g10: Fix another race condition for trustdb access.
authorNiibe Yutaka <gniibe@fsij.org>
Tue, 14 Jun 2016 23:41:56 +0000 (08:41 +0900)
committerNiibe Yutaka <gniibe@fsij.org>
Wed, 15 Jun 2016 00:01:00 +0000 (09:01 +0900)
* g10/tdbio.c (create_version_record): Call create_hashtable to always
make hashtable, together with the version record.
(get_trusthashrec): Remove call to create_hashtable.

--

GnuPG-bug-id: 1675
Thanks to Scott Moser to reproducible script and patience.

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
(backport from master
 commit 35a3ce2acf78a95fecbccfd8db0560cca24232df)

61 files changed:
g10/tdbio.c
po/be.gmo [new file with mode: 0644]
po/be.po~ [new file with mode: 0644]
po/ca.gmo [new file with mode: 0644]
po/ca.po~ [new file with mode: 0644]
po/cs.gmo [new file with mode: 0644]
po/cs.po~ [new file with mode: 0644]
po/da.gmo [new file with mode: 0644]
po/da.po~ [new file with mode: 0644]
po/de.gmo [new file with mode: 0644]
po/de.po~ [new file with mode: 0644]
po/el.gmo [new file with mode: 0644]
po/el.po~ [new file with mode: 0644]
po/en@boldquot.gmo [new file with mode: 0644]
po/en@quot.gmo [new file with mode: 0644]
po/eo.gmo [new file with mode: 0644]
po/eo.po~ [new file with mode: 0644]
po/es.gmo [new file with mode: 0644]
po/es.po~ [new file with mode: 0644]
po/et.gmo [new file with mode: 0644]
po/et.po~ [new file with mode: 0644]
po/fi.gmo [new file with mode: 0644]
po/fi.po~ [new file with mode: 0644]
po/fr.gmo [new file with mode: 0644]
po/fr.po~ [new file with mode: 0644]
po/gl.gmo [new file with mode: 0644]
po/gl.po~ [new file with mode: 0644]
po/hu.gmo [new file with mode: 0644]
po/hu.po~ [new file with mode: 0644]
po/id.gmo [new file with mode: 0644]
po/id.po~ [new file with mode: 0644]
po/it.gmo [new file with mode: 0644]
po/it.po~ [new file with mode: 0644]
po/ja.gmo [new file with mode: 0644]
po/ja.po~ [new file with mode: 0644]
po/nb.gmo [new file with mode: 0644]
po/nb.po~ [new file with mode: 0644]
po/nl.gmo [new file with mode: 0644]
po/nl.po~ [new file with mode: 0644]
po/pl.gmo [new file with mode: 0644]
po/pl.po~ [new file with mode: 0644]
po/pt.gmo [new file with mode: 0644]
po/pt.po~ [new file with mode: 0644]
po/pt_BR.gmo [new file with mode: 0644]
po/pt_BR.po~ [new file with mode: 0644]
po/ro.gmo [new file with mode: 0644]
po/ro.po~ [new file with mode: 0644]
po/ru.gmo [new file with mode: 0644]
po/ru.po~ [new file with mode: 0644]
po/sk.gmo [new file with mode: 0644]
po/sk.po~ [new file with mode: 0644]
po/sv.gmo [new file with mode: 0644]
po/sv.po~ [new file with mode: 0644]
po/tr.gmo [new file with mode: 0644]
po/tr.po~ [new file with mode: 0644]
po/uk.gmo [new file with mode: 0644]
po/uk.po~ [new file with mode: 0644]
po/zh_CN.gmo [new file with mode: 0644]
po/zh_CN.po~ [new file with mode: 0644]
po/zh_TW.gmo [new file with mode: 0644]
po/zh_TW.po~ [new file with mode: 0644]

index b01b550..9edf693 100644 (file)
@@ -93,6 +93,7 @@ static int in_transaction;
 
 static void open_db(void);
 static void migrate_from_v2 (void);
+static void create_hashtable (TRUSTREC *vr, int type);
 
 static int
 take_write_lock (void)
@@ -469,6 +470,10 @@ create_version_record (void)
   rc = tdbio_write_record( &rec );
   if( !rc )
     tdbio_sync();
+
+  if (!rc)
+    create_hashtable (&rec, 0);
+
   return rc;
 }
 
@@ -760,8 +765,6 @@ get_trusthashrec(void)
        if( rc )
            log_fatal( _("%s: error reading version record: %s\n"),
                                            db_name, g10_errstr(rc) );
-       if( !vr.r.ver.trusthashtbl )
-           create_hashtable( &vr, 0 );
 
        trusthashtbl = vr.r.ver.trusthashtbl;
     }
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bba8fd2
Binary files /dev/null and b/po/be.gmo differ
diff --git a/po/be.po~ b/po/be.po~
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d20e7a
--- /dev/null
+++ b/po/be.po~
@@ -0,0 +1,4969 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "запіс у stdout\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr ""
+
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "стварыць новую пару ключоў"
+
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "стварыць новую пару ключоў"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "стварыць новую пару ключоў"
+
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr ""
+
+msgid "armor header: "
+msgstr ""
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr ""
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "нечаканыя даньні"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr ""
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr ""
+
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+msgid "male"
+msgstr ""
+
+msgid "female"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "непадтрымліваецца"
+
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
+
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
+
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "quit this menu"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "несумяшчальныя загады\n"
+
+msgid "show this help"
+msgstr "паказаць гэтую даведку"
+
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Даведка адсутнічае"
+
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+msgid "change the login name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
+
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "стварыць новую пару ключоў"
+
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "несумяшчальныя загады\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "несумяшчальныя загады\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Паўтарыце пароль: "
+
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
+
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr ""
+"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
+"\n"
+
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr ""
+
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Загады:\n"
+" "
+
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
+
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
+
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
+
+msgid "encrypt data"
+msgstr "зашыфраваць даньні"
+
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
+
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
+
+msgid "verify a signature"
+msgstr "праверыць подпіс"
+
+msgid "list keys"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
+
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "праверыць подпісы ключа"
+
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+msgid "list secret keys"
+msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
+
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "стварыць новую пару ключоў"
+
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
+
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+msgid "sign a key"
+msgstr "падпісаць ключ"
+
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
+
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "export keys"
+msgstr "экспарт ключоў"
+
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
+
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
+
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr ""
+
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
+
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
+
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "update the trust database"
+msgstr ""
+
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Выбары:\n"
+" "
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|ІМЯ|   зашыфраваць для вылучанай асобы"
+
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr ""
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr ""
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
+
+msgid "verbose"
+msgstr "шматслоўнасьць"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "пытацца перад перазапісам"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Прыклады:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [файл]          падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
+" --clearsign [файл]         стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
+" --detach-sign [файл]       стварыць адчэплены подпіс\n"
+" --list-keys [назвы]        паказаць ключы\n"
+" --fingerprint [назвы]      паказаць адбіткі пальцаў\n"
+
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
+"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
+"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
+
+msgid "Pubkey: "
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher: "
+msgstr ""
+
+msgid "Hash: "
+msgstr ""
+
+msgid "Compression: "
+msgstr ""
+
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
+
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "несумяшчальныя загады\n"
+
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
+
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
+
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
+
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
+
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "запіс у stdout\n"
+
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr ""
+
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr ""
+
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [назва_файла]"
+
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [назва_файла]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [назва_файла]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [назва_файла]"
+
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
+
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [назва_файла]"
+
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [назва_файла]"
+
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [загады]"
+
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+msgid "[filename]"
+msgstr "[назва_файла]"
+
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr ""
+
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "працаваць менш шматслоўна"
+
+#, fuzzy
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
+
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr ""
+
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
+
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to quit the key generation."
+msgstr ""
+
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#| "\n"
+msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr ""
+"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
+"\n"
+
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
+
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No help available"
+msgstr "Даведка адсутнічае"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
+
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr ""
+
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr ""
+
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr ""
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr ""
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "%s: тэчка створана\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "%s: тэчка створана\n"
+
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "[revocation]"
+msgstr ""
+
+msgid "[self-signature]"
+msgstr ""
+
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr ""
+
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr ""
+
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr ""
+
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
+"\n"
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr ""
+
+msgid "save and quit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "select user ID N"
+msgstr ""
+
+msgid "select subkey N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "праверыць подпісы ключа"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
+
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr ""
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr ""
+
+msgid "add a photo ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "дрэнны ключ"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr ""
+
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr ""
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr ""
+
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr ""
+
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "падпісаць ключ"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
+
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Захаваць зьмены? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Digest: "
+msgstr ""
+
+msgid "Features: "
+msgstr ""
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Выбары:\n"
+" "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(sensitive)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "revoked"
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr ""
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr ""
+
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
+
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr ""
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr ""
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "зашыфраваць даньні"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
+#. a description of the fucntions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Real name: "
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Email address: "
+msgstr ""
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment: "
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr ""
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr ""
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "запіс у stdout\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "never     "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr ""
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr ""
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr ""
+
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr ""
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr ""
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
+
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr ""
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
+
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
+
+#, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "агульная памылка"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
+
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "Паўтарыце пароль\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Паўтарыце пароль\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Паўтарыце пароль\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr ""
+
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Даведка адсутнічае"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+msgid "textmode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr ""
+"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
+
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "запіс у stdout\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: тэчка створана\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr ""
+
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
+
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Паўтарыце пароль\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Увядзіце пароль\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
+
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Увядзіце пароль: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
+"карыстальніка: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
+
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Паўтарыце пароль: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr ""
+
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr ""
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr ""
+
+msgid "revocation comment: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
+
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr ""
+
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr ""
+
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your decision? "
+msgstr ""
+
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr ""
+
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "чытаецца stdin ...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
+
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
+
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+msgid "signing:"
+msgstr ""
+
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr ""
+
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "пароль занадта доўгі\n"
+
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
+
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+
+msgid "general error"
+msgstr "агульная памылка"
+
+msgid "unknown packet type"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown version"
+msgstr "невядомая вэрсыя"
+
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "bad public key"
+msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
+
+msgid "bad secret key"
+msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
+
+msgid "bad signature"
+msgstr ""
+
+msgid "checksum error"
+msgstr "памылка праверчае сумы"
+
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "дрэнны пароль"
+
+msgid "public key not found"
+msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
+
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
+
+msgid "invalid packet"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid armor"
+msgstr ""
+
+msgid "no such user id"
+msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
+
+msgid "secret key not available"
+msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
+
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr ""
+
+msgid "not supported"
+msgstr "непадтрымліваецца"
+
+msgid "bad key"
+msgstr "дрэнны ключ"
+
+msgid "file read error"
+msgstr "памылка чытаньня файла"
+
+msgid "file write error"
+msgstr "памылка запісу файла"
+
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
+
+msgid "file open error"
+msgstr "памылка адчыненьня файла"
+
+msgid "file create error"
+msgstr "памылка стварэньня файла"
+
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "нерэчаісны пароль"
+
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown signature class"
+msgstr ""
+
+msgid "trust database error"
+msgstr ""
+
+msgid "bad MPI"
+msgstr "дрэнны MPI"
+
+msgid "resource limit"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid keyring"
+msgstr ""
+
+msgid "bad certificate"
+msgstr "дрэнны сэртыфікат"
+
+msgid "malformed user id"
+msgstr ""
+
+msgid "file close error"
+msgstr "памылка зачыненьня файла"
+
+msgid "file rename error"
+msgstr "памылка перайменаваньня файла"
+
+msgid "file delete error"
+msgstr "памылка выдаленьня файла"
+
+msgid "unexpected data"
+msgstr "нечаканыя даньні"
+
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "file exists"
+msgstr ""
+
+msgid "weak key"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid argument"
+msgstr ""
+
+msgid "bad URI"
+msgstr ""
+
+msgid "unsupported URI"
+msgstr ""
+
+msgid "network error"
+msgstr ""
+
+msgid "not encrypted"
+msgstr ""
+
+msgid "not processed"
+msgstr ""
+
+msgid "unusable public key"
+msgstr ""
+
+msgid "unusable secret key"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
+
+msgid "no card"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "зашыфраваць даньні"
+
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "yes [так]"
+
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "no"
+msgstr "no [не]"
+
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "quit"
+msgstr "quit [выйсьці]"
+
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+msgid "cC"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
+
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
+"information\n"
+msgstr ""
+"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/"
+"faqs.html\n"
+
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
+
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Загад> "
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "даведка (help)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "агульная памылка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|НАЗВА|     задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|ВУЗЕЛ|     выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|НАЗВА|     усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (дапомна)"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Палітыка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "quit [выйсьці]"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5637938
Binary files /dev/null and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po~ b/po/ca.po~
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8ae1c6
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po~
@@ -0,0 +1,6486 @@
+# Missatges de gnupg en català.
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003, 2005.
+#
+# Coses (jm):
+# ID d'usuari és masculí? Hi ha una mescla...
+# (ivb:  ID == identificador -> masculí)
+# Canviar ID -> ID d'usuari
+# Xifratge vs. Xifrat
+# (ivb:  xifratge -> acció, xifrat -> adjectiu)
+# + coses (ivb):
+#   - Algunes frases incompletes «x desconegut» -> «x és desconegut».
+#   - «algoritme» o «algorisme»?  (ambdós són correctes)
+#   - digest -> resum
+#   - «anell» o «clauer»?  (key ring -> clauer)
+#   - bug -> error?  (del recull)
+#   - Crec q uses més «signatura» q «firma»; unifique.
+#   - Usar majúscules x ressaltar (com original)?
+#   - Hi ha cert desordre en les cometes ;)
+#   - Frases índies completades.
+#   - Algunes incoherències: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia}
+#   - Probablement he clavat la pota en tots els Photo ID :P
+#   - Només es maneja amb les mans.
+#   - sapigueu -> sapieu? (x coherència)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
+
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+
+# Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
+
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
+
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
+
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
+
+# No em passe! ;)  ivb
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
+
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
+"per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
+"\n"
+"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
+"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n"
+"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+
+# FIXME: un-indiar. jm
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
+
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
+
+msgid "male"
+msgstr "home"
+
+msgid "female"
+msgstr "dóna"
+
+msgid "unspecified"
+msgstr "no especificat"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
+
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
+
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferències actualitzades"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ix del menú"
+
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra aquesta ajuda"
+
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "canvia la data de caducitat"
+
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
+
+# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
+# Fet. jm
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
+
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
+"esteu xifrant.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
+"destinatari\n"
+
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+# És no-wrap?  ivb
+# Com? jm
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
+
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
+
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
+"d'opcions permissos insegurs\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
+"externs\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
+
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
+
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
+
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una signatura separada"
+
+msgid "encrypt data"
+msgstr "xifra dades"
+
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+msgid "list keys"
+msgstr "llista claus"
+
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "llista claus i signatures"
+
+# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
+# «dactilars» o «digitals»?  ivb
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "llista claus i empremtes digitals"
+
+msgid "list secret keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell secret"
+
+msgid "sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signa o edita una clau"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
+
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claus"
+
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
+
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fon claus"
+
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "fitxer d'eixida"
+
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
+# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
+" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
+" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
+" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
+" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
+
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clau pública: "
+
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Xifratge: "
+
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersió: "
+
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressió: "
+
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+# clares -> en clar?  ivb
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+"habilitat.\n"
+
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
+
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
+
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
+
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom_del_fitxer]"
+
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr ""
+"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
+
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
+"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n"
+"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
+
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n"
+"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n"
+"teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
+"confiança absoluta\n"
+
+# "clau no confiable"? jm
+# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»."
+
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
+"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
+"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
+
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
+
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
+"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
+"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
+"el valor donat com un interval."
+
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
+
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
+
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Introduïu un comentari opcional"
+
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  canvia el nom.\n"
+"C  canvia el comentari.\n"
+"E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
+"O  continua la generació de les claus.\n"
+"Q  ix."
+
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
+
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
+"clau\n"
+"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
+"saber\n"
+"amb quanta cura heu verificat açò.\n"
+"\n"
+"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
+"    la clau.\n"
+"\n"
+"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
+"    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
+"manera.\n"
+"    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
+"    usuari amb pseudònim.\n"
+"\n"
+"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
+"açò\n"
+"    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
+"verificat\n"
+"    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
+"\n"
+"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
+"exemple,\n"
+"    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
+"propietari\n"
+"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
+"difícil\n"
+"    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n"
+"    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n"
+"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n"
+"    pertany al propietari de la clau.\n"
+"\n"
+"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
+"són\n"
+"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n"
+"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
+"\n"
+"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
+
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
+"Tots els certificats també es perdran!"
+
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
+
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
+"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
+"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
+"per aquesta clau."
+
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
+"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
+"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
+"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
+"certificada."
+
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
+"de claus."
+
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
+"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
+"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
+"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
+"hi ha una segona disponible."
+
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
+"seleccionats)\n"
+"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
+"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
+
+msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
+
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
+
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
+
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
+"predeterminat (apareix entre claudàtors)."
+
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
+"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
+"  «La clau ha estat compromesa»\n"
+"      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
+"      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
+"  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
+"  «La clau ja no està en ús»\n"
+"      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
+"  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
+"      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
+"      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
+"      de correu com a invàlida.\n"
+
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
+"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
+"Una línia buida indica el final del text.\n"
+
+msgid "No help available"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importades: %lu"
+
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          no modificades: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+#, fuzzy
+msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
+
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
+"«%s»\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
+"%08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocació]"
+
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignatura]"
+
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d signatures errònies\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
+"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
+"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
+
+# O no s'ha pogut? ivb
+# FIXME: comprovar context. jm
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  No es pot signar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
+"ha caducat.\n"
+
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "La clau ha caducat!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
+
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
+"amb la vostra clau: \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+"\n"
+
+# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+msgid "select user ID N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca signatures"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signa la clau localment"
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+
+# Com estava escrit abans.  ivb
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegeix un photo ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "esborra un ID d'usuari"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "esborra una clau secundària"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
+
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un ID d'usuari"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+# Igual que dalt.  ivb
+# Idem :) jm
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra el photo ID"
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està revocada."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Voleu desar els canvis? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resum: "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Funcionalitats: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
+"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
+"assumida.\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+# Photo ID com abans.  ivb
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
+"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID d'usuari: «"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+
+# (s/N) ivb
+# S! jm
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+
+# (s/N)?  ivb
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "xifra dades"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
+#. a description of the fucntions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+"         0 = la clau no caduca\n"
+"      <n>  = la clau caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
+"         0 = la signatura no caduca\n"
+"      <n>  = la signatura caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "És correcte? (s/n)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
+"d'aquesta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom i cognoms: "
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentari: "
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+
+# xX? ivb
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoXx"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crear realment? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "never     "
+msgstr "mai       "
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de signatura: "
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anell"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Empremta digital ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s és el nou\n"
+
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+# FIXME WK: Use ngettext
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
+
+# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
+
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
+
+# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incert]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+msgid "textmode"
+msgstr "mode text"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "desconeguda"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
+
+# bolcats de memòria?  ivb
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "No comprimit"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "No comprimit"
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+# Indi?  ivb
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
+"l'usuari: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
+
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
+
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMxXoO"
+
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO confie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " x = ix\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your decision? "
+msgstr "La vostra decisió? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
+
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
+
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
+
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+# Indi? ivb
+# Em pense que no. jm
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatura separada.\n"
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+# Indi? ivb
+# Yeh... jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
+
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "A ser revocada per:\n"
+
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
+
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
+"\n"
+"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
+"disponibles a altres!\n"
+
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
+
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "És açò correcte? "
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
+
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+"protecció de la clau secreta\n"
+
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
+
+# És no-wrap?  ivb
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
+"hi ha hagut %d intents!\n"
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
+"subclau\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
+"expandida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
+
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
+"en mode --pgp2\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+msgid "signing:"
+msgstr "signatura:"
+
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"a signatures!\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa els valors de confiança"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
+"%s\n"
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
+
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+msgid "general error"
+msgstr "error general"
+
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
+
+msgid "unknown version"
+msgstr "la versió és desconeguda"
+
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
+
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
+
+msgid "bad public key"
+msgstr "la clau pública és errònia"
+
+msgid "bad secret key"
+msgstr "la clau secreta és errònia"
+
+msgid "bad signature"
+msgstr "la signatura és errònia"
+
+msgid "checksum error"
+msgstr "la suma de control és errònia"
+
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+msgid "public key not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
+
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+
+msgid "invalid packet"
+msgstr "el paquet és invàlid"
+
+msgid "invalid armor"
+msgstr "l'armadura és invàlida"
+
+msgid "no such user id"
+msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
+
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
+
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "not supported"
+msgstr "no és suportat"
+
+msgid "bad key"
+msgstr "la clau és incorrecta"
+
+msgid "file read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+msgid "file write error"
+msgstr "error d'escriptura"
+
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut"
+
+msgid "file open error"
+msgstr "error en l'obertura del fitxer"
+
+msgid "file create error"
+msgstr "error en la creació del fitxer"
+
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "la contrasenya és invàlida"
+
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
+
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+msgid "trust database error"
+msgstr "error de la base de dades de confiança"
+
+msgid "bad MPI"
+msgstr "l'MPI és erroni"
+
+msgid "resource limit"
+msgstr "límit de recursos"
+
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "l'anell no és vàlid"
+
+msgid "bad certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
+
+msgid "malformed user id"
+msgstr "l'id d'usuari és malformat"
+
+msgid "file close error"
+msgstr "error en el tancament del fitxer"
+
+msgid "file rename error"
+msgstr "error en el reanomenament del fitxer"
+
+msgid "file delete error"
+msgstr "error en l'eliminació del fitxer"
+
+msgid "unexpected data"
+msgstr "dades inesperades"
+
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflicte de data"
+
+# Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid».  ivb
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable"
+
+msgid "file exists"
+msgstr "el fitxer existeix"
+
+# Segons context: la clau és feble?  ivb
+msgid "weak key"
+msgstr "clau feble"
+
+msgid "invalid argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
+
+# La «U» és masculina o femenina?  ivb
+msgid "bad URI"
+msgstr "l'URI és errònia"
+
+# Ídem.  ivb
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "l'URI no és suportada"
+
+msgid "network error"
+msgstr "error de la xarxa"
+
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "not encrypted"
+msgstr "no és xifrat"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "not processed"
+msgstr "no processat"
+
+msgid "unusable public key"
+msgstr "ls clau pública és inusable"
+
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+msgid "keyserver error"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Cancel·la"
+
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "no és xifrat"
+
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
+
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "quit"
+msgstr "ix"
+
+# «xX»?  ivb
+msgid "qQ"
+msgstr "xX"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
+
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
+"information\n"
+msgstr ""
+"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html per a més "
+"informació\n"
+
+# Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
+# Segons SC, hi ha diferència. jm
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
+
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
+
+# Indi. ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
+#~ "insegurs\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Ordre> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"
+#~ "fix-trustdb».\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2."
+#~ "x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a més informació\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+#~ "amb el signe «=»\n"
+
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
+
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "no llegible per humans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
+#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és "
+#~ "desconegut\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot establir el pid del client per l'agent\n"
+
+# llija/llegisca/llegesca.  ivb
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor llegesca el DF per a l'agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "tria la clau secundària N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "llista les signatures"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "signa la clau"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "afegeix una clau secundària"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "esborra signatures"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "canvia la data de caducitat"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferències actualitzades"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de resum «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: el resum «%s» no és part d'OpenPGP. Utilitzeu-lo assumint el risc!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|xifra fitxers"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "només emmagatzema"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|desxifra fitxers"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau irrevocablement"
+
+# D'altres formes o no queda clar o és massa literari :P  ivb
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau de forma local i irrevocable"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "llista només la seqüència de paquets"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporta els valors de confiança"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualització no atesa de la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea l'armadura d'un fitxer o d'stdin"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
+
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "força signatures v3"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "no força signatures v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "força signatures de clau v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "no força signatures de clau v4"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "utilitza el gpg-agent"
+
+# Mode desatès (SC)  ivb
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
+
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
+
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
+
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "d'OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "de PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM per a les contrasenyes"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
+
+# elimina o descarta? jm
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "mostra els Photo ID"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "no mostra els Photo ID"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "fixa l'ordre per a veure Photo ID"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorisme de compressió «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: La clau NO és de confiança\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanya realment al seu\n"
+#~ "propietari però s'accepta de tota manera\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferència %c%lu no és vàlida\n"
+
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n"
+#~ "              grandària mínima:  768 bits\n"
+#~ "      grandària predeterminada: 1024 bits\n"
+#~ "  grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA només permet claus entre 512 i 1024 bits\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau és massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
+
+# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons.  ivb
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa llarga; %d és el màxim permés.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n"
+#~ "els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "D'acord, però sapieu que la radiació del monitor i del teclat també son "
+#~ "molt vulnerables als atacs!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVÍS: el fitxer és buit\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - es descarta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: s'ha detectat una clau primària Elgamal - açò pot trigar un temps "
+#~ "en importar-se\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predeterminat)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "desa"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "ajuda"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "llista"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "clau"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "comprova"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau irrevocablement"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depura"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primari"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creada: %s caduca: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n"
+
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»\n"
+#~ "signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr "   signat per %08lX el %s%s%s\n"
+
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr "   signat per %08lX el %s%s\n"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Política: "
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aquest algoritme de xifratge està desaconsellat; useu-ne un de més "
+#~ "estàndard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha tingut èxit (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha fallat: status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "aquest servidor de claus no suporta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot cercar el servidor de claus: %s\n"
+
+# Werner FIXME: Settle on Elgamal or ElGamal. jm
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: aquesta és una clau ElGamal que NO és segura per a "
+#~ "signatures!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau %08lX s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o "
+#~ "problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau %08lX s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o "
+#~ "problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
+
+# blocatge? ivb
+# yep. jm
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "s'ha marcat la clau %08lX com confiada absolutament\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "s'omet la signatura de la clau de signatura Elgamal %08lX a %08lX\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "s'omet la signatura de %08lX a la clau de signatura Elgamal %08lX\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està comprovant en profunditat %d signat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d/%d\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu «sí»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu l'algoritme a utilitzar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (també conegut com a DSS) és el algorisme de signatura digital que "
+#~ "només\n"
+#~ "pot ser utilitzat per a signatures. Aquest és el algoritme suggerit "
+#~ "perquè\n"
+#~ "la comprovació de signatures DSA és molt més ràpida que les d'ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal és un algorisme que es pot utilitzar per a signatures i "
+#~ "xifratge.\n"
+#~ "OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algorisme: una de només "
+#~ "xifratge\n"
+#~ "i una de signatura+xifratge; en veritat és el mateix, però alguns "
+#~ "paràmetres\n"
+#~ "han de seleccionar-se d'una manera especial per a crear claus més "
+#~ "segures\n"
+#~ "per a signatures: aquest programa fa açò, però altres implementacions\n"
+#~ "d'OpenPGP no estan obligades a entendre la variant signatura+xifratge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La primera clau (primària) ha de ser sempre una clau que siga capaç de "
+#~ "signar;\n"
+#~ "aquesta és la raó per la qual la clau de només xifratge ElGamal no està\n"
+#~ "disponible en aquest menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encara que aquestes claus estan definides en RFC2440, no es recomanen\n"
+#~ "perquè no tots els programes hi poden treballar i perquè les\n"
+#~ "signatures que generen són molt llargues i lentes de verificar."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "fins ara s'han comprovat %lu claus (%lu signature)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "clau incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "la clau %08lX és incompleta\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "error: falten dos punts\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "error: no hi ha cap valor de confiança\n"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (signar i xifrar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ús d'aquest algorisme només està suportat per GnuPG. No podreu "
+#~ "utilitzar aquesta clau per a comunicar-vos amb usuaris de PGP. Aquest "
+#~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres "
+#~ "alternatives.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "aquest servidor de clau no és completament compatible amb HKP\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ús d'aquest algoritme està desaconsellat - el voleu crear igualment? "
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notació de dades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el primer caràcter de la notació ha de ser una lletra o un subratllat\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr "els punts han d'estar envoltats per altres caràcters\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: Aquesta clau ja te un photo ID.\n"
+#~ "        Afegir un altre photo ID pot confondre algunes versions de PGP.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Només podeu tenir un photo ID en una clau.\n"
+
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "        Empremta digital:"
+
+#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
+
+#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Si voleu més informació vegeu http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí de confiança vàlid a la clau. Vegem si podem\n"
+#~ "assignar valors de confiança no assignats.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha canviat cap valor de confiança.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: no hi ha informació per a calcular una probabilitat de confiança\n"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
+
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr "clau secreta %08lX no importada (utilitzeu %s per a permitir-ho)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té autosignatura\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "no hi ha una clau primària per al LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir clau primària per al LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la consulta del registre ha fallat\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confiança\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no està protegida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: les claus pública i secreta no coincideixen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau correcta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau invàlid: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau vàlida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau invàlida: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura correcta"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura invàlida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es descarta una revocació d'ID d'usuari vàlida degut a una autosignatura "
+#~ "més recent"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida"
+
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Certificat correcte"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificat de revocació invàlid"
+
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Certificat invàlid"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n"
+
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserit\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus amb errors\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus inserides\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registre de directori sense clau - es descarta\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha IDs\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: ha fallat la cerca en el registre de directori: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: ha fallat la inserció en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confiança\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX.%lu: creada en el futur (salt en el temps o problema de\n"
+#~ "rellotge)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: caducada el %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificació de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema al cercar «%s» en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'usuari «%s» no està en la base de dades de confiança - inserint-lo\n"
+
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "No hi ha clau per a l'usuari\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "no hi ha clau secreta disponible per al desxifratge\n"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3006784
Binary files /dev/null and b/po/cs.gmo differ
diff --git a/po/cs.po~ b/po/cs.po~
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e38930
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po~
@@ -0,0 +1,5204 @@
+# GnuPG Czech translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+#               2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
+# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s  pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s méně než %d bity\n"
+
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "nebyl detekován žádný modul pro získání entropie\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "nelze zamčít `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "čekám na zámek pro `%s'...\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu použít příkaz stat na `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
+
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
+
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepoužit\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu číst `%s': %s\n"
+
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu vytvořit `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu zavřít `%s': %s\n"
+
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitý generátor náhodných čísel není bezpečný!!\n"
+
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Generátor náhodných čísel je pouze atrapa, aby program mohl běžet,\n"
+"v žádném případě není kryptograficky bezpečný!\n"
+"\n"
+"NEPOUŽÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOŘENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Prosím čekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
+"můžete na počítači dělat něco jiného, zvýšíte tak kvalitu entropie.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nedostatek náhodných bajtů. Prosím, pracujte s operačním systémem, abyste\n"
+"mu umožnili získat více entropie (je potřeba %d bajtů).\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "uložení fingerprintu se nezdařilo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "uložení datumu vytvoření se nezdařilo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n"
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje veřejný RSA exponent\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí "
+"použití\n"
+
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
+
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Prosím vložte PIN"
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "funkce PIN callback zkončila chybou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verifikace CHV%d se nezdařila: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů o zadání PINu administrátora\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "|A|Prosím vložte administrátorský PIN%%0A[zbývá pokusů: %d]"
+
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Prosím vložte administrátorský PIN"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n"
+
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Kód pro resetování není  nastaven nebo již není dostupný\n"
+
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Prosím vločte kód pro resetování karty"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Kód pro resetování je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nový kód pro resetování"
+
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nový PIN administrátora"
+
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nový PIN"
+
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n"
+
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
+
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "chyba při čtení fingerpritnu DO\n"
+
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "klíč již existuje\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
+
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generování nového klíče\n"
+
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "zápisování nového klíče\n"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
+
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován ...\n"
+
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "henerování klíče se nezdařilo\n"
+
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "neplatná struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n"
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
+
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"ověření administrátorského PIN je nyní prostřednictvím tohoto příkazu "
+"zakázáno\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "přístup na %s se nezdařil - vadná OpenPGP karta?\n"
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII kódování: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n"
+
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "neznámá ASCII hlavička: "
+
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n"
+
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
+
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
+
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "špatný formát CRC\n"
+
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
+
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "chyba v patičce\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
+
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravděpodobně byl použit "
+"špatný MTA\n"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
+
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
+
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro kraty verze 2\n"
+
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Váš výběr? "
+
+msgid "[not set]"
+msgstr "[není nastaven]"
+
+msgid "male"
+msgstr "muž"
+
+msgid "female"
+msgstr "žena"
+
+msgid "unspecified"
+msgstr "neuvedeno"
+
+msgid "not forced"
+msgstr "není vyžadováno"
+
+msgid "forced"
+msgstr "vyžadováno"
+
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
+
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze použít.\n"
+
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
+
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Příjmení držitele karty: "
+
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Jméno (křestní) držitele karty: "
+
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Chyba: jméno a příjmení je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pro získání veřejného klíče: "
+
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "nepodařilo se alokovat dostatek paměti: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu `%s': %s\n"
+
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Login (jménu účtu): "
+
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Chyba: Login je příliš dlouhý (limit je %d znaků).\n"
+
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Privátní DO data: "
+
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Chyba: Privátní DO je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Jazykové předvolby: "
+
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Chyba: neplatná délka řetezce s předvolbami.\n"
+
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n"
+
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Zadejte pohlaví: M - mužské, F - ženské nebo stisněte mezerník: "
+
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n"
+
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA fingerprint: "
+
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Chyba: nesprávně naformátovaný fingerprint.\n"
+
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operace s klíčem není možná: %s\n"
+
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "toto není OpenPGP karta"
+
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) "
+
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"POZNÁMKA: Nelze zaručit, že karta podporuje požadovanou velikost.\n"
+"          Pokud generování klíče neuspěje, prosím, nahlédněte do "
+"dokumentace\n"
+"          své karty, kde se dozvíte, jaké velikosti jsou dovoleny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Jakou délku klíče si přejete pro podepisovací klíč? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Jakou délku klíče si přejete pro šifrovací klíč? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Jakou délku klíče si přejete pro autentizační klíč? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "chyba při změně velikosti klíče z %d na %u bitů: %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
+
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "POZN: klíč je již na kartě uložen!\n"
+
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Prosím nezapomeňte, že tovární nastavení PINu je\n"
+"   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
+"Toto nastavení můžete změnit příkazem --change-pin\n"
+
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete generovat:\n"
+
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Podepisovací klíč\n"
+
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Šifrovací klíč\n"
+
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Autentizační klíč\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Neplatný výběr.\n"
+
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíče:\n"
+
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n"
+
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "tajné části klče nejsou dostupné\n"
+
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu klíče na kartu: %s\n"
+
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ukončit toto menu"
+
+msgid "show admin commands"
+msgstr "zobraz administrátorské příkazy"
+
+msgid "show this help"
+msgstr "ukázat tuto pomoc"
+
+msgid "list all available data"
+msgstr "vypiš všechna dostupná data"
+
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "změní jméno majitele karty"
+
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "změní URL pro záskání klíče"
+
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "získá klíč specifikovaný v URL karty"
+
+msgid "change the login name"
+msgstr "změnit login name"
+
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "změnit jazykové předvolby"
+
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "změní pohlaví držitele karty"
+
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "vypsat fingerprint certifikační autority"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "zapnout/vypnout požadování PINu při každé self-sign operaci"
+
+msgid "generate new keys"
+msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
+
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "nabídka pro změnu anebo odblokování PINu"
+
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "ověř PIN a vypiš všechna data"
+
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu"
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/karta> "
+
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "pouze administrátorské příkazy\n"
+
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "administrátorské příkazy jsou povoleny\n"
+
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n"
+
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný příkaz (zkuste \"help\")\n"
+
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "čtečka karet není dostupná\n"
+
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr "Prosím vožte kartu a stiskněte enter. Operaci zrušíte stisknutím 'z': "
+
+# rp: check in source code
+#, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "výběr openpgp se nezdařil:  %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+"   %.*s\n"
+msgstr ""
+"Prosím vyjměte kartu a vložte jinou se seriovým číslem:\n"
+"   %.*s\n"
+
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+"Je-li nová karta připravena, stiskněte enter.  Operaci zrušíte stisknutím "
+"'z': "
+
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr "Vložte nový PIN administrátora: "
+
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr "Vložte nový PIN: "
+
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr "Vložte PIN administrátora: "
+
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr "Vložte PIN: "
+
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Opakujte tento PIN: "
+
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN není zopakován správně; zkuste to znovu"
+
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nelze otevřít `%s'\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
+
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klíč \"%s\" nenalezen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n"
+
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho fingerprintem)\n"
+
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
+
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) "
+
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Toto je tajný klíč! - opravdu smazat? (a/N) "
+
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo:  %s\n"
+
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
+
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n"
+
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
+
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "v módu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n"
+
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "použití šifry: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' je již zkomprimován\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
+
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"v módu --pgp2 můžete šifrovat pouze RSA klíčem o délce 2048 bitů a méně\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "čtu z `%s'\n"
+
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "algoritmus IDEA nelze použít pro všechny klíče, pro které šifrujete.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
+"příjemce\n"
+
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
+
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s zašifrovaná data\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
+
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
+
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s\n"
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
+"nastaveny nebezpečně\n"
+
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
+"dočasné soubory (temp files)\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
+
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
+
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nelze spustit externí program\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář `%s': %s\n"
+
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "export podpisů, které jsou označeny jako lokální"
+
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "exportovat atributy uživatelských ID (obecně ID fotografií)"
+
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "export revokačních klíčů označených jako \"citlivé\""
+
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "odstranit passphrase z exportovaných podklíčů"
+
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "odstranit při exportu nepoužitelné části z klíče"
+
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze"
+
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: není chráněný - přeskočeno\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč - přeskočeno\n"
+
+# rp: check source code
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: klíč na kartě - přeskočeno \n"
+
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr "exportovat nechráněné podklíče\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "nelze odstranit ochranu podklíče: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %s není chráněn pomocí simple SK checksum\n"
+
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Příkazy:\n"
+" "
+
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis"
+
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis v čitelném dokumentu"
+
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "vytvořit podpis oddělený od dokumentu"
+
+msgid "encrypt data"
+msgstr "šifrovat data"
+
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "šifrování pouze se symetrickou šifrou"
+
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dešifrovat data (implicitně)"
+
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifikovat podpis"
+
+msgid "list keys"
+msgstr "vypsat seznam klíčů"
+
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "vypsat seznam klíčů a podpisů"
+
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů"
+
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "vypsat seznam klíčů a fingerprintů"
+
+msgid "list secret keys"
+msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
+
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
+
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů"
+
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "odstranit klíč ze souboru tajných klíčů"
+
+msgid "sign a key"
+msgstr "podepsat klíč"
+
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
+
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "podepsat nebo modifikovat klíč"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "vytvořit revokační certifikát"
+
+msgid "export keys"
+msgstr "exportovat klíče"
+
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportovat klíče na server klíčů"
+
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importovat klíče ze serveru klíčů"
+
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "vyhledat klíče na serveru klíčů"
+
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aktualizovat všechny klíče ze serveru klíčů"
+
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importovat/sloučit klíče"
+
+msgid "print the card status"
+msgstr "vytisknout stav karty"
+
+msgid "change data on a card"
+msgstr "změnit data na kartě"
+
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "změnit PIN karty"
+
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aktualizovat databázi důvěry"
+
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [soubory]  vypiš hash"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Možnosti:\n"
+" "
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "vytvoř výstup zakódovaný pomocí ASCII"
+
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|JMÉNO|šifrovat pro JMÉNO"
+
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"použít tento id uživatele pro podepsání\n"
+" nebo dešifrování"
+
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr ""
+"|N|nastavit úrověň komprimace N (0 - žádná\n"
+" komprimace)"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použít kanonický textový mód"
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
+
+msgid "verbose"
+msgstr "s dodatečnými informacemi"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "neprovádět žádné změny"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Použijte manuálové stránky pro kompletní seznam všech příkazů a možností)\n"
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+" -se -r Bob [soubor]        podepsat a zašifrovat pro uživatele Bob\n"
+" --clearsign [soubor]       vytvořit podpis čitelného dokumentu\n"
+" --detach-sign [soubor]     vytvořit podpis oddělený od dokumentu\n"
+" --list-keys [jména]        vypsat klíče\n"
+" --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
+
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Připomínky k překladu <rp@tns.cz>.\n"
+
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [možnosti] [soubory]\n"
+"podepsat, ověřit, šifrovat nebo dešifrovat\n"
+"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Veřejný klíč: "
+
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Šifra: "
+
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprese: "
+
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "užití: gpg [možnosti]"
+
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "konfliktní příkazy\n"
+
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
+
+# g10/g10.c:1179#, c-format
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře není nastaveno bezpečně `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru není nastaveno bezpečně `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresáře nejsou bezpečná `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor nejsou bezpečná `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovkým adresářem není nastaveno "
+"nebezpečně `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s konfiguračním souborem není nastaveno "
+"nebezpečně `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s domovským adresářem nejsou nastavena "
+"bezpečně `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adersáři s konfiguračním souborem nejsou "
+"nastavena bezpečně `%s'\n"
+
+# c-format
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "neznámá konfigurační položka \"%s\"\n"
+
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "zobrazovat ID fotografií během výpisu klíčů"
+
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "ukazovat URL politik během výpisu podpisů"
+
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat všechny údaje během výpisu klíčů"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu během vypisování podpisů"
+
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat uživatelem vložené údaje během výpisu podpisů"
+
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "ukazovat URL preferovaných keyserverů během výpisu podpisů"
+
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů"
+
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů"
+
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "ukazovat jméno keyringu při výpisu klíčů"
+
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "ukazovat datum expirace při výpisu podpisů"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s možnostmi `%s ignorován'\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s možnostmi `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "soubor s možnostmi `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "čtu možnosti z `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální použití!\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
+
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
+
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
+
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
+
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro import\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
+
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro export\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
+
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro