа ="
+msgstr "      Отпечаток ключа ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " серийный номер карты ="
 
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при переименовании `%s' в `%s': %s\n"
 
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s осталось без изменений\n"
+msgstr "%s - без изменений\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s новых\n"
+msgstr "%s - новый\n"
 
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80оÑ\80еÑ\85Ñ\83 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и\n"
 
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "кеÑ\88иÑ\80Ñ\83Ñ\8e Ñ\81вÑ\8fзки ключей `%s'\n"
+msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80иÑ\80ование Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ключей `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n"
+msgstr "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписей)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð·Ð°ÐºÐµÑ\88иÑ\80ованно (%lu подписей)\n"
+msgstr "%lu ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89ено Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 (%lu подписей)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
 
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82озваннÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð² Ñ\80езÑ\83Ñ\82аÑ\82аÑ\85 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¾Ñ\82озваннÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ке Ð¿Ð¾ Key ID"
+msgstr "иÑ\81каÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ ID ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а, Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
 
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов"
 
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr "не удалять временные файлы после использования"
@@ -3853,10 +3864,10 @@ msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "автоматически получать ключи при проверке подписей"
 
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
+msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
@@ -3864,14 +3875,15 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "отключен"
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\87иÑ\81ло(а), N) Ð¡Ð»ÐµÐ´Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий или Q) Выход> "
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\87иÑ\81ла, N) Ð¡Ð»ÐµÐ´Ñ\83Ñ\8eÑ\89ее или Q) Выход> "
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "недопустимый протокол сервера ключей (ожидается %d, получено %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
@@ -3890,15 +3902,15 @@ msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "поиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼ %s Ð½Ð° сервере %s\n"
+msgstr "поиÑ\81к Ð¸Ð¼ÐµÐ½ Ð½Ð° %s сервере %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "поиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼ на %s\n"
+msgstr "поиÑ\81к Ð¸Ð¼ÐµÐ½ на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\8e ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s на %s сервер %s\n"
+msgstr "оÑ\82пÑ\80авка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s на %s сервер %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
@@ -3912,8 +3924,9 @@ msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
 
+# test it
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное действие сервера!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
@@ -3926,7 +3939,7 @@ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
 
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей.\n"
+msgstr "данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
@@ -3944,7 +3957,7 @@ msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n"
 
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "ошибка сервера ключей\n"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
@@ -3968,11 +3981,11 @@ msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %s: %s\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c URI %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80оанализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %s\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c URI %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
@@ -3980,18 +3993,18 @@ msgstr "странный размер зашифрованного сеансо
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s\n"
+msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n"
+msgstr "пароль создан с незнакомой хэш-функцией %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "открытый ключ %s\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: правильный DEK\n"
+msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
@@ -4007,22 +4020,22 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f с открытым ключом: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80овки с открытым ключом: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "зашифровано с %lu фразами-паролями\n"
+msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "зашифровано с 1 фразой-паролем\n"
+msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82ие %s Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgstr "пÑ\80едполагаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð¾ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n"
+msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "расшифровано\n"
@@ -4035,24 +4048,24 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было
 
 #, c-format
 msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "в буфере сброшена фраза-пароль с индексом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80овки: %s\n"
 
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: отправитель запросил \"только между нами\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "оÑ\80игинальное имя файла='%.*s'\n"
+msgstr "пеÑ\80вонаÑ\87альное имя файла='%.*s'\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: наблюдается несколько текстов\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n"
+msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"
 
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "подпись не найдена\n"
@@ -4061,7 +4074,7 @@ msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "проверка подписи подавлена\n"
 
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82венные подписи\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87нÑ\8bе Ð´Ð°нные подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
@@ -4076,11 +4089,11 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n"
 
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Ключ доступен на:"
+msgstr "Ключ доступен на: "
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ПЛОХАЯ подпись от  \"%s\""
+msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
@@ -4095,7 +4108,7 @@ msgstr "[сомнительно]"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                aka \"%s\""
+msgstr "                или \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
@@ -4107,16 +4120,20 @@ msgstr "Подпись действительна до %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "подпись в %s форме, хэш-функция %s\n"
 
 msgid "binary"
-msgstr "двоичный"
+msgstr "двоичной"
 
 msgid "textmode"
-msgstr "текстовый"
+msgstr "текстовой"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "неизвестной"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не отделенная подпись; файл `%s' НЕ был проверен!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
@@ -4128,35 +4145,34 @@ msgstr "не отделенная подпись\n"
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.  Ð¢Ð¾Ð»Ñ\8cко Ð¿ÐµÑ\80ваÑ\8f Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена.\n"
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей. Ð\9fÑ\80овеÑ\80ена Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ð¿ÐµÑ\80ваÑ\8f.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n"
+msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
 
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr ""
+msgstr "обнаружен недопустимый корневой пакет в proc_tree()\n"
 
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat `%s' в функции %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой fstat(%d) в функции %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым "
-"ключом\n"
+"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым "
+"ключом %s\n"
 
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Ключи Elgamal для шифрования+сжатие более не поддерживаются\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
@@ -4166,26 +4182,30 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хэш-функция %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: хэш-функция %s не рекомендуется\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Замечание: подписи с хэш-функцией %s игнорируются\n"
 
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n"
 
 #, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "длÑ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ñ\81м. %s\n"
+msgstr "за Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ðº %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83емаÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -4194,30 +4214,39 @@ msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n"
+"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" устаревший параметр - он не задействован\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" устарел - он игнорируется\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: \"%s%s\" в этом файле устарело - оно действует только в %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s%s\" устарел - он действует только для %s\n"
 
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "без сжатия"
+msgstr "Ð\91ез сжатия"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr ""
+msgstr "без сжатия|без|none"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n"
+msgstr "данное сообщение может быть непригодно для %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "двÑ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленный параметр `%s'\n"
+msgstr "неоднознаÑ\87ный параметр `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
@@ -4228,7 +4257,7 @@ msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Файл `%s' существует. "
 
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c (y/N)? "
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
@@ -4238,11 +4267,11 @@ msgid "Enter new filename"
 msgstr "Введите новое имя файла"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Ð\92ывод в stdout\n"
+msgstr "вывод в stdout\n"
 
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 в `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "пÑ\80едполагаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f в `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
@@ -4250,7 +4279,7 @@ msgstr "создан новый файл настроек `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² `%s' ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8b Ð¿Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ом Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² `%s' Ð¿Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ом Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
@@ -4258,12 +4287,12 @@ msgstr "не могу использовать алгоритм с открыт
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный "
-"симметричным шифром\n"
+"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n"
+"          зашифрованный симметричным шифром\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "подпакеÑ\82 Ñ\82ипа %d Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð²Ñ\8bÑ\81Ñ\82авленнÑ\8bй критический бит\n"
+msgstr "в Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е Ñ\82ипа %d Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен критический бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
@@ -4271,7 +4300,7 @@ msgstr "проблема с агентом: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (главный ключ ID %s)"
+msgstr " (ID главного ключа %s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4281,13 +4310,13 @@ msgid ""
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
 msgstr ""
-"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу OpenPGP сертификата:\n"
+"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу OpenPGP сертификата:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-бит %s ключ, ID %s,\n"
 "создан %s%s.\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Введите фразу-пароль\n"
+msgstr "Введите пароль\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
@@ -4296,12 +4325,11 @@ msgstr "прервано пользователем\n"
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
+msgstr "Необходим пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s"
+msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
 
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
@@ -4315,55 +4343,55 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð\92аÑ\88его Ð¤Ð¾Ñ\82о ID.\n"
-"Изображение должно быть в формате JPEG. Помните, что оно будет храниться\n"
-"с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n"
-"болÑ\8cÑ\88ое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение. Ð ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ñ\83емÑ\8bй размер около 240x288.\n"
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88его Ñ\84оÑ\82оиденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а. Ð­Ñ\82о Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл "
+"JPEG.\n"
+"Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
+"его Ñ\80азмеÑ\80! Ð ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f размер около 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: "
+msgstr "Введите имя JPEG файла для фотоидентификатора: "
 
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Не могу открыть JPEG файл `%s': %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n"
 
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾? (y/N) "
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' - не JPEG файл\n"
+msgstr "`%s' - не файл JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Ð\94анное Ñ\84оÑ\82о Ð¿Ñ\80авилÑ\8cное (y/N/q)? "
+msgstr "ЭÑ\82о Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\8f? (y/N/q) "
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n"
+msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
 
 msgid "No reason specified"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\83казаниÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\87инÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\87ина Ð½Ðµ Ñ\83казана"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "Ключ заменён другим"
+msgstr "Ключ заменен другим"
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ñ\81компÑ\80омеÑ\82иÑ\80ован"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\8bл Ñ\80аÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82"
 
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Ключ больше не используется"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "User ID больше не действителен"
+msgstr "ID пользователя больше не действителен"
 
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "причина отзыва: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "прокомментируйте отзыв: "
+msgstr "пояснение к отзыву: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4376,20 +4404,20 @@ msgstr "прокомментируйте отзыв: "
 #. q = quit
 #.
 msgid "iImMqQsS"
-msgstr ""
+msgstr "iImMqQsS"
 
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Не задано значение доверия для:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  или \"%s\"\n"
 
+# test it
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"Какова уверенность в принадлежности данного ключа лицу указанному в User ID "
-"ключа?\n"
+"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит названному пользователю?\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
@@ -4397,7 +4425,7 @@ msgstr " %d = Не знаю или не буду отвечать\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Ð\9dе доверяю\n"
+msgstr " %d = Ð\9dÐ\95 доверяю\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
@@ -4421,30 +4449,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Ваше решение (?-подробнее)? "
+msgstr "Ваше решение? "
 
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr ""
-"Действительно хотите установить АБСОЛЮТНОЕ доверие к владельцу данного "
-"ключа? (y/N)"
+msgstr "Вы действительно хотите сделать этот ключ абсолютно доверенным? (y/N) "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b, Ð¿Ñ\80иводÑ\8fÑ\89ие Ðº Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82но Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\8fемому ключу:\n"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b, Ð²ÐµÐ´Ñ\83Ñ\89ие Ðº Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82но Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80енному ключу:\n"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Нет свидетельств принадлежности данного ключа лицу указанному в User ID "
-"клÑ\8eÑ\87а\n"
+"%s: Нет свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e\n"
 
+# test it
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%s: Мало свидетельств принадлежности данного ключа лицу указанному в User ID "
-"клÑ\8eÑ\87а\n"
+"%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e\n"
 
+# test it
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Этот ключ вероятно принадлежит названному владельцу\n"
+msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n"
@@ -4454,21 +4483,21 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\82 Ñ\83веÑ\80енноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\87еловекÑ\83 указанному\n"
-"в User ID ключа.  Если ТОЧНО знаете, что делаете,\n"
+"Ð\9dеÑ\82 Ñ\83веÑ\80енноÑ\81Ñ\82и Ð² Ñ\82ом, Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ñ\87еловекÑ\83, указанному\n"
+"в ID пользователя ключа. Если Вы ТОЧНО знаете, что делаете,\n"
 "можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
 
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Всё равно использовать данный ключ? (y/N)"
+msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверенного ключа!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
@@ -4484,17 +4513,17 @@ msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\9fÑ\80овеÑ\80еннÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88его `%s'\n"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: Ð\9fÑ\80овеÑ\80еннÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88его - `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88его `%s' Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 DNS\n"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81авÑ\88его `%s' Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bм DNS\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНЫЙ по действительным данным PKA\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
@@ -4504,18 +4533,18 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен довере
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+msgstr "          Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+msgstr "          Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n"
+"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n"
@@ -4526,10 +4555,10 @@ msgstr "%s: пропущено: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже имеется\n"
+msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n"
+msgstr "Не задан ID пользователя (можно использовать \"-r\").\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Текущие получатели:\n"
@@ -4539,10 +4568,10 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Введите User ID.  Пустая строка для завершения: "
+"Введите ID пользователя. Пустая строка для завершения: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Нет такого User ID.\n"
+msgstr "Нет такого ID пользователя.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n"
@@ -4562,11 +4591,11 @@ msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cных адресов\n"
+msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\80игодных адресов\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "Замечание: ключ %s не умеет %s\n"
+msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
@@ -4585,7 +4614,7 @@ msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "читаю stdin ...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "не подписанные данные\n"
+msgstr "нет подписанных данных\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
@@ -4597,10 +4626,10 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "отлично, мы анонимный получатель.\n"
+msgstr "отлично, мы анонимный получатель.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "старое шифрование DEK не поддерживается\n"
@@ -4616,34 +4645,35 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: закрытый ключ %s просрочен с %s\n"
 
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ был отозван"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой build_packet: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "ключ %s не имеет User ID\n"
+msgstr "у ключа %s нет ID пользователя\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Будет отозван:\n"
 
+# check it
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Это - sensitive ключ отзыва)\n"
+msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
 
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n"
+msgstr "Для вывода использован текстовый формат ASCII.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой make_keysig_packet: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
@@ -4654,17 +4684,17 @@ msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
 
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n"
+msgstr "неÑ\82 Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: %s\n"
 
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81екÑ\80еÑ\82ному!\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ому!\n"
 
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)"
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
 
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n"
@@ -4683,12 +4713,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сертификат отзыва создан.\n"
 "\n"
-"Поместите его в скрытое место;  если посторонний получит доступ\n"
+"Поместите его в надежное место; если посторонний получит доступ\n"
 "к данному сертификату, он может использовать его, чтобы сделать\n"
 "Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатать данный\n"
-"сертификат и спрятать подальше,  на случай если Ваш основной\n"
+"сертификат и спрятать подальше на случай, если Ваш основной\n"
 "носитель будет поврежден, но будьте осторожны: система печати\n"
-"может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n"
+"Ð\92аÑ\88ей Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸ Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bми Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85!\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Укажите причину отзыва:\n"
@@ -4698,7 +4728,7 @@ msgstr "Отмена"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Возможно Вы хотите выбрать здесь %d)\n"
+msgstr "(Возможно, Вы хотите здесь выбрать %d)\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n"
@@ -4714,15 +4744,15 @@ msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Все правильно? (y/N) "
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
+msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
 
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "меÑ\82од защиты %d%s не поддерживается\n"
+msgstr "алгоÑ\80иÑ\82м защиты %d%s не поддерживается\n"
 
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "метод защиты %d не поддерживается\n"
+msgstr "хэш защиты %d не поддерживается\n"
 
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Неверная фраза-пароль; попробуйте еще раз"
@@ -4732,7 +4762,7 @@ msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾бнаружен слабый ключ - смените фразу-пароль еще раз.\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\9eбнаружен слабый ключ - смените фразу-пароль еще раз.\n"
 
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
@@ -4747,72 +4777,65 @@ msgstr ""
 "невозможно избежать слабого ключа для симметричного шифра; %d попыток!\n"
 
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA тебует размер хеша кратного 8 битам\n"
+msgstr "DSA требует длины хэша, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 DSA %s Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bй (%u Ð±Ð¸Ñ\82) Ñ\85еш\n"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 DSA %s Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bй (%u-биÑ\82нÑ\8bй) Ñ\85Ñ\8dш\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr "длÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а DSA %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\85еÑ\88 Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ %u Ð±Ð¸Ñ\82\n"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 DSA %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 %u-биÑ\82ного Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\85Ñ\8dÑ\88а\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: конфликт хэшей подписей в сообщении\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s не был перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s имеет недостоверную перекрестную "
-"сертификацию\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: подписывающий подключ %s неправильно перекрестно заверен\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶е подписи\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð¾Ð²Ðµе подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶е подписи\n"
+msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s Ð½Ð° %lu Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð¾Ð²Ðµе подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с "
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
 "часами)\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: срок действия подписавшего ключа %s истек %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ %s подписи - отозван\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ для подписей %s отозван\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "принята плохая подпись ключа %s с неизвестным критическим битом\n"
+msgstr ""
+"предполагается плохая подпись ключа %s из-за неизвестного критического бита\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82зÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
@@ -4821,13 +4844,14 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи п
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n"
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в примечании (слишком длинное).\n"
+"          Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую "
+"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в URL правил (слишком длинный). Использую "
 "неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -4835,7 +4859,7 @@ msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% URL предпочитаемого сервера ключей "
+"ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
 "(слишком длинно). Использую неразвернутым.\n"
 
 #, c-format
@@ -4847,7 +4871,8 @@ msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n"
 
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только отделенные подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4860,15 +4885,17 @@ msgid "signing:"
 msgstr "подпись:"
 
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n"
+msgstr ""
+"ключом типа PGP 2.x в режиме --pgp2 можно делать только текстовые подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "будет использовано %s шифрование\n"
+msgstr "будет использовано шифрование по %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"ключ не помечен как ненадежный - не могу использовать его с ненадежным RNG!\n"
+"ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым "
+"генератором случайных чисел!\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
@@ -4879,11 +4906,11 @@ msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
+msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n"
 
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"это созданный PGP ElGamal ключ, не обеспечивающий безопасность подписи!"
+"это ключ Elgamal, созданный PGP, он не обеспечивает безопасность подписи!"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
@@ -4902,7 +4929,7 @@ msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка в `%s': %s\n"
 
 msgid "line too long"
-msgstr "строка слишком длинная"
+msgstr "слишком длинная строка"
 
 msgid "colon missing"
 msgstr "пропущено двоеточие"
@@ -4923,18 +4950,18 @@ msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "trustdb транзакция слишком длинная\n"
+msgstr "слишком большая транзакция таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
@@ -4958,18 +4985,18 @@ msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Ñ\81оздана Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "%s: Ñ\81оздана Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "%s: создана таблица доверия\n"
 
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: таблица доверий доступна только для чтения\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: таблица доверия недоступна для записи\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80игоднаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
@@ -4989,15 +5016,15 @@ msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой lseek: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "таблица доверия: сбой чтения (n=%d): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
+msgstr "%s: не является файлом таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
@@ -5023,9 +5050,8 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: создана таблица доверий\n"
+msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
@@ -5033,7 +5059,7 @@ msgstr "не могу обработать строки текста длинн
 
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "введенная строка превышает %d символов\n"
+msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -5041,19 +5067,19 @@ msgstr "`%s' не является допустимым длинным ID клю
 
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "ключ %s: принят как доверяемый ключ\n"
+msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверий\n"
+msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверяемого ключа - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверенного ключа - пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверяемый.\n"
+msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверенный.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
@@ -5064,19 +5090,21 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "запись о доверии %lu не запрашиваемого типа %d\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n"
 
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n"
 
+# check it
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую %s модель доверий\n"
+"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую модель доверия %s\n"
 
+# check it
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "использую %s модель доверий\n"
+msgstr "использую модель доверия %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
@@ -5087,58 +5115,58 @@ msgstr "использую %s модель доверий\n"
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "12 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ отозван]"
+msgstr "[  отозвано]"
 
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[пÑ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87н]"
+msgstr "[пÑ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87ено]"
 
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "[неизвстн]"
+msgstr "[неизвестно]"
 
 msgid "[  undef ]"
-msgstr "[неопредл]"
+msgstr "[ неопредел]"
 
 msgid "[marginal]"
-msgstr "[ограничн]"
+msgstr "[ ограничен]"
 
 msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ полное ]"
+msgstr "[  полное  ]"
 
 msgid "[ultimate]"
-msgstr "[абсолютн]"
+msgstr "[абсолютное]"
 
 msgid "undefined"
-msgstr "неопÑ\80еделено"
+msgstr "неопÑ\80еделенное"
 
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
 msgid "marginal"
-msgstr "ограниченно"
+msgstr "ограниченное"
 
 msgid "full"
 msgstr "полное"
 
 msgid "ultimate"
-msgstr "абсолютно"
+msgstr "абсолютное"
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð² Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жна\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "срок следующей проверки таблицы доверий %s\n"
+msgstr "срок следующей проверки таблицы доверия %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий Ð¿Ñ\80и `%s' Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f `%s' Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жно\n"
 
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "неÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий Ð¿Ñ\80и '%s' Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80ий\n"
+msgstr "обновлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f `%s' Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жно\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
@@ -5148,23 +5176,24 @@ msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "проверка таблицы доверий\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d ключей обработано (%d действующих записей очищено)\n"
+msgstr "%d ключей обработано (%d счетчиков пригодности очищено)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей\n"
+msgstr "не найдено абсолютно доверенных ключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %s не найден\n"
+msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенного ключа %s не найден\n"
 
+# check it
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
-"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, %s модель доверия\n"
+"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, модель доверия %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5176,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
-"невозможно обновить запись о версии таблицы доверий: ошибка записи: %s\n"
+"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
 
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
@@ -5185,11 +5214,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не могу проверить подпись.\n"
 "Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n"
-"первым из файлов в командной строке.\n"
+"указан в командной строке первым.\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n"
+msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен перевод строки\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
@@ -5211,36 +5240,36 @@ msgid "invalid command"
 msgstr "недопустимая команда"
 
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое определение синонима"
 
 msgid "out of core"
-msgstr ""
+msgstr "нехватка выделенной памяти"
 
 msgid "invalid option"
 msgstr "недопустимый параметр"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "параметр \"%.50s\" не ожидает аргумента\n"
+msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Ð\9dедопустимая команда \"%.50s\"\n"
+msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "параметр \"%.50s\" не понят\n"
+msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
 
 #, c-format
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "команда \"%.50s\" не понята\n"
+msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
 
 msgid "out of core\n"
-msgstr ""
+msgstr "нехватка выделенной памяти\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
@@ -5248,7 +5277,7 @@ msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
@@ -5256,7 +5285,7 @@ msgstr "преобразование из `%s' в `%s' недоступно\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой в iconv_open: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
@@ -5272,49 +5301,45 @@ msgstr "ошибка записи в `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю залипшую блокировку (созданную %d)\n"
 
 msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr ""
+msgstr " - вероятно, процесс мертв - снимаю блокировку"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "жду снятия блокировки (заблокировано %d%s) %s...\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
+msgstr "(мертвая точка?) "
 
 #, c-format
 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "блокировка `%s' не создана: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
 
 msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+msgstr "установить отладочные флаги"
 
 msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
+msgstr "полностью включить отладку"
 
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: kbxutil [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: kbxutil [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-#| "list, export, import Keybox data\n"
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n"
-"пÑ\80оÑ\81моÑ\80Ñ\82, Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82, Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Keybox\n"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80, Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82, Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\89иÑ\82а Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ами\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n"
+msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не равен %d бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
@@ -5322,42 +5347,42 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или
 
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
 
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr "NullPIN всё еще не изменен\n"
+msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "|A|Введите Admin PIN на клавиатуре считывателя"
+msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключей."
 
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "|A|Введите Admin PIN на клавиатуре считывателя"
+msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей."
 
-#, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "||Введите Reset Code к карте"
+msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
 
-#, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "||Введите Reset Code к карте"
+msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
 
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
 
 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
 
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
+"|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) ключа для создания "
+"квалифицированных подписей."
 
 msgid ""
 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
+"|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) ключа для создания квалифицированных "
+"подписей."
 
 #, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
@@ -5365,15 +5390,15 @@ msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "сбой чтения открытого ключа: %s\n"
+msgstr "сбой при чтении ключа: %s\n"
 
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
@@ -5386,11 +5411,13 @@ msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонен
 
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "основной PIN применяется как %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
+"не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n"
+"как основной не будет\n"
 
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
@@ -5405,7 +5432,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная 
 
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
 
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
@@ -5415,34 +5442,33 @@ msgstr "карта заблокирована!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "осталось %d попыток ввода административного PIN до блокировки карты\n"
+msgstr ""
+"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr ""
-"|A|Введите Admin PID на клавиатуре считывателя%%0A[осталось попыток: %d]"
+msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
 
-#, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "||Введите PIN"
+msgstr "|A|Введите административный PIN"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
 
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "||Введите Reset Code к карте"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
 
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "Reset Code слишком короток, минимальная длина %d\n"
+msgstr "Код сброса слишком короток; минимальная длина %d\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr "|RN| Новый Reset Code"
+msgstr "|RN|Новый код сброса"
 
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr "|AN|Новый административный PIN"
@@ -5450,14 +5476,11 @@ msgstr "|AN|Новый административный PIN"
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Новый PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "||Введите PIN"
+msgstr "|A|Введите административный PIN и новый административный PIN"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "||Please enter the PIN"
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "||Введите PIN"
+msgstr "||Введите PIN и новый PIN"
 
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
@@ -5474,16 +5497,15 @@ msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "генерация нового ключа\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
-msgstr "генеÑ\80аÑ\86иÑ\8f нового ключа\n"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\8c нового ключа\n"
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
+msgstr "пропущена метка времени создания\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\87иÑ\81ло RSA %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 %d бит\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\87иÑ\81ло RSA %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð»Ð¸ ÐµÐ³Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80 Ð½Ðµ Ñ\80авен %d бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
@@ -5497,21 +5519,21 @@ msgstr "сбой при генерации ключа\n"
 
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
+msgstr "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а OpenPGP ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b (DO 0x93)\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n"
 
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "каÑ\80Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e Ñ\85еÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f %s\n"
+msgstr "каÑ\80Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\85Ñ\8dÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "подписей создано: %lu\n"
+msgstr "создано подписей: %lu\n"
 
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
@@ -5522,55 +5544,50 @@ msgstr ""
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя%%0A[подписей: %lu]"
+msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
 msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "|N|Ð\9dовый PIN"
+msgstr "|N|Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ð½овый PIN"
 
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "работать в многосерверном режиме (нефоновый режим)"
 
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки в LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки, равный LEVEL"
 
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал в FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал в файл FILE"
 
 msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr "|N|подключаться к считывателю на порт N"
+msgstr "|N|подключаться к считывателю на порту N"
 
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|использовать NAME как драйвер ct-API"
 
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|использовать NAME как драйвер PC/SC"
 
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "не использовать встроенный CCID драйвер"
+msgstr "не использовать внутренний драйвер CCID"
 
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr "|N|отсоединить карту по истечении N секунд неактивности"
+msgstr "|N|отключить карту после N секунд неактивности"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "do not use a reader's keypad"
 msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
 
-#, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "позволиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ы"
+msgstr "не Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\8bе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82ы"
 
 msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
+msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
 
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: scdaemon [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: scdaemon [параметры] (-h для подсказки)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -5597,11 +5614,11 @@ msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при трансляции запроса %s клиенту\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr "нет запущеного dirmngr - запуск `%s'\n"
+msgstr "dirmngr не выполняется - запуск `%s'\n"
 
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
@@ -5611,58 +5628,58 @@ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "протокол dirmngr версии %d не поддерживается\n"
 
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "не могу подсоединиться к dirmngr - пытаемся откатиться назад\n"
+msgstr "не могу подключиться к dirmngr - пробую более надежный вариант\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s"
 
 msgid "chain"
-msgstr ""
+msgstr "цепь"
 
 msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "оболочка"
 
 #, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "критичное дополнение сертификата %s не поддерживается"
+msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr "издатель сертификата не помечен как CA"
+msgstr "издатель сертификата не помечен как центр сертификации"
 
 msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr "помеÑ\87еннаÑ\8f ÐºÑ\80иÑ\82иÑ\87ной Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ика Ð±ÐµÐ· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ик"
+msgstr "незаданнÑ\8bе Ð¿Ñ\80авила Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87енÑ\8b ÐºÐ°Ðº ÐºÑ\80иÑ\82иÑ\87нÑ\8bе"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
 
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr "замечание: не критичные политики сертификана не позволяются"
+msgstr "замечание: некритичные правила сертификата недопустимы"
 
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "политика сертификата не дозволена"
+msgstr "правила сертификата недопустимы"
 
 msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "внешний поиск издателя\n"
 
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81овпавÑ\88их издателей: %d\n"
+msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89их издателей: %d\n"
 
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n"
 
 #, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81ооÑ\82веÑ\81Ñ\82вий сертификатов: %d\n"
+msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 сертификатов: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ключ не найден в буфере dirmngr: %s\n"
 
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n"
 
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "сертификат был отозван"
@@ -5675,20 +5692,20 @@ msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен коррек
 
 #, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "сбой проверки CRL: %s"
+msgstr "сбой проверки списка отозванных сертификатов: %s"
 
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "сертификат недостоверный: %s"
+msgstr "сертификат с недействительной действительностью: %s"
 
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
 
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
+msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен"
+msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен"
 
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "сертификат просрочен"
@@ -5704,61 +5721,62 @@ msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
 
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "сертификат недостоверен"
+msgstr "сертификат с недействительной действительностью"
 
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr "подпиÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздана Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и сертификата"
+msgstr "подпиÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздана Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f сертификата"
 
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81оздан Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и издателя"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81оздан Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f издателя"
 
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81оздан Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и издателя"
+msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81оздан Ð²Ð½Ðµ Ð²Ñ\80емени Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f издателя"
 
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "  (  подписей создано "
+msgstr "  (          подпись создана "
 
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "  (сертификатов создано "
+msgstr "  (        сертификат создан "
 
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "  (Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80ен с "
+msgstr "  (Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елен с "
 
 msgid "  (     issuer valid from "
-msgstr "  (     издатель достоверен с "
+msgstr "  (  издатель действителен с "
 
 #, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "отпечаток=%s\n"
 
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\8fемÑ\8bм\n"
+msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен ÐºÐ°Ðº Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80еннÑ\8bй\n"
 
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr "в gpg-agent нельзя сделать сертификат доверяемым интерактивно\n"
+msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n"
 
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
-"длÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии Ð·Ð°Ð¿Ñ\80еÑ\89ено Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\8fемÑ\8bм Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80акÑ\82ивно\n"
+"длÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81еанÑ\81а Ð·Ð°Ð¿Ñ\80еÑ\89ено Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80акÑ\82ивно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80еннÑ\8bм\n"
 
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: время создания подписи неизвестно - предполагается текущий момент"
 
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82елÑ\8c Ð² Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82е"
+msgstr "в Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82е Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82елÑ\8c"
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr "Ñ\81амоподпиÑ\81аннÑ\8bй\tÑ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð\9fÐ\9bÐ\9eХУЮ подпись"
+msgstr "Ñ\83 Ñ\81амозавеÑ\80енного Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а Ð\9fÐ\9bÐ\9eÐ¥Ð\90Я подпись"
 
 msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\8fемÑ\8bм"
+msgstr "коÑ\80невой Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен ÐºÐ°Ðº Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80еннÑ\8bй"
 
 #, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
+msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Ñ\86епоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f\n"
+msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\86епоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов\n"
 
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr "не найден издатель сертификата"
@@ -5767,38 +5785,39 @@ msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
 
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr "найдено еще одно соответствие CA  сертификата - повторная попытки"
+msgstr ""
+"найден еще один возможный сертификат центра сертификации - повторная попытка"
 
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr "Ñ\86епоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ CA (%d)"
+msgstr "Ñ\86епоÑ\87ка Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каемой Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ии (%d)"
 
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr ""
+msgstr "хороший сертификат\n"
 
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr ""
+msgstr "хороший промежуточный сертификат\n"
 
 msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
+msgstr "хороший корневой сертификат\n"
 
 msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "переключение на цепную схему"
 
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "используется схема проверки: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
+msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хэш\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
 
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr "(это MD2 алгоритм)\n"
+msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
 
 msgid "none"
 msgstr "нет"
@@ -5807,7 +5826,7 @@ msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "[Ошибка - недопустимая кодировка]"
 
 msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ошибка - нехватка выделенной памяти]"
 
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr "[Ошибка - Нет имени]"
@@ -5823,7 +5842,7 @@ msgid ""
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу к X.509 сертификату:\"%s"
+"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу к сертификату X.509:\"%s"
 "\"\n"
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "создан %s, истекает %s.\n"
@@ -5835,31 +5854,23 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
-msgstr "сертификат не следует использовать для сертификации\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для сертификации\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
-msgstr "сертификат не следует использовать для подписывания\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
-msgstr "сертификат не следует использовать для шифрования\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
-msgstr "сертификат не следует использовать для подписывания\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n"
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80именим для шифрования\n"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80игоден для шифрования\n"
 
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80именим для подписи\n"
+msgstr "Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80игоден для подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
@@ -5871,19 +5882,19 @@ msgstr "строка %d: недопустимая длина ключа %u (до
 
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: не задано имя субъекта\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: недопустимая метка имени субъекта `%.*s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: недопустимое имя субъекта `%s' в позиции %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "строка %d: нет допустимого e-mail адреса\n"
+msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
@@ -5891,16 +5902,18 @@ msgstr "строка %d: ошибка получения ключа `%s' из к
 
 #, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "строка %d: ошибка получения keygrip ключа `%s': %s\n"
+msgstr "строка %d: ошибка получения кода ключа `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "строка %d: cбой создания ключа: %s <%s>\n"
+msgstr "строка %d: сбой создания ключа: %s <%s>\n"
 
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 "you just created once more.\n"
 msgstr ""
+"Чтобы завершить создание этого запроса сертификата, введите фразу-пароль для "
+"ключа, который вы только что создали, еще раз.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
@@ -5914,28 +5927,25 @@ msgstr "   (%d) Имеющийся ключ\n"
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr "   (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание:"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:"
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шестнадцатеричных цифр)\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом %d\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81 Ñ\82аким ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения карты: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81еÑ\80ийного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а карты: %s\n"
+msgstr "СеÑ\80ийнÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 карты: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
-msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
@@ -5954,14 +5964,14 @@ msgid "   (%d) encrypt\n"
 msgstr "   (%d) шифрование\n"
 
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя субъекта X.509: "
 
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не задано имя субъекта\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая метка имени субъекта `%.*s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -5970,44 +5980,43 @@ msgstr ""
 #. drop everything after the number.
 #, c-format
 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое имя субъекта `%s'\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
 msgid "Enter email addresses"
-msgstr "Введите Email-адрес: "
+msgstr "Введите адреса электронной почты"
 
 msgid " (end with an empty line):\n"
-msgstr "(пÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f):\n"
+msgstr "(завеÑ\80Ñ\88иÑ\82е Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80окой):\n"
 
 msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Введите DNS имя"
+msgstr "Введите имена DNS"
 
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr " (опÑ\86ионаÑ\8cно; Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f):\n"
+msgstr " (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно; Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82е Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80окой):\n"
 
 msgid "Enter URIs"
-msgstr "Введите URIs"
+msgstr "Введите URI"
 
 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e:\n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а:\n"
 
 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
-msgstr ""
-"Создается запрос на сертификацию. Это может занять немного времени...\n"
+msgstr "Создается запрос сертификата. Это может занять немного времени...\n"
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово. Ð\94аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² CA.\n"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово. Ð\94аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\86енÑ\82Ñ\80 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ии.\n"
 
 msgid "resource problem: out of core\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n"
 
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr "(это RC2 алгоритм)\n"
+msgstr "(это алгоритм RC2)\n"
 
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr "(Ñ\8dÑ\82о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\85оже Ð½Ðµ зашифрованное сообщение)\n"
+msgstr "(Ñ\8dÑ\82о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\85оже Ð½Ð° зашифрованное сообщение)\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
@@ -6015,11 +6024,11 @@ msgstr "сертификат `%s' не найден: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "ошибка блокировки keybox: %s\n"
+msgstr "ошибка блокировки щита с ключами: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "дÑ\83пликаÑ\82 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а `%s' удален\n"
+msgstr "пÑ\80одÑ\83блиÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 `%s' удален\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
@@ -6027,7 +6036,7 @@ msgstr "сертификат `%s' удален\n"
 
 #, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "Ñ\83даление Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а \"%s\" Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но: %s\n"
+msgstr "Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а \"%s\": %s\n"
 
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "не заданы получатели\n"
@@ -6036,7 +6045,7 @@ msgid "list external keys"
 msgstr "вывести список внешних ключей"
 
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "вывести список правил сертификатов"
+msgstr "вывести список цепочек сертификатов"
 
 msgid "import certificates"
 msgstr "импорт сертификатов"
@@ -6054,128 +6063,123 @@ msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
 
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "вывод в BASE64"
+msgstr "вывод в base-64"
 
 msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr "предполагаем получение в формате PEM"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в формате PEM"
 
 msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr "предполагаем получение в формате BASE64"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в формате base-64"
 
 msgid "assume input is in binary format"
-msgstr "предполагаем получение в двоичном формате"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в двоичном формате"
 
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr "используем системный dirmngr, если доступен"
 
 msgid "never consult a CRL"
-msgstr "не сверять с CRL"
+msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
 
 msgid "check validity using OCSP"
-msgstr "проверка действительности используя OCSP"
+msgstr "проверка действительности с помощью OCSP"
 
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
 
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|взять информацию о политиках из FILE"
+msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
 
 msgid "do not check certificate policies"
-msgstr "не проверять политики сертификата"
+msgstr "не проверять правила сертификата"
 
 msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "запÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89еннÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82алей сертификатов"
+msgstr "запÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89иÑ\85 Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82елей сертификатов"
 
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "не использовать терминал совсем"
 
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
 
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
 
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "пакетный режим: ничего не запрашивать"
+msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать"
 
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "пÑ\80едполагаÑ\82Ñ\8c Ð\94а на большинство вопросов"
+msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c `да' ÐºÐ°Ðº Ð¾Ñ\82веÑ\82 на большинство вопросов"
 
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "пÑ\80едполагаÑ\82Ñ\8c Ð\9dет на большинство вопросов"
+msgstr "пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c `неÑ\82' ÐºÐ°Ðº Ð¾Ñ\82вет на большинство вопросов"
 
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
 
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как секретный ключ по умолчанию"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной закрытый ключ"
 
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка ключей"
+msgstr "|SPEC|иÑ\81каÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\81еÑ\80веÑ\80е ключей"
 
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
 
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хэш-функцию NAME"
 
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpgsm [параметры] [файлы]\n"
-"подпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f S/MIME "
-"протокол\n"
-"операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
+"Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c, Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окол S/"
+"MIME\n"
+"Ð\9eперация по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
 msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: gpgsm [параметры] "
+msgstr "вÑ\8bзов: gpgsm [параметры] "
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: не могу зашифровать для `%s': %s\n"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: не могу зашифровать для `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная схема проверки `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: не задан хост\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваем эту строку\n"
+msgstr "%s:%u: Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\8e эту строку\n"
 
 msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr "ВНИМАНИЕ: выполняемся с подделанным системным временем: "
+msgstr "ВНИМАНИЕ: работаем с фальшивым системным временем: "
 
 #, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "импорт общих сертификатов `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "невозможно подписать используя `%s': %s\n"
+msgstr "невозможно подписать с помощью `%s': %s\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n"
 
 #, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
@@ -6193,7 +6197,7 @@ msgstr "ошибка получения сохраненных флагов: %s\
 
 #, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f сертификата: %s\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а сертификата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
@@ -6201,22 +6205,22 @@ msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "ошибка создания keybox `%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания щита с ключами `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "создан keybox `%s'\n"
+msgstr "создан щит с ключами `%s'\n"
 
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "сбой получения отпечатка\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при поиске базы данных ключей: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
@@ -6224,7 +6228,7 @@ msgstr "ошибка сохранения сертификата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблема повторного поиска сертификата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
@@ -6235,15 +6239,16 @@ msgstr "Ошибка - "
 
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
-"GPG_TTY не установлено - возможно использование подделанного  умолчания\n"
+"GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, "
+"несуразными)\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "невеÑ\80ное Ñ\81Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок в `%s', строка %d\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ка в `%s', строка %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr "недопустисый код страны в `%s', строка %d\n"
+msgstr "недопустимый код страны в `%s', строка %d\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6254,13 +6259,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
+"Вы делаете подпись с помощью своего сертификата:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Будет создана квалифицированная подпись, по закону равнозначная "
+"собственноручной подписи.\n"
+"\n"
+"%s%sВы уверены, что хотите этого?"
 
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
-"Учтите, что для данной программы официально не одобрено создание и проверка "
-"подобнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей.\n"
+"Учтите, что для данной программы создание и проверка подобных подписей "
+"оÑ\84иÑ\86иалÑ\8cно Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80енÑ\8b.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6268,95 +6279,98 @@ msgid ""
 "\"%s\"\n"
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
+"Вы делаете подпись с помощью своего сертификата:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Обратите внимание, что этот сертификат НЕ создает квалифицированных подписей!"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "хеш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
+msgstr "хэш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "хэш-функция для подписи %d: %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n"
 
 msgid "Signature made "
-msgstr "Подпись сделана"
+msgstr "Подпись сделана "
 
 msgid "[date not given]"
 msgstr "[дата не указана]"
 
 #, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "с использованием сертификата ID 0x%08lX\n"
+msgstr "с использованием сертификата с ID 0x%08lX\n"
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"недопустимая подпись: атрибут дайджеста сообщения не соответствует "
+"недопустимая подпись: атрибут хэш-функции сообщения не соответствует "
 "вычисленному\n"
 
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cная подпись от"
+msgstr "ХоÑ\80оÑ\88ая подпись от"
 
 msgid "                aka"
-msgstr "                aka"
+msgstr "                или"
 
 msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "Это квалифицированная подпись\n"
 
 msgid "quiet"
-msgstr ""
+msgstr "менее подробно"
 
 msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "выводить данные в шестнадцатеричном виде"
 
 msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "декодировать полученные строки данных"
 
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|подключиться к сокету Assuan NAME"
 
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "запустить сервер Assuan, заданный в командной строке"
 
 msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "не пользоваться расширенным режимом подключения"
 
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FILE|вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¸Ð· FILE Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
+msgstr "|FILE|вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¸Ð· Ñ\84айла FILE"
 
 msgid "run /subst on startup"
-msgstr "выполнить /substr при запуске"
+msgstr "выполнить при запуске подстановку subst"
 
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg-connect-agent [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpg-connect-agent [параметры] (-h для подсказки)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-connect-agent: [параметры]\n"
-"СвÑ\8fзÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89еннÑ\8bм Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом Ð¸ Ð¾Ñ\82cылает команды\n"
+"СвÑ\8fзÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89еннÑ\8bм Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82ом Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\81ылает команды\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s\" Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\86иональных аргументов\n"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s\" Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð¸ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82ельных аргументов\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr "параметр \"%s\" игнорирован по причине \"%s\"\n"
+msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "сбой получения строки: %s\n"
 
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "строка слишком длинная - пропущено\n"
+msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n"
 
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "строка сокращена из-за содержащегося нулевого символа\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
@@ -6368,120 +6382,122 @@ msgstr "сбой отправки строки: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "ошибка отправки %s команды: %s\n"
+msgstr "ошибка отправки команды %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
 
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Параметры контролирующие вывод диагностики"
+msgstr "Параметры, контролирующие вывод диагностики"
 
 msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Параметры контролирующие конфигурацию"
+msgstr "Параметры, контролирующие настройки"
 
 msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Параметры полезные для отладки"
+msgstr "Параметры, полезные для отладки"
 
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
 
 msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Параметры контролирующие безопасность"
+msgstr "Параметры, контролирующие безопасность"
 
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|считать ключ SSH истекшим по истечении N секунд"
+msgstr "|N|забывать ключи SSH по истечении N секунд"
 
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\80ок ÐºÐµÑ\88иÑ\80ованного PIN N секунд"
+msgstr "|N|Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\80ок Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f PIN N секунд"
 
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|установить максимальный срок действия SSH ключа N секунд"
+msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
 
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
 
 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
 
 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|n|требовать не менее N не алфавитных символов для новой фразы-пароля"
+msgstr "|n|требовать не менее N неалфавитных символов для новой фразы-пароля"
 
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
 
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|Ñ\81Ñ\80ок Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñ\84Ñ\80азÑ\8b-паÑ\80олÑ\8f N дней"
+msgstr "|N|Ñ\81Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80азÑ\83-паÑ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ей Ñ\87еÑ\80ез N дней"
 
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
 
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как секретный ключ по умолчанию"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ"
 
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|зашифровать для User ID: NAME"
+msgstr "|NAME|зашифровывать также для ID пользователя NAME"
 
 msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
+msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
 
 msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f серверов ключей"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки серверов ключей"
 
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
 msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
 
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
 
 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 msgstr ""
+"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
+"электронной почты"
 
 msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
 
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для PKCS#12 фраз-паролей"
+msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
 
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "не проверять CRLd для корневых сертификатов"
+msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
 
 msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Параметры контрролирующие формат вывода"
+msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
 
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
 
 msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Настройки HTTP серверов"
+msgstr "Настройки серверов HTTP"
 
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "использовать системные настройки HTTP проки"
+msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
 
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Настройки LDAP серверов"
+msgstr "Настройки серверов LDAP"
 
 msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+msgstr "Список серверов LDAP"
 
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr "Настройки OCSP"
 
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошла"
 
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Обратите внимание, что спецификации групп игнорируются\n"
 
 msgid "list all components"
 msgstr "вывод списка всех компонентов"
 
 msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "проверить все программы"
 
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr "|COMPONENT|вывод списка параметров"
@@ -6493,16 +6509,16 @@ msgid "|COMPONENT|check options"
 msgstr "|COMPONENT|проверить параметры"
 
 msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+msgstr "применить глобальные значения по умолчанию"
 
 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
+msgstr "получить каталоги настроек для gpgconf"
 
 msgid "list global configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "указать глобальный файл настроек"
 
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек"
 
 msgid "use as output file"
 msgstr "вывод в указанный файл"
@@ -6511,17 +6527,17 @@ msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr "применить изменения во время исполнения, если возможно"
 
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpgconf [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: gpgconf [параметры] (-h для подсказки)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpgconf [параметры]\n"
-"УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии инструментария GnuPG\n"
+"УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек инструментария GnuPG\n"
 
 msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: gpgconf [параметры] "
+msgstr "вÑ\8bзов: gpgconf [параметры] "
 
 msgid "Need one component argument"
 msgstr "Требуется однокомпонентный аргумент"
@@ -6542,34 +6558,34 @@ msgstr ""
 " "
 
 msgid "decryption modus"
-msgstr "режим расшифрования"
+msgstr "режим расшифровывания"
 
 msgid "encryption modus"
 msgstr "режим зашифровывания"
 
 msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "класс средства (confucius)"
 
 msgid "program filename"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла программы"
 
 msgid "secret key file (required)"
-msgstr "файл секретного ключа (требуется)"
+msgstr "файл закрытого ключа (обязателен)"
 
 msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr "ввод Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\84айла (stdin Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
+msgstr "имÑ\8f Ð²Ñ\85одного Ñ\84айла (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e stdin)"
 
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: symcryptrun [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов: symcryptrun [параметры] (-h для подсказки)"
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[параметры...] COMMAND [файл-источник]\n"
-"Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 шифрования\n"
+"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile "
+"ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n"
+"Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82во шифрования\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
@@ -6585,7 +6601,7 @@ msgstr "невозможно создание временного катало
 
 #, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "невозможно открытие %s на запись: %s\n"
+msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
@@ -6609,39 +6625,39 @@ msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr "не задан параметр --keyfile\n"
 
 msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой execv: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой select: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой чтения: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой waitpid: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
@@ -6649,11 +6665,11 @@ msgstr "потомок завершился, статус %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
@@ -6668,39 +6684,11 @@ msgstr "класс %s не поддерживается\n"
 
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: gpg-check-pattern [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] patternfile (-h для подсказки)\n"
+"Ð\92Ñ\8bзов: gpg-check-pattern [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] Ñ\84айл_обÑ\80азÑ\86ов (-h для подсказки)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-#~ msgstr "возможно следует запустить gpg-agent сперва\n"
-
-#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
-#~ msgstr "ошибка загрузки `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Command> "
-#~ msgstr "Команда> "
-
-#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-
-#~ msgid "Please report bugs to <"
-#~ msgstr "О найденных ошибках сообщайте <"
-
-#~ msgid "Please report bugs to "
-#~ msgstr "О найденных ошибка сообщайте "
-
-#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
-
-#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
-#~ msgstr "данная команды всё еще не реализована\n"
-
-#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Повторите ввод фразы-пароля\n"
-
-#~ msgid "|A|Admin PIN"
-#~ msgstr "|A|Административный PID"
+"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
+"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"