Installed revised and updated translation
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Fri, 22 Dec 2006 15:28:47 +0000 (15:28 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Fri, 22 Dec 2006 15:28:47 +0000 (15:28 +0000)
AUTHORS
po/ChangeLog
po/sv.po

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 1b86181..e5d9f13 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -15,6 +15,7 @@ Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com> Translations [ru]
 
 Daniel Resare  <daniel@resare.com> Translations [sv]
 Per Tunedal    <per@clipanish.com> Translations [sv]
+Daniel Nylander <po@danielnylander.se> Translations [sv]
 
 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> Assigns past and future changes.
     (all in keyserver/,
index df044be..28bc241 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-12-22  Werner Koch  <wk@g10code.com>
+
+       * sv.po: Installed revised and updated translation by Daniel
+       Nylander.
+
 2006-11-13  Werner Koch  <wk@g10code.com>
 
        * ru.po: Update from Maxim.
index 89d1922..8624b13 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Swedish messages for gnupg
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002.
 #
 # ===================================================
 # This a completely revised and extended translation.
 #
 # First translator Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002,
 # who sends his thanks to André Dahlqvist <andre@beta.telenordia.se>
-# and to his wife Olivia <olivia@resare.com>. 
+# and to his wife Olivia <olivia@resare.com>.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.6\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-28 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-01 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-10 00:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/call-pinentry.c:193
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:390
-msgid ""
-"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
-"session"
-msgstr ""
+#: ../agent/call-pinentry.c:390
+msgid "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session"
+msgstr "Ange din PIN-kod så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för den här sessionen"
 
-#: agent/call-pinentry.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
-"this session"
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+#: ../agent/call-pinentry.c:393
+msgid "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session"
+msgstr "Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session"
 
-#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:458
+#: ../agent/call-pinentry.c:470
 msgid "PIN too long"
-msgstr "raden är för lång\n"
+msgstr "PIN-koden är för lång"
 
-#: agent/call-pinentry.c:459
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:459
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "lösenmeningen är för lång\n"
+msgstr "Lösenfrasen är för lång"
 
-#: agent/call-pinentry.c:467
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:467
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Felaktigt tecken i namnet\n"
+msgstr "Ogiltiga tecken i PIN-kod"
 
-#: agent/call-pinentry.c:472
+#: ../agent/call-pinentry.c:472
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod för kort"
 
 # MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
-#: agent/call-pinentry.c:484
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:484
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "felaktig MPI"
+msgstr "Felaktig PIN-kod"
 
-#: agent/call-pinentry.c:485
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:485
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "felaktig lösenmening"
+msgstr "Felaktig lösenfras"
 
-#: agent/call-pinentry.c:521
-#, fuzzy
+#: ../agent/call-pinentry.c:521
 msgid "Passphrase"
-msgstr "felaktig lösenmening"
+msgstr "Lösenfras"
 
 # Skyddssammandraget låter underligt
 # Kontrollsumma?
-#: agent/command-ssh.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:533
+#, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
-#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
-#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
+msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n"
+
+#: ../agent/command-ssh.c:692
+#: ../g10/exec.c:480
+#: ../g10/gpg.c:1016
+#: ../g10/keygen.c:3047
+#: ../g10/keygen.c:3077
+#: ../g10/keyring.c:1204
+#: ../g10/keyring.c:1508
+#: ../g10/openfile.c:265
+#: ../g10/openfile.c:358
+#: ../g10/sign.c:830
+#: ../g10/sign.c:1136
+#: ../g10/tdbio.c:538
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
-#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
-#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
-#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
-#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
-#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
-#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
-#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
+#: ../agent/command-ssh.c:704
+#: ../g10/card-util.c:679
+#: ../g10/card-util.c:748
+#: ../g10/dearmor.c:62
+#: ../g10/dearmor.c:111
+#: ../g10/decrypt.c:70
+#: ../g10/encode.c:196
+#: ../g10/encode.c:488
+#: ../g10/gpg.c:1017
+#: ../g10/import.c:195
+#: ../g10/keygen.c:2555
+#: ../g10/keyring.c:1534
+#: ../g10/openfile.c:188
+#: ../g10/openfile.c:343
+#: ../g10/plaintext.c:491
+#: ../g10/sign.c:812
+#: ../g10/sign.c:1007
+#: ../g10/sign.c:1120
+#: ../g10/sign.c:1272
+#: ../g10/tdbdump.c:141
+#: ../g10/tdbdump.c:149
+#: ../g10/tdbio.c:542
+#: ../g10/tdbio.c:605
+#: ../g10/verify.c:102
+#: ../g10/verify.c:158
+#: ../sm/gpgsm.c:1771
+#: ../sm/gpgsm.c:1808
+#: ../sm/qualified.c:74
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:1619
+#: ../agent/command-ssh.c:1637
+#, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av serienummer på kort: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1623
+#: ../agent/command-ssh.c:1623
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:1628
+#, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nyckel-id för autentisering på kort: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:1648
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "hittade ingen hemlig nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
+msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:1698
+#, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:1713
+#, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:2018
+#, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A  %c"
 
-#: agent/command-ssh.c:2353
+#: ../agent/command-ssh.c:2353
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A   %s%%0Ai  gpg-agents nyckellager"
 
-#: agent/command-ssh.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/command-ssh.c:2853
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+#: ../agent/divert-scd.c:219
 msgid "Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Admin PIN-kod"
 
-#: agent/divert-scd.c:277
-#, fuzzy
+#: ../agent/divert-scd.c:277
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Repetera lösenmeningen: "
+msgstr "Upprepa denna PIN-kod"
 
-#: agent/divert-scd.c:280
-#, fuzzy
+#: ../agent/divert-scd.c:280
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen."
+msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
 
-#: agent/divert-scd.c:292
+#: ../agent/divert-scd.c:292
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
+msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
 
 # fel kapitalisering i originalet?
-#: agent/genkey.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/genkey.c:109
+#, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att skydda din hemliga nyckel\n"
-"\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel"
 
-#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../agent/genkey.c:111
+#: ../agent/genkey.c:219
+#: ../agent/protect-tool.c:1215
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "ändra lösenmening"
-
-#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
-#: tools/symcryptrun.c:487
+msgstr "Ange denna lösenfras igen"
+
+#. The re-entered one did not match and the user did not
+#. hit cancel.
+#: ../agent/genkey.c:132
+#: ../agent/genkey.c:239
+#: ../agent/protect-tool.c:1221
+#: ../tools/symcryptrun.c:487
 msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "stämmer inte överens - försök igen"
 
-#: agent/genkey.c:218
-#, fuzzy
+#: ../agent/genkey.c:218
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "ändra lösenmening"
+msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
 
 # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:103
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:111
+#: ../agent/preset-passphrase.c:74
+#: ../agent/protect-tool.c:109
+#: ../scd/scdaemon.c:103
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"Flaggor:\n"
+"@Flaggor:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
+#: ../agent/gpg-agent.c:113
+#: ../scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
+#: ../agent/gpg-agent.c:114
+#: ../scd/scdaemon.c:108
 msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
-#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
+msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
+
+#. { oArmor, "armor",     0, N_("create ascii armored output")},
+#. { oArmor, "armour",     0, "@" },
+#. { oOutput, "output",    2, N_("use as output file")},
+#: ../agent/gpg-agent.c:115
+#: ../g10/gpg.c:465
+#: ../g10/gpgv.c:71
+#: ../kbx/kbxutil.c:82
+#: ../scd/scdaemon.c:109
+#: ../sm/gpgsm.c:335
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:59
+#: ../tools/gpgconf.c:63
+#: ../tools/symcryptrun.c:185
 msgid "verbose"
 msgstr "utförlig"
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
-#: sm/gpgsm.c:336
+#: ../agent/gpg-agent.c:116
+#: ../g10/gpgv.c:72
+#: ../kbx/kbxutil.c:83
+#: ../scd/scdaemon.c:110
+#: ../sm/gpgsm.c:336
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "var något tystare"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
+#: ../agent/gpg-agent.c:117
+#: ../scd/scdaemon.c:111
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
+#: ../agent/gpg-agent.c:118
+#: ../scd/scdaemon.c:112
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:119
+#: ../tools/symcryptrun.c:188
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FIL|ladda tilläggsmodul FIL"
+msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
+#: ../agent/gpg-agent.c:124
+#: ../scd/scdaemon.c:121
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "frigör inte från konsollen"
 
-#: agent/gpg-agent.c:125
+#: ../agent/gpg-agent.c:125
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
-#: tools/symcryptrun.c:187
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:126
+#: ../scd/scdaemon.c:122
+#: ../sm/gpgsm.c:338
+#: ../tools/symcryptrun.c:187
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
+msgstr "använd en loggfil för servern"
 
-#: agent/gpg-agent.c:128
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:128
 msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "använd en standardplats för uttaget"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132
+#: ../agent/gpg-agent.c:132
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
+#: ../agent/gpg-agent.c:134
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:135
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+msgstr "använd inte SCdaemon"
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
+#: ../agent/gpg-agent.c:142
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
 
-#: agent/gpg-agent.c:144
+#: ../agent/gpg-agent.c:144
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
 
-#: agent/gpg-agent.c:147
+#: ../agent/gpg-agent.c:147
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|låt mellanlagrad PIN-koder gå ut efter N sekunder"
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
+#: ../agent/gpg-agent.c:152
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
+# Antar att värdet inte ska översättas.
+#: ../agent/gpg-agent.c:154
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:156
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
+#: ../agent/gpg-agent.c:157
 msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
+#: ../agent/gpg-agent.c:159
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
-#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
-#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
-#, fuzzy
+msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL"
+
+#: ../agent/gpg-agent.c:241
+#: ../agent/preset-passphrase.c:96
+#: ../agent/protect-tool.c:143
+#: ../scd/scdaemon.c:190
+#: ../sm/gpgsm.c:517
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: ../tools/gpgconf.c:86
+#: ../tools/symcryptrun.c:225
+#: ../scd/sc-copykeys.c:81
 msgid "Please report bugs to <"
-msgstr ""
-"Rapportera gärna fel till <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <"
 
-#: agent/gpg-agent.c:244
-#, fuzzy
+#: ../agent/gpg-agent.c:244
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:246
+#: ../agent/gpg-agent.c:246
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:305
+#: ../agent/gpg-agent.c:305
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte"
 
-#: agent/gpg-agent.c:308
+#: ../agent/gpg-agent.c:308
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte"
 
-#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
+#: ../agent/gpg-agent.c:339
+#: ../g10/gpg.c:923
+#: ../scd/scdaemon.c:264
+#: ../sm/gpgsm.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
-#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
-#: tools/symcryptrun.c:1056
+#: ../agent/gpg-agent.c:510
+#: ../agent/protect-tool.c:1073
+#: ../g10/gpg.c:1808
+#: ../kbx/kbxutil.c:432
+#: ../scd/scdaemon.c:356
+#: ../sm/gpgsm.c:767
+#: ../tools/symcryptrun.c:1056
+#: ../scd/sc-copykeys.c:134
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libgcrypt är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
+#: ../agent/gpg-agent.c:604
+#: ../g10/gpg.c:2007
+#: ../scd/scdaemon.c:433
+#: ../sm/gpgsm.c:864
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
-#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
+#: ../agent/gpg-agent.c:609
+#: ../agent/gpg-agent.c:1160
+#: ../g10/gpg.c:2011
+#: ../scd/scdaemon.c:438
+#: ../sm/gpgsm.c:868
+#: ../tools/symcryptrun.c:989
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
+#: ../agent/gpg-agent.c:617
+#: ../g10/gpg.c:2018
+#: ../scd/scdaemon.c:446
+#: ../sm/gpgsm.c:875
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
-#: g10/plaintext.c:158
+#: ../agent/gpg-agent.c:930
+#: ../g10/plaintext.c:136
+#: ../g10/plaintext.c:141
+#: ../g10/plaintext.c:158
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapande av \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
-#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
-#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
+#: ../agent/gpg-agent.c:1210
+#: ../agent/gpg-agent.c:1313
+#: ../agent/gpg-agent.c:1317
+#: ../agent/gpg-agent.c:1353
+#: ../agent/gpg-agent.c:1357
+#: ../g10/exec.c:174
+#: ../g10/openfile.c:416
+#: ../scd/scdaemon.c:932
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
+#: ../agent/gpg-agent.c:1224
+#: ../scd/scdaemon.c:946
 msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "namnet på uttaget är för långt\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1250
+#: ../scd/scdaemon.c:972
+#, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1279
+#: ../scd/scdaemon.c:1001
+#, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid bindning av uttag till \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1287
+#: ../scd/scdaemon.c:1009
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1293
+#: ../scd/scdaemon.c:1015
+#, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1321
+#: ../agent/gpg-agent.c:1363
+#: ../g10/openfile.c:419
+#, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: katalog skapad\n"
+msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1369
+#, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
+msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1373
+#, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1475
+#: ../agent/gpg-agent.c:1475
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1480
+#: ../agent/gpg-agent.c:1480
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497
+#: ../agent/gpg-agent.c:1497
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1502
+#: ../agent/gpg-agent.c:1502
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1598
+#: ../scd/scdaemon.c:1134
+#, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
+msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/gpg-agent.c:1704
+#: ../scd/scdaemon.c:1201
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
+msgstr "%s %s stoppad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1725
-#, fuzzy
+#. Okay, its running on the standard socket.
+#: ../agent/gpg-agent.c:1725
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
-#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+#. Okay, its running on the standard socket.
+#: ../agent/gpg-agent.c:1735
+#: ../common/simple-pwquery.c:324
+#: ../g10/call-agent.c:137
+#: ../sm/call-agent.c:144
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:713
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
-#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
+#: ../agent/gpg-agent.c:1747
+#: ../common/simple-pwquery.c:336
+#: ../g10/call-agent.c:149
+#: ../sm/call-agent.c:156
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:724
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:100
-#, fuzzy
+# KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln
+#: ../agent/preset-passphrase.c:100
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH (-h för hjälp)\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:103
+#: ../agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH\n"
+"Underhåll av lösenordscache\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:146
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:146
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpg-protect-tool [flaggor] (-h för hjälp)\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:148
+#: ../agent/protect-tool.c:148
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [flaggor] [argument]\n"
+"Underhållsverktyg för hemliga nycklar\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:1206
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet."
 
-#: agent/protect-tool.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:1209
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
 
-#: agent/protect-tool.c:1212
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
-"system."
-msgstr ""
+#: ../agent/protect-tool.c:1212
+msgid "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG system."
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
 
-#: agent/protect-tool.c:1217
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:1217
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n"
+"behövs för att färdigställa denna åtgärd."
 
-#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:1222
+#: ../tools/symcryptrun.c:488
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "felaktig lösenmening"
+msgstr "Lösenfras:"
 
-#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/protect-tool.c:1235
+#: ../tools/symcryptrun.c:501
+#, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid fråga efter lösenfrasen: %s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
-#, fuzzy
+#: ../agent/protect-tool.c:1238
+#: ../tools/symcryptrun.c:505
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "avbruten\n"
 
-#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/trustlist.c:115
+#: ../agent/trustlist.c:303
+#, c-format
 msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/trustlist.c:130
+#, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
+msgstr "fil \"%s\", rad %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
+#. Same file.
+#: ../agent/trustlist.c:150
+#: ../agent/trustlist.c:158
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "uttrycket \"%s\" ignorerat i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#. A non existent system trustlist is not an error.
+#. Just print a note.
+#: ../agent/trustlist.c:164
+#, c-format
 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgänliga\n"
+msgstr "systemets tillitslista \"%s\" är inte tillgänglig\n"
 
-#: agent/trustlist.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/trustlist.c:199
+#, c-format
 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "läsfel:  %s\n"
+msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
+#: ../agent/trustlist.c:225
+#: ../agent/trustlist.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../agent/trustlist.c:264
+#, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
+#: ../agent/trustlist.c:355
+#: ../agent/trustlist.c:394
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -573,19 +660,17 @@ msgstr ""
 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives
 #. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:470
+#: ../agent/trustlist.c:470
 #, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
+msgid "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr "Validera att certifikatet identifierat som:%%0A  \"%s\"%%0Ahar fingeravtrycket:%%0A  %s"
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:479
+#: ../agent/trustlist.c:479
 msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekt"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -595,918 +680,922 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:499
+#: ../agent/trustlist.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
-msgstr ""
+msgid "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user certificates?"
+msgstr "Litar du förbehållslöst på%%0A  \"%s\"%%0Aatt korrekt certifiera användarcertifikat?"
 
-#: agent/trustlist.c:505
-#, fuzzy
+#: ../agent/trustlist.c:505
 msgid "Yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "Ja"
 
-#: agent/trustlist.c:505
+#: ../agent/trustlist.c:505
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
 
-#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/exechelp.c:285
+#: ../common/exechelp.c:376
+#, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av ett rör: %s\n"
 
-# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
-# fixa en patch?
-#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
-#, fuzzy, c-format
+# se förra kommentaren
+#: ../common/exechelp.c:352
+#: ../common/exechelp.c:409
+#, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna fil: %s\n"
+msgstr "kan inte fdopen rör för läsning: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/exechelp.c:388
+#: ../common/exechelp.c:546
+#, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid grening av process: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
+#: ../common/exechelp.c:444
+#: ../common/exechelp.c:487
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/exechelp.c:452
+#, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/exechelp.c:458
+#: ../common/exechelp.c:498
+#, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
 
-#: common/exechelp.c:493
+#: ../common/exechelp.c:493
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n"
 
-#: common/exechelp.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/exechelp.c:504
+#, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n"
 
-#: common/http.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/http.c:1622
+#, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av uttag: %s\n"
 
-#: common/http.c:1667
-#, fuzzy
+#: ../common/http.c:1666
 msgid "host not found"
-msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
+msgstr "värden hittades inte"
 
-#: common/simple-pwquery.c:310
+#: ../common/simple-pwquery.c:310
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:368
+#: ../common/simple-pwquery.c:368
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:379
+#: ../common/simple-pwquery.c:379
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem vid kommunikation med GPG-Agent\n"
+msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:389
-#, fuzzy
+#: ../common/simple-pwquery.c:389
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problem med GPG-Agent: programmet svarar 0x%lx\n"
+msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
-#, fuzzy
+#: ../common/simple-pwquery.c:527
+#: ../common/simple-pwquery.c:615
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "avbruten av användaren\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
-#, fuzzy
+#: ../common/simple-pwquery.c:534
+#: ../common/simple-pwquery.c:621
 msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem med GPG-Agent: programmet svarar 0x%lx\n"
+msgstr "problem med agenten\n"
 
-#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
+#: ../common/sysutils.c:88
+#: ../g10/misc.c:137
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/sysutils.c:183
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "Varning: osäkert ägarskap på %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:215
-#, fuzzy, c-format
+# Extension är vad? FIXME
+#: ../common/sysutils.c:215
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varning: osäkra rättigheter på %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+#: ../common/yesno.c:33
+#: ../common/yesno.c:70
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+#: ../common/yesno.c:34
+#: ../common/yesno.c:75
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+#: ../common/yesno.c:36
+#: ../common/yesno.c:72
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+#: ../common/yesno.c:37
+#: ../common/yesno.c:76
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:74
+#: ../common/yesno.c:74
 msgid "quit"
 msgstr "avsluta"
 
-#: common/yesno.c:77
+#: ../common/yesno.c:77
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
+#: ../common/yesno.c:111
 msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "okay|okej|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
+#: ../common/yesno.c:113
 msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "avbryt|stoppa"
 
-#: common/yesno.c:114
+#: ../common/yesno.c:114
 msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:115
-#, fuzzy
+#: ../common/yesno.c:115
 msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgstr "cC"
 
-#: g10/armor.c:320
+#: ../g10/armor.c:320
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:359
+#: ../g10/armor.c:359
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "felaktig rubrikrad i ASCII-skalet: "
+msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: "
 
-#: g10/armor.c:370
+#: ../g10/armor.c:370
 msgid "armor header: "
 msgstr "rad i ASCII-skalet: "
 
-#: g10/armor.c:381
+#: ../g10/armor.c:381
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "felaktig rubrikrad i klartextsignatur\n"
+msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n"
 
-#: g10/armor.c:433
+#: ../g10/armor.c:433
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n"
 
-#: g10/armor.c:568
-#, fuzzy
+#: ../g10/armor.c:568
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "oväntat ASCII-skal:"
+msgstr "oväntat skal: "
 
 # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..."
-#: g10/armor.c:580
+#. Bad dash-escaping.
+#: ../g10/armor.c:580
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "felaktig rad som börjar med bindestreck: "
+msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: "
 
 # överhoppad eller hoppades över?
-#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/armor.c:734
+#: ../g10/armor.c:1343
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "hoppade över felaktigt radix64-tecken %02x \n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n"
 
 # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten.
-#: g10/armor.c:777
+#: ../g10/armor.c:777
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n"
 
-#: g10/armor.c:811
+#: ../g10/armor.c:811
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n"
 
-#: g10/armor.c:819
+#: ../g10/armor.c:819
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "felformaterad CRC-summa\n"
 
-#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/armor.c:823
+#: ../g10/armor.c:1380
+#, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC-fel; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:843
-#, fuzzy
+#: ../g10/armor.c:843
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n"
 
-#: g10/armor.c:847
+#: ../g10/armor.c:847
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fel i avslutande rad\n"
 
-#: g10/armor.c:1158
+#: ../g10/armor.c:1158
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
 
-#: g10/armor.c:1163
+#: ../g10/armor.c:1163
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "felaktigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
+msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/armor.c:1167
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: ../g10/armor.c:1167
+msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta\n"
-"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har "
-"använts\n"
+"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden hittades i skalet - detta\n"
+"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har använts\n"
 
-#: g10/build-packet.c:978
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"ett notationsnamn kan bara innehålla bokstäver, siffror, punkter eller\n"
-"understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n"
+#: ../g10/build-packet.c:978
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='\n"
+msgstr "ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och sluta med ett \"'=\"\n"
 
-# user notation name??
-# Werner:
-# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA.
-#: g10/build-packet.c:990
+#: ../g10/build-packet.c:990
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n"
+msgstr "en användares notationsnamn måste innehåller tecknet \"@\"\n"
 
-# user notation name??
-# Werner:
-# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA.
-#: g10/build-packet.c:996
-#, fuzzy
+#: ../g10/build-packet.c:996
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n"
+msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"'@\"-tecken\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1014
+#: ../g10/build-packet.c:1014
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "ett notationsvärde får inte inehålla några kontrolltecken\n"
+msgstr "ett notationsvärde får inte använda några styrtecken\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
+#: ../g10/build-packet.c:1048
+#: ../g10/build-packet.c:1057
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "VARNING: ogiltig noteringsdata hittades\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
+#: ../g10/build-packet.c:1079
+#: ../g10/build-packet.c:1081
 msgid "not human readable"
-msgstr "inte möjlig att läsa för människor"
+msgstr "inte läsbart"
 
-#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+#: ../g10/call-agent.c:99
+#: ../sm/call-agent.c:102
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
 
-#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+#: ../g10/call-agent.c:160
+#: ../sm/call-agent.c:167
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ansluta till agenten - försöker falla tillbaka\n"
 
-#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/card-util.c:64
+#: ../g10/card-util.c:307
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
+msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:69
+#: ../g10/card-util.c:69
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
-#: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
-#, fuzzy
+msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n"
+
+#. We don't yet support unattended key generation.
+#: ../g10/card-util.c:77
+#: ../g10/card-util.c:1403
+#: ../g10/delkey.c:128
+#: ../g10/keyedit.c:1525
+#: ../g10/keygen.c:2739
+#: ../g10/revoke.c:218
+#: ../g10/revoke.c:456
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "kan inte göra detta i batch-läge\n"
-
-#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
-#: g10/keygen.c:1617
+msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n"
+
+#: ../g10/card-util.c:104
+#: ../g10/card-util.c:1129
+#: ../g10/card-util.c:1212
+#: ../g10/keyedit.c:426
+#: ../g10/keyedit.c:447
+#: ../g10/keyedit.c:461
+#: ../g10/keygen.c:1550
+#: ../g10/keygen.c:1617
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
+#: ../g10/card-util.c:217
+#: ../g10/card-util.c:267
 msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[inte inställt]"
 
-#: g10/card-util.c:414
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:414
 msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgstr "man"
 
-#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:415
 msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgstr "kvinna"
 
-#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:415
 msgid "unspecified"
-msgstr "Ingen anledning har angivits"
+msgstr "ej angiven"
 
-#: g10/card-util.c:442
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:442
 msgid "not forced"
-msgstr "inte behandlade"
+msgstr "inte tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:442
+#: ../g10/card-util.c:442
 msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:520
+#: ../g10/card-util.c:520
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
 
-#: g10/card-util.c:522
+#: ../g10/card-util.c:522
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Tecknet \"<\" får inte användas.\n"
 
-#: g10/card-util.c:524
+#: ../g10/card-util.c:524
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Dubbla blanksteg tillåts inte.\n"
 
-#: g10/card-util.c:541
+#: ../g10/card-util.c:541
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortinnehavarens efternamn: "
 
-#: g10/card-util.c:543
+#: ../g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortinnehavarens förnamn: "
 
-#: g10/card-util.c:561
+#: ../g10/card-util.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Fullständigt namn för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:582
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:582
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "Url för att hämta publik nyckel: "
 
-#: g10/card-util.c:590
+#: ../g10/card-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
+#: ../g10/card-util.c:688
+#: ../g10/card-util.c:757
+#: ../g10/import.c:282
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:696
+#: ../g10/card-util.c:696
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsdata (kontonamn): "
 
-#: g10/card-util.c:706
+#: ../g10/card-util.c:706
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Inloggningsdata är för långt (gräns är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:765
+#: ../g10/card-util.c:765
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "Privat DO-data: "
 
-#: g10/card-util.c:775
+#: ../g10/card-util.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:795
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:795
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "uppdaterat inställningar"
+msgstr "Språkinställningar: "
 
-#: g10/card-util.c:803
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:803
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n"
 
-#: g10/card-util.c:812
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:812
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n"
 
-#: g10/card-util.c:833
+#: ../g10/card-util.c:833
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): "
 
-#: g10/card-util.c:847
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:847
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:868
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "CA-fingeravtryck: "
 
-#: g10/card-util.c:891
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:891
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n"
 
-#: g10/card-util.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/card-util.c:939
+#, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "nyckelåtgärden är inte möjlig: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:940
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
+msgstr "inte ett OpenPGP-kort"
 
-#: g10/card-util.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/card-util.c:949
+#, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
+#: ../g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+#: ../g10/card-util.c:1055
+#: ../g10/card-util.c:1064
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) "
 
-#: g10/card-util.c:1076
+#: ../g10/card-util.c:1076
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1085
+#: ../g10/card-util.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
+"Observera dock att fabriksinställningarna för PIN-koderna är\n"
+"   PIN-kod = \"%s\"     Admin PIN-kod = \"%s\"\n"
+"Du bör ändra dem med kommandot --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1120
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
+msgstr "Välj vilken typ av nyckel som ska genereras:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+#: ../g10/card-util.c:1122
+#: ../g10/card-util.c:1203
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (1) Signeringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1123
+#: ../g10/card-util.c:1205
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (2) Krypteringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+#: ../g10/card-util.c:1124
+#: ../g10/card-util.c:1207
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
-#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
+msgstr "   (3) Autentiseringsnyckel\n"
+
+#. Okay.
+#: ../g10/card-util.c:1140
+#: ../g10/card-util.c:1223
+#: ../g10/keyedit.c:947
+#: ../g10/keygen.c:1554
+#: ../g10/keygen.c:1582
+#: ../g10/keygen.c:1656
+#: ../g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Felaktigt val.\n"
+msgstr "Ogiltigt val.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1200
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n"
+msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1235
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n"
+msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n"
 
-#: g10/card-util.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1240
 msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1245
 msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n"
 
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
+#: ../g10/card-util.c:1316
+#: ../g10/keyedit.c:1358
 msgid "quit this menu"
 msgstr "avsluta denna meny"
 
-#: g10/card-util.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1318
 msgid "show admin commands"
-msgstr "motstridiga kommandon\n"
+msgstr "visa administratörskommandon"
 
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
+#: ../g10/card-util.c:1319
+#: ../g10/keyedit.c:1361
 msgid "show this help"
 msgstr "visa denna hjälp"
 
-#: g10/card-util.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1321
 msgid "list all available data"
-msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
+msgstr "lista allt tillgängligt data"
 
-#: g10/card-util.c:1324
+#: ../g10/card-util.c:1324
 msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kortinnehavarens namn"
 
-#: g10/card-util.c:1325
+#: ../g10/card-util.c:1325
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "ändra url för att hämta nyckel"
 
-#: g10/card-util.c:1326
+#: ../g10/card-util.c:1326
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "hämta nyckel som anges i kortets url"
 
-#: g10/card-util.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1327
 msgid "change the login name"
-msgstr "ändra utgångsdatum"
+msgstr "ändra inloggningsnamnet"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/card-util.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1328
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+msgstr "ändra språkinställningarna"
 
-#: g10/card-util.c:1329
+#: ../g10/card-util.c:1329
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kortinnehavarens kön"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1330
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "ändra ett CA-fingeravtryck"
 
-#: g10/card-util.c:1331
+# den låter skum
+#: ../g10/card-util.c:1331
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "växla flagga för att tvinga signatur-PIN-kod"
 
-#: g10/card-util.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1332
 msgid "generate new keys"
-msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+msgstr "generera nya nycklar"
 
-#: g10/card-util.c:1333
+#: ../g10/card-util.c:1333
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "meny för att ändra eller avblockera PIN-koden"
 
-#: g10/card-util.c:1334
+#: ../g10/card-util.c:1334
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "validera PIN-koden och lista allt data"
 
-#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
+#: ../g10/card-util.c:1454
+#: ../g10/keyedit.c:1626
 msgid "Command> "
 msgstr "Kommando> "
 
-#: g10/card-util.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../g10/card-util.c:1492
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "motstridiga kommandon\n"
+msgstr "Kommandon endast för administratör\n"
 
-#: g10/card-util.c:1523
+#: ../g10/card-util.c:1523
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Administrationskommandon tillåts\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
+#: ../g10/card-util.c:1525
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
 
-#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
+#: ../g10/card-util.c:1599
+#: ../g10/keyedit.c:2247
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Felaktigt kommando (försök med \"help\")\n"
+msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
+#: ../g10/decrypt.c:107
+#: ../g10/encode.c:869
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
+#: ../g10/decrypt.c:162
+#: ../g10/gpg.c:3820
+#: ../g10/keyring.c:378
+#: ../g10/keyring.c:665
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
-#: g10/revoke.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/delkey.c:75
+#: ../g10/export.c:325
+#: ../g10/keyedit.c:3390
+#: ../g10/keyserver.c:1713
+#: ../g10/revoke.c:228
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#: ../g10/delkey.c:83
+#: ../g10/export.c:355
+#: ../g10/import.c:2348
+#: ../g10/keyserver.c:1727
+#: ../g10/revoke.c:234
+#: ../g10/revoke.c:478
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+#: ../g10/delkey.c:129
+#: ../g10/delkey.c:136
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
+#: ../g10/delkey.c:135
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "kan inte göra så i batch-läge utan flaggan \"--yes\"\n"
+msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
+#: ../g10/delkey.c:147
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Vill du ta bort denna nyckel från nyckelringen? "
+msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:155
-#, fuzzy
+#: ../g10/delkey.c:155
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - vill du verkligen ta bort den? "
+msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:165
+#: ../g10/delkey.c:165
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
+#: ../g10/delkey.c:175
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "raderat information om ägartillit\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
+#: ../g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "det finns en hemlig nyckel tillhörande denna öppna nyckel!\"%s\"!\n"
+msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
+#: ../g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
 
-#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
+#: ../g10/encode.c:225
+#: ../g10/sign.c:1291
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av lösenfras: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:230
+#: ../g10/encode.c:230
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:244
+#: ../g10/encode.c:244
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "använderchiffer %s\n"
 
-#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
+#: ../g10/encode.c:254
+#: ../g10/encode.c:558
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' är redan komprimerad\n"
+msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
 
-#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
+#: ../g10/encode.c:305
+#: ../g10/encode.c:606
+#: ../g10/sign.c:596
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
 
-#: g10/encode.c:469
+#: ../g10/encode.c:469
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"du kan endast kryptera till RSA nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
-"pgp2-läge\n"
+msgstr "du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: ../g10/encode.c:494
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "läser från \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:522
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kan inte använda IDEA-kryptering för alla nycklar du krypterar till.\n"
+#: ../g10/encode.c:522
+msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n"
 
-#: g10/encode.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
-"inställningar\n"
+#: ../g10/encode.c:540
+#, c-format
+msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens "
-"inställningar\n"
+#: ../g10/encode.c:650
+#: ../g10/sign.c:968
+#, c-format
+msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:744
+#: ../g10/encode.c:744
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
-"inställningar\n"
+msgstr "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#: ../g10/encode.c:814
+#: ../g10/pkclist.c:803
+#: ../g10/pkclist.c:851
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
 
-#: g10/encode.c:841
+#: ../g10/encode.c:841
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
+#: ../g10/encr-data.c:70
+#: ../g10/mainproc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s krypterad data\n"
+msgstr "%s-krypterad data\n"
 
-#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
+#: ../g10/encr-data.c:72
+#: ../g10/mainproc.c:269
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n"
 
 # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas.
-#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+#: ../g10/encr-data.c:110
+#: ../sm/decrypt.c:128
+msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n"
 "i den symmetriska krypteringen.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:122
+#: ../g10/encr-data.c:122
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
 
-#: g10/exec.c:51
+#: ../g10/exec.c:51
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
 
 # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
-#: g10/exec.c:315
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: ../g10/exec.c:315
+msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"anrop av externa program är avstängt pga osäkra behörigheter för\n"
+"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
 "inställningsfilen\n"
 
-#: g10/exec.c:345
-#, fuzzy
+#: ../g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "denna plattform kräver temp-filer vid anrop av externa program\n"
+msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
 
-#: g10/exec.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/exec.c:423
+#, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/exec.c:426
+#, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
+#: ../g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+#: ../g10/exec.c:522
+#: ../g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "externa program avslutades felaktigt\n"
 
-#: g10/exec.c:537
+#: ../g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "Kunde inte köra det externa programmet\n"
 
-#: g10/exec.c:554
+#: ../g10/exec.c:554
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#: ../g10/exec.c:599
+#: ../g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
+#: ../g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/export.c:63
-#, fuzzy
+#: ../g10/export.c:63
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n"
-"\n"
+msgstr "exportera signaturer som är märkta som local-only"
 
-#: g10/export.c:65
+#: ../g10/export.c:65
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)"
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
+#: ../g10/export.c:67
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n"
+msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\""
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
+#: ../g10/export.c:69
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "spärra en undernyckel"
+msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar"
 
-#: g10/export.c:71
-#, fuzzy
+#: ../g10/export.c:71
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
 
-#: g10/export.c:73
+#: ../g10/export.c:73
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
 
-#: g10/export.c:75
+#: ../g10/export.c:75
 msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
 
-#: g10/export.c:339
-#, fuzzy
+#: ../g10/export.c:339
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "exportering av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/export.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/export.c:368
+#, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "nyckeln %08lX är inte skyddad - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/export.c:376
+#, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "nyckeln %08lX: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/export.c:387
+#, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över "
-"signaturen\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:538
+#: ../g10/export.c:538
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n"
 
-#: g10/export.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/export.c:561
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n"
 
-#: g10/export.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#. I hope this warning doesn't confuse people.
+#: ../g10/export.c:582
+#, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %08lX har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
+msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
 
-#: g10/export.c:631
+#: ../g10/export.c:631
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n"
+msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n"
 
-#: g10/getkey.c:153
+#: ../g10/getkey.c:153
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "för många poster i pk-cachen - avstängd\n"
+msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
 
-#: g10/getkey.c:176
-#, fuzzy
+#: ../g10/getkey.c:176
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
+msgstr "[Användaridentitet hittades inte]"
 
-#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
-#: g10/getkey.c:1004
+#: ../g10/getkey.c:953
+#: ../g10/getkey.c:963
+#: ../g10/getkey.c:973
+#: ../g10/getkey.c:989
+#: ../g10/getkey.c:1004
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/getkey.c:1831
+#, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Ogiltig nyckel %08lX  tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/getkey.c:2385
+#: ../g10/keyedit.c:3710
+#, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"det finns ingen hemlig undernyckel tillhörande den öppna undernyckeln %08lX "
-"- hoppar över\n"
+msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
 
-#: g10/getkey.c:2616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/getkey.c:2616
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "använder undernyckeln %08lX istället för huvudnyckeln %08lX\n"
+msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/getkey.c:2663
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hemlig nyckel utan öppen nyckel - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
 
-#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
+#: ../g10/gpg.c:365
+#: ../kbx/kbxutil.c:69
+#: ../sm/gpgsm.c:241
+#: ../tools/gpgconf.c:54
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1514,131 +1603,146 @@ msgstr ""
 "@Kommandon:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:367
+#: ../g10/gpg.c:367
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:368
+#: ../g10/gpg.c:368
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur"
 
-#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
+#: ../g10/gpg.c:369
+#: ../sm/gpgsm.c:245
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "skapa signatur i en separat fil"
 
-#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
+#: ../g10/gpg.c:370
+#: ../sm/gpgsm.c:246
 msgid "encrypt data"
 msgstr "kryptera data"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
+#: ../g10/gpg.c:372
+#: ../sm/gpgsm.c:247
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "endast symmetrisk kryptering"
 
 # gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+#: ../g10/gpg.c:374
+#: ../sm/gpgsm.c:248
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "dekryptera data (standard)"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
+#: ../g10/gpg.c:376
+#: ../sm/gpgsm.c:249
 msgid "verify a signature"
-msgstr "verifiera en signatur"
+msgstr "validera en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
+#: ../g10/gpg.c:378
+#: ../sm/gpgsm.c:251
 msgid "list keys"
-msgstr "visa en lista på nycklar"
+msgstr "lista nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:380
+#: ../g10/gpg.c:380
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "visa en lista på nycklar och signaturer"
+msgstr "lista nycklar och signaturer"
 
-#: g10/gpg.c:381
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:381
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "verifiera nyckelsignaturer"
+msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
 
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
+#: ../g10/gpg.c:382
+#: ../sm/gpgsm.c:255
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "visa en lista på nycklar och fingeravtryck"
+msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
+#: ../g10/gpg.c:383
+#: ../sm/gpgsm.c:253
 msgid "list secret keys"
-msgstr "visa en lista på hemliga nycklar"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
+#: ../g10/gpg.c:384
+#: ../sm/gpgsm.c:256
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: g10/gpg.c:385
+#: ../g10/gpg.c:385
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "ta bort nycklar från den öppna nyckelringen"
+msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:387
+#: ../g10/gpg.c:387
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:388
+#: ../g10/gpg.c:388
 msgid "sign a key"
 msgstr "signera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:389
+#: ../g10/gpg.c:389
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signera en nyckel lokalt"
 
-#: g10/gpg.c:390
+#: ../g10/gpg.c:390
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signera eller redigera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:391
+#: ../g10/gpg.c:391
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "generera ett spärrcertifikat"
 
-#: g10/gpg.c:393
+#: ../g10/gpg.c:393
 msgid "export keys"
 msgstr "exportera nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
+#: ../g10/gpg.c:394
+#: ../sm/gpgsm.c:258
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
+#: ../g10/gpg.c:395
+#: ../sm/gpgsm.c:259
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:397
+#: ../g10/gpg.c:397
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:399
+#: ../g10/gpg.c:399
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:403
+#: ../g10/gpg.c:403
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "importera/slå ihop nycklar"
+msgstr "importera/slå samman nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:406
+#: ../g10/gpg.c:406
 msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut kortstatus"
 
-#: g10/gpg.c:407
+#: ../g10/gpg.c:407
 msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "ändra data på ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:408
+#: ../g10/gpg.c:408
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ändra PIN-kod för ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:417
+#: ../g10/gpg.c:417
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
 
-#: g10/gpg.c:424
+#: ../g10/gpg.c:424
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
 
 # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
-#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
+#: ../g10/gpg.c:428
+#: ../g10/gpgv.c:69
+#: ../kbx/kbxutil.c:77
+#: ../sm/gpgsm.c:278
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:57
+#: ../tools/gpgconf.c:60
+#: ../tools/symcryptrun.c:178
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1648,57 +1752,69 @@ msgstr ""
 "Flaggor:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
+#: ../g10/gpg.c:430
+#: ../sm/gpgsm.c:280
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
 
-#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
+#: ../g10/gpg.c:432
+#: ../sm/gpgsm.c:290
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
 
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
+#: ../g10/gpg.c:443
+#: ../sm/gpgsm.c:326
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera"
 
-#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
+#: ../g10/gpg.c:444
+#: ../sm/gpgsm.c:329
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|sätt kompressionsnivån till N (0 för att stänga av kompression)"
+msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
+#: ../g10/gpg.c:449
+#: ../sm/gpgsm.c:331
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
 
-#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
+#: ../g10/gpg.c:463
+#: ../sm/gpgsm.c:334
+#: ../tools/gpgconf.c:62
 msgid "use as output file"
 msgstr "använd som fil för utdata"
 
-#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
+#: ../g10/gpg.c:476
+#: ../kbx/kbxutil.c:84
+#: ../sm/gpgsm.c:344
+#: ../tools/gpgconf.c:65
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "gör inga ändringar"
 
-#: g10/gpg.c:477
+#: ../g10/gpg.c:477
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "Fråga före ersättning"
+msgstr "fråga innan överskrivning"
 
-#: g10/gpg.c:519
+#: ../g10/gpg.c:519
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
 
-#: g10/gpg.c:520
+#: ../g10/gpg.c:520
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden"
 
 # inställningar istället för flaggor?
 # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
-#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
+#: ../g10/gpg.c:549
+#: ../sm/gpgsm.c:392
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Se manualsidan för en komplett lista på alla kommandon och flaggor)\n"
+"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
 
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
+#: ../g10/gpg.c:552
+#: ../sm/gpgsm.c:395
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1712,24 +1828,25 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "Exempel:\n"
 "\n"
-"-se -r Bo [fil]             signera och kryptera för användaren Bo\n"
+"-se -r Bosse [fil]          signera och kryptera för användaren Bosse\n"
 "--clearsign [fil]           skapa en klartextsignatur\n"
 "--detach-sign [fil]         skapa signatur i en separat fil\n"
 "--list-keys [namn]          visa nycklar\n"
 "--fingerprint [namn]        visa fingeravtryck\n"
 
-#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
+#: ../g10/gpg.c:743
+#: ../g10/gpgv.c:96
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Rapportera gärna fel till <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+"Rapportera fel till <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
-#: g10/gpg.c:760
+#: ../g10/gpg.c:760
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
 # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
-#: g10/gpg.c:763
+#: ../g10/gpg.c:763
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1737,601 +1854,594 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
 "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
-"vilken operation som utförs beror på programmets indata\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
 
-#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
+#: ../g10/gpg.c:774
+#: ../sm/gpgsm.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Stödda algoritmer:\n"
+"Algoritmer som stöds:\n"
 
-#: g10/gpg.c:777
+#: ../g10/gpg.c:777
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "öppen nyckel: "
+msgstr "Publik nyckel: "
 
-#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
+#: ../g10/gpg.c:784
+#: ../g10/keyedit.c:2313
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Chiffer: "
 
-#: g10/gpg.c:791
+#: ../g10/gpg.c:791
 msgid "Hash: "
 msgstr "Kontrollsumma: "
 
-#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
+#: ../g10/gpg.c:798
+#: ../g10/keyedit.c:2359
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: g10/gpg.c:882
+#: ../g10/gpg.c:882
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "användning: gpg [flaggor] "
 
-#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
+#: ../g10/gpg.c:1052
+#: ../sm/gpgsm.c:682
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "motstridiga kommandon\n"
 
 # Vad betyder detta?
-#: g10/gpg.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1070
+#, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1267
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1270
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1273
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1279
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1282
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+# Extension är vad? FIXME
+#: ../g10/gpg.c:1285
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1291
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskapet för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+#: ../g10/gpg.c:1294
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskapet för konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1297
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskapet för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1303
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogrättigheter för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+#: ../g10/gpg.c:1306
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogrättigheter för konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1309
+#, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "VARNING:  osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogrättigheter för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:1452
+#, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "okänt configurationspost \"%s\"\n"
+msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1545
+#: ../g10/gpg.c:1545
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa foto-id under nyckellistning"
 
-#: g10/gpg.c:1547
+#: ../g10/gpg.c:1547
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:1549
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
+msgstr "visa alla notationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1551
+#: ../g10/gpg.c:1551
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1555
+#: ../g10/gpg.c:1555
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:1557
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1559
+#: ../g10/gpg.c:1559
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar "
 
-#: g10/gpg.c:1561
+#: ../g10/gpg.c:1561
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1563
+#: ../g10/gpg.c:1563
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:1565
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "visa vilken nyckelring den listade nyckeln hör till"
+msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1567
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:1567
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
+msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1965
+#: ../g10/gpg.c:1965
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
+#: ../g10/gpg.c:2211
+#: ../g10/gpg.c:2854
+#: ../g10/gpg.c:2866
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2224
+#, c-format
 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "chiffertillägget \"%s\" laddades inte pga osäkra behörigheter\n"
+msgstr "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
 
-#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2379
+#: ../g10/gpg.c:2391
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
 
-#: g10/gpg.c:2472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2472
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
 
-#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2495
+#: ../g10/gpg.c:2688
+#: ../g10/keyedit.c:4067
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
+msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2507
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2510
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2517
+#: ../g10/gpg.c:2517
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2520
+#: ../g10/gpg.c:2520
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "felaktiga importinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2527
+#: ../g10/gpg.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2530
+#: ../g10/gpg.c:2530
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
 
-#: g10/gpg.c:2537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2537
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2540
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2540
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "felaktiga importinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2548
+#: ../g10/gpg.c:2548
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa foto-id under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2550
+#: ../g10/gpg.c:2550
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa policy-url:er under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2552
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2552
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "visa alla notationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2554
+#: ../g10/gpg.c:2554
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2558
+#: ../g10/gpg.c:2558
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2560
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2560
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver under signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2562
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2564
+#: ../g10/gpg.c:2564
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2566
+#: ../g10/gpg.c:2566
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "validera signaturer med PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2568
+#: ../g10/gpg.c:2568
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2575
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2578
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2578
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2585
+#: ../g10/gpg.c:2585
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "kunde inte sätta exec-sökvägen till %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2759
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
-#: g10/gpg.c:2762
+#: ../g10/gpg.c:2762
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
 # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
-#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
+#: ../g10/gpg.c:2843
+#: ../sm/gpgsm.c:1231
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n"
+msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2847
+#: ../g10/gpg.c:2847
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2856
+#: ../g10/gpg.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2859
+#: ../g10/gpg.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2874
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:2874
+#, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2888
+#: ../g10/gpg.c:2888
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
 "i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:2894
+#: ../g10/gpg.c:2894
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:2900
+#: ../g10/gpg.c:2900
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
 
 # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
-#: g10/gpg.c:2913
+#: ../g10/gpg.c:2913
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
-"för att kryptera meddelanden i --pgp2-läge krävs IDEA-insticksprogrammet\n"
+msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
 
-#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
+#: ../g10/gpg.c:2979
+#: ../g10/gpg.c:3003
+#: ../sm/gpgsm.c:1287
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
+#: ../g10/gpg.c:2985
+#: ../g10/gpg.c:3009
+#: ../sm/gpgsm.c:1295
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2991
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2991
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:2997
+#: ../g10/gpg.c:2997
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
+msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
 
 # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:3012
+#: ../g10/gpg.c:3012
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
 
 # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:3014
+#: ../g10/gpg.c:3014
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
 
 # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
-#: g10/gpg.c:3016
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:3016
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" måste ha ett värde mellan 1 och 255\n"
+msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:3018
+#: ../g10/gpg.c:3018
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr ""
-"felaktigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:3020
+#: ../g10/gpg.c:3020
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr ""
-"felaktigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
 
 # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
-#: g10/gpg.c:3023
+#: ../g10/gpg.c:3023
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:3027
+#: ../g10/gpg.c:3027
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "felaktigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3034
+#: ../g10/gpg.c:3034
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "felaktiga standardinställningar\n"
+msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
 
 # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
-#: g10/gpg.c:3043
+#: ../g10/gpg.c:3043
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka krypteringsalgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3047
+#: ../g10/gpg.c:3047
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka checksummealgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3051
+#: ../g10/gpg.c:3051
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "felaktig inställning av vilka kompressionsalgoritmer du föredrar\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3084
+#: ../g10/gpg.c:3084
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s fungerar ännu inte med  %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3131
+#, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3136
+#, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+msgstr "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3141
+#, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"du kan inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
+msgstr "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3233
+#: ../g10/gpg.c:3233
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3244
+#: ../g10/gpg.c:3244
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symmetrisk kryptering valts\n"
+msgstr "VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symmetrisk kryptering valts\n"
 
-#: g10/gpg.c:3255
+#: ../g10/gpg.c:3255
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3262
+#: ../g10/gpg.c:3262
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3264
+#, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3274
+#: ../g10/gpg.c:3274
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3287
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:3287
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3289
+#: ../g10/gpg.c:3289
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3292
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3310
+#: ../g10/gpg.c:3310
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3323
+#: ../g10/gpg.c:3323
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3338
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:3338
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3340
+#: ../g10/gpg.c:3340
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/gpg.c:3343
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3363
+#: ../g10/gpg.c:3363
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3372
+#: ../g10/gpg.c:3372
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3397
+#: ../g10/gpg.c:3397
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3405
+#: ../g10/gpg.c:3405
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3409
+#: ../g10/gpg.c:3409
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3430
+#: ../g10/gpg.c:3430
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
 
-#: g10/gpg.c:3515
+#: ../g10/gpg.c:3515
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3517
+#: ../g10/gpg.c:3517
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3519
+#: ../g10/gpg.c:3519
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Export av nyckeln misslyckades: %s\n"
+msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3530
+#: ../g10/gpg.c:3530
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "Sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3540
+#: ../g10/gpg.c:3540
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "Uppdatering av  nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
+msgstr "uppdatering av  nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3591
+#: ../g10/gpg.c:3591
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3599
+#: ../g10/gpg.c:3599
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3689
+#: ../g10/gpg.c:3689
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "felaktig kontrollsummealgoritm `%s'\n"
+msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3806
+#: ../g10/gpg.c:3806
 msgid "[filename]"
 msgstr "[filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3810
+#: ../g10/gpg.c:3810
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4121
+#: ../g10/gpg.c:4121
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver certifikationspolicy är felaktig\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4123
+#: ../g10/gpg.c:4123
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4156
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:4156
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
+#: ../g10/gpgv.c:73
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring "
 
 # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande.
 # Kommandot är avsett att användas i "near online system".
 # Krav från RIPE.
-#: g10/gpgv.c:75
+#: ../g10/gpgv.c:75
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
 
-#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
+#: ../g10/gpgv.c:76
+#: ../sm/gpgsm.c:367
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
 
-#: g10/gpgv.c:100
+#: ../g10/gpgv.c:100
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
-#: g10/gpgv.c:103
+#: ../g10/gpgv.c:103
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -2339,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
 "Kolla signaturerna mot betrodda nycklar\n"
 
-#: g10/helptext.c:51
+#: ../g10/helptext.c:51
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
@@ -2350,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "\"nätet av tillit\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n"
 "nätet av certifikat."
 
-#: g10/helptext.c:57
+#: ../g10/helptext.c:57
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
@@ -2362,16 +2472,15 @@ msgstr ""
 "- det är vanligen de nycklar som du disponerar den hemliga nyckeln för.\n"
 "Svara  \"ja\" för att markera att du litar förbehållslöst på denna nyckel.\n"
 
-#: g10/helptext.c:64
+#: ../g10/helptext.c:64
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"."
 
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Ange användaridentiteten till vilken du vill skicka meddelandet."
+#: ../g10/helptext.c:68
+msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Ange användaridentiteten för den adress du vill skicka meddelandet till."
 
-#: g10/helptext.c:72
+#: ../g10/helptext.c:72
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -2384,8 +2493,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 msgstr ""
+"Välj vilken algoritm som ska användas.\n"
+"\n"
+"DSA (även känd som DSS) är Digital Signature Algorithm och kan endast\n"
+"användas för signaturer.\n"
+"\n"
+"Elgamal är en algoritm som endast kan användas för kryptering.\n"
+"\n"
+"RSA kan användas för signaturer eller kryptering.\n"
+"\n"
+"Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att signera."
 
-#: g10/helptext.c:86
+#: ../g10/helptext.c:86
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
@@ -2395,16 +2514,21 @@ msgstr ""
 "och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n"
 "områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert first!"
 
-#: g10/helptext.c:93
+#: ../g10/helptext.c:93
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Ange storleken på nyckeln"
 
-#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
-#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
+#: ../g10/helptext.c:97
+#: ../g10/helptext.c:102
+#: ../g10/helptext.c:114
+#: ../g10/helptext.c:146
+#: ../g10/helptext.c:174
+#: ../g10/helptext.c:179
+#: ../g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\""
 
-#: g10/helptext.c:107
+#: ../g10/helptext.c:107
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -2416,19 +2540,19 @@ msgstr ""
 "inte att få något vettigt felmeddelande - istället kommer systemet\n"
 "att försöka tolka det angivna värdet som ett intervall."
 
-#: g10/helptext.c:119
+#: ../g10/helptext.c:119
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Ange namnet på nyckelns ägare"
 
-#: g10/helptext.c:124
+#: ../g10/helptext.c:124
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr "ange en e-postadress. Detta är frivilligt, men rekommenderas varmt"
 
-#: g10/helptext.c:128
+#: ../g10/helptext.c:128
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Ange en kommentar (frivilligt)"
 
-#: g10/helptext.c:133
+#: ../g10/helptext.c:133
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -2442,98 +2566,74 @@ msgstr ""
 "O  för att fortsätta med nyckelgenerering.\n"
 "Q  för att avsluta nyckelgenereringen."
 
-#: g10/helptext.c:142
+#: ../g10/helptext.c:142
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel."
 
-#: g10/helptext.c:150
+#: ../g10/helptext.c:150
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 "know how carefully you verified this.\n"
 "\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n"
 "    key.\n"
 "\n"
 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n"
 "\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n"
 "    key against a photo ID.\n"
 "\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this could\n"
 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n"
 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
 "\n"
 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
 "mean to you when you sign other keys.\n"
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"När du signerar ett användar-ID på en nyckel, måste du först kontrollera att "
-"nyckeln\n"
-"verkligen tillhör den person som nämns i användar-ID:t.  Det är viktigt för "
-"andra att\n"
+"När du signerar en användaridentitet på en nyckel, måste du först kontrollera att nyckeln\n"
+"verkligen tillhör den person som nämns i användaridentiteten.  Det är viktigt för andra att\n"
 "få veta hur noga du har kontrollerat detta.\n"
 "\n"
-"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du "
-"kontrolleratnyckeln.\n"
+"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du kontrollerat nyckeln.\n"
 "\n"
-"\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra "
-"det\n"
-"    men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls.  Detta är "
-"användbartför\n"
-"    en \"persona\" kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med "
-"pseudonym.\n"
+"\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra det\n"
+"    men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls.  Detta är användbartför\n"
+"    en \"persona\" kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med pseudonym.\n"
 "\n"
-"\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda "
-"att\n"
-"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användar-ID:t för "
-"nyckeln\n"
+"\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda att\n"
+"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användaridentiteten för nyckeln\n"
 "    mot en fotolegitimation.\n"
 "\n"
-"\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln.  "
-"Detta kan t.ex.\n"
-"    betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med "
-"nyckelinnehavaren\n"
-"    och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade "
-"identitetsdokument\n"
+"\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln.  Detta kan t.ex.\n"
+"    betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med nyckelinnehavaren\n"
+"    och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade identitetsdokument\n"
 "a\n"
-"    med foto (tex ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
-"    namnet i användar-ID:t på nyckeln, och slutligen att du kontrollerade att"
-"(genom att utväxla\n"
-"    e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln tillhör "
-"nyckelinnehavaren.\n"
+"    med foto (t.ex. ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
+"    namnet i användaridentiteten på nyckeln, och slutligen att du kontrollerade att(genom att utväxla\n"
+"    e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln tillhör nyckelinnehavaren.\n"
 "\n"
-"Obs! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
+"Observera! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
 "Slutligen är det bara du själv som avgör vad \"viss\" and \"noggrann\"\n"
 "betyder när du signerar andras nycklar.\n"
 "\n"
 "Om du inte vet vad du ska svara, så svara \"0\"."
 
 # felstavat original meddelat till Werner.
-#: g10/helptext.c:188
-#, fuzzy
+#: ../g10/helptext.c:188
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA användaridentiteter"
 
-#: g10/helptext.c:192
+#: ../g10/helptext.c:192
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -2541,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna användaridentitet.\n"
 "Alla certifikat kommer att gå förlorade!"
 
-#: g10/helptext.c:197
+#: ../g10/helptext.c:197
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel"
 
-#: g10/helptext.c:202
+#: ../g10/helptext.c:202
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -2556,19 +2656,19 @@ msgstr ""
 "en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som är\n"
 "certifierad av denna nyckel."
 
-#: g10/helptext.c:207
+#: ../g10/helptext.c:207
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 "know which key was used because this signing key might establish\n"
 "a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
-"Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n"
+"Denna signatur kan inte valideras eftersom du inte har den\n"
 "motsvarande nyckeln. Du bör vänta med att ta bort den tills du\n"
 "vet vilken nyckel som användes eftersom den nyckeln kanske upprättar\n"
 "en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel."
 
-#: g10/helptext.c:213
+#: ../g10/helptext.c:213
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
@@ -2577,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "din nyckelring."
 
 # borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller ännu bättre %s?
-#: g10/helptext.c:217
+#: ../g10/helptext.c:217
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -2588,39 +2688,37 @@ msgstr ""
 "Detta är en signatur som knyter användaridentiteten till denna nyckel.\n"
 "Det är oftast inte en bra idé att ta bort en sådan signatur. Till\n"
 "och med kan det bli så att GnuPG kanske inte kan använda denna nyckel\n"
-"mer. Så gör bara detta om denna egensignatur av någon anledning är\n"
+"mer. Så gör bara detta om denna självsignatur av någon anledning är\n"
 "ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig."
 
-#: g10/helptext.c:225
+#: ../g10/helptext.c:225
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Ändra dina inställningar för alla användar-ID:n (eller enbart för en av de "
-"valda)\n"
-"till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla "
-"påverkade\n"
-"egensignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n"
+"Ändra dina inställningar för alla användaridentiteter (eller enbart för en av de valda)\n"
+"till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla påverkade\n"
+"självsignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n"
 
-#: g10/helptext.c:232
+#: ../g10/helptext.c:232
 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
+msgstr "Ange en lösenfras. Detta är en hemlig mening\n"
 
-#: g10/helptext.c:238
+#: ../g10/helptext.c:238
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Reptera lösenmeningen, så du är säker på vad du skrev in."
+msgstr "Repetera sista lösenfrasen, så du är säker på vad du skrev in."
 
 # # felstavat/ologiskt original
-#: g10/helptext.c:242
+#: ../g10/helptext.c:242
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Ange namnet på den fil signaturen gäller"
 
-#: g10/helptext.c:247
+#: ../g10/helptext.c:247
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Svara \"ja\" om det du vill skriva över filen"
 
-#: g10/helptext.c:252
+#: ../g10/helptext.c:252
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -2628,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n"
 "(som anges i hakparenteser) att användas."
 
-#: g10/helptext.c:258
+#: ../g10/helptext.c:258
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2643,11 +2741,10 @@ msgid ""
 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 msgstr ""
-"Du borde ange en anledning till spärren. Beroende på sammanhanget\n"
+"Du borde ange en anledning till spärrningen. Beroende på sammanhanget\n"
 "har du möjlighet att välja från följande lista:\n"
 "  \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n"
-"     Använd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade "
-"personer\n"
+"     Använd denna om du har anledning att tro att icke-auktoriserade personer\n"
 "     har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n"
 "  \"Nyckeln har ersatts\"\n"
 "     Använd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n"
@@ -2658,639 +2755,661 @@ msgstr ""
 "     skall användas. Detta används normalt för att visa att en e-postadress\n"
 "     är ogiltig.\n"
 
-#: g10/helptext.c:274
+#: ../g10/helptext.c:274
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
 "Om du vill kan du ange en text som beskriver varför du utfärdar\n"
-"detta spärrcertifikat (revocation certificate). Försök att hålla texten kort "
-"och koncis.\n"
+"detta spärrcertifikat (revocation certificate). Försök att hålla texten kort och koncis.\n"
 "En tom rad avslutar texten.\n"
 
-#: g10/helptext.c:289
+#: ../g10/helptext.c:289
 msgid "No help available"
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig"
 
-#: g10/helptext.c:297
+#: ../g10/helptext.c:297
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
 
-#: g10/import.c:96
+#: ../g10/import.c:96
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importera signaturer som är markerade som local-only"
 
-#: g10/import.c:98
+#: ../g10/import.c:98
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern under importering"
 
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:100
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
 
-#: g10/import.c:102
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:102
 msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras"
 
-#: g10/import.c:104
+#: ../g10/import.c:104
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar"
 
-#: g10/import.c:106
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:106
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:108
+#: ../g10/import.c:108
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:268
+#: ../g10/import.c:268
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "hoppar över block av typen %d\n"
 
-#: g10/import.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:277
+#, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n"
+msgstr "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
 
-#: g10/import.c:294
+#: ../g10/import.c:294
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "  Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
+#: ../g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "          överhoppade nya nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:299
+#: ../g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         utan användaridentiteter: %lu\n"
+msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
+#: ../g10/import.c:301
+#: ../sm/import.c:113
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                      importerade: %lu"
 
-#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
+#: ../g10/import.c:307
+#: ../sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                      oförändrade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:309
+#: ../g10/import.c:309
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          nya användaridentiteter: %lu\n"
+msgstr "   nya användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:311
+#: ../g10/import.c:311
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "                 nya undernycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:313
+#: ../g10/import.c:313
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "                   nya signaturer: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:315
+#: ../g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  nya spärrar av nycklar: %lu\n"
+msgstr "  nya nyckelspärrningar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
+#: ../g10/import.c:317
+#: ../sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
+#: ../g10/import.c:319
+#: ../sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "antal importerade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
+#: ../g10/import.c:321
+#: ../sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "antal oförändrade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
+#: ../g10/import.c:323
+#: ../sm/import.c:125
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "                   inte importerade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:325
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "                   nya signaturer: %lu\n"
+msgstr "    signaturer rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:327
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
+msgstr "användaridentiteter rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:568
+#: ../g10/import.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
+"VARNING: nyckeln %s innehåller inställningar för otillgängliga\n"
+"algoritmer för dessa användaridentiteter:\n"
 
-#: g10/import.c:606
+#: ../g10/import.c:606
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:618
+#, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:630
+#: ../g10/import.c:630
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "         \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:643
+#: ../g10/import.c:643
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n"
 
-#: g10/import.c:645
+#: ../g10/import.c:645
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
+"och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n"
+"med att algoritmerna inte stämmer\n"
 
-#: g10/import.c:669
+#: ../g10/import.c:669
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:719
+#: ../g10/import.c:1117
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n"
 
 # Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar.
-#: g10/import.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:748
+#, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "nyckeln %08lX: HKP-skadad undernyckel har reparerats!\n"
+msgstr "nyckeln %s: PKS-skadad undernyckel reparerades\n"
 
 # vad innebär fnutten i slutet?
-#: g10/import.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:763
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: accepterade användaridentitet ID '%s' som saknar egensignatur\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerad användaridentitet \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:769
+#, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: inga giltiga användaridentiteter\n"
+msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:771
+#: ../g10/import.c:771
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "detta kan bero på att det saknas en egensignatur\n"
+msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:781
+#: ../g10/import.c:1239
+#, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: hittade ingen publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:787
+#, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ny nyckel - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:796
+#: ../g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
+#: ../g10/import.c:801
+#: ../g10/openfile.c:268
+#: ../g10/sign.c:834
+#: ../g10/sign.c:1140
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "skriver till \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
-#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
+#: ../g10/import.c:805
+#: ../g10/import.c:900
+#: ../g10/import.c:1157
+#: ../g10/import.c:1300
+#: ../g10/import.c:2362
+#: ../g10/import.c:2384
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:824
+#, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: importerade öppen nyckel \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: publika nyckeln \"%s\" importerades\n"
 
-#: g10/import.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:848
+#, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "nyckel %08lX: matchar inte vår lokala kopia\n"
+msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:865
+#: ../g10/import.c:1257
+#, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:873
+#: ../g10/import.c:1264
+#, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:910
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" En ny användaridentitet\n"
 
-#: g10/import.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:913
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:916
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny signatur\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" En ny signatur\n"
 
-#: g10/import.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:919
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya signaturer\n"
 
-#: g10/import.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:922
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" En ny undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:925
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
 
-#: g10/import.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:928
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signatur rensad\n"
 
-#: g10/import.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:931
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signaturer rensade\n"
 
-#: g10/import.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:934
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentitet rensad\n"
 
-#: g10/import.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:937
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentiteter rensade\n"
 
-#: g10/import.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:960
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" inte ändrad\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n"
 
-#: g10/import.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1123
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: hemlig nyckel med ogiltig krypteringsalgoritm %d - hoppade "
-"över den\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1134
-#, fuzzy
+#. We don't allow to import secret keys because that may be used
+#. to put a secret key into the keyring and the user might later
+#. be tricked into signing stuff with that key.
+#: ../g10/import.c:1134
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "importering av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
+#: ../g10/import.c:1151
+#: ../g10/import.c:2377
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1162
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln är importerad\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n"
 
-#: g10/import.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#. we can't merge secret keys
+#: ../g10/import.c:1192
+#, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "nyckel %08lX: finns redan i den hemliga nyckelringen\n"
+msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n"
 
-#: g10/import.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1202
+#, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade inte den hemliga nyckeln: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1232
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: öppen nyckel saknas - kan inte spärra nyckeln med "
-"spärrcertifikatet\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n"
 
-#: g10/import.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1275
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
 
-#: g10/import.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1307
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
 
-#: g10/import.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1373
+#, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet för signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1388
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte för användar-ID  \"%s"
-"\"\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för användaridentiteten  \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1390
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig egensignatur på användar-id \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1408
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1419
+#: ../g10/import.c:1469
+#, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
 
-#: g10/import.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1421
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig undernyckelbindning\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1436
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla bindningar av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n"
 
-#: g10/import.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1458
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för spärr av nyckeln\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n"
 
-#: g10/import.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1471
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltig spärr av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1486
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1486
+#, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla spärrar av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1528
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hoppade över användaridentitet '"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1549
+#, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hoppade över undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1576
+#, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: icke exporterbar signatur (klass %02x) - hoppade över den\n"
+msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1586
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1586
+#, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över certifikatet\n"
+msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller certifikatet??
-#: g10/import.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1603
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över det\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1617
+#, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över "
-"signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller klassen?
-#: g10/import.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1625
+#, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över signaturen\n"
+msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1725
+#, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: användaridentitet hittades flera gånger - slog ihop till en\n"
+msgstr "nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog dem samman\n"
 
-#: g10/import.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1787
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Hämtar spärrnyckel %08lX\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
 
-#: g10/import.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1801
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Spärrnyckeln %08lX saknas.\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n"
 
-#: g10/import.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1860
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
 
-#: g10/import.c:1894
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/import.c:1894
+#, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "nyckel %08lX: lagt till direkt nyckelsignatur\n"
+msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:2283
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:2283
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n"
 
-#: g10/import.c:2291
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:2291
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
-#: g10/import.c:2293
-#, fuzzy
+#: ../g10/import.c:2293
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
-#: g10/keydb.c:170
+#: ../g10/keydb.c:170
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:176
+#: ../g10/keydb.c:176
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keydb.c:317
+#: ../g10/keydb.c:320
+#, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:699
+#: ../g10/keydb.c:699
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:267
+#: ../g10/keyedit.c:267
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "[spärr]"
 
-#: g10/keyedit.c:268
+#: ../g10/keyedit.c:268
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[egensignatur]"
+msgstr "[självsignatur]"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#: ../g10/keyedit.c:346
+#: ../g10/keylist.c:390
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 felaktig signatur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#: ../g10/keyedit.c:348
+#: ../g10/keylist.c:392
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d felaktiga signaturer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#: ../g10/keyedit.c:350
+#: ../g10/keylist.c:394
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom nyckeln saknades\n"
+msgstr "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#: ../g10/keyedit.c:352
+#: ../g10/keylist.c:396
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom nycklar saknades\n"
+msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom nycklar saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#: ../g10/keyedit.c:354
+#: ../g10/keylist.c:398
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom ett fel uppstod\n"
+msgstr "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
+#: ../g10/keyedit.c:356
+#: ../g10/keylist.c:400
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom fel uppstod\n"
+msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
+#: ../g10/keyedit.c:358
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 användaridentitet utan giltig egensignatur hittades\n"
+msgstr "En användaridentitet utan giltig självsignatur hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:360
+#: ../g10/keyedit.c:360
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d användaridentiteter utan giltig egensignatur hittades\n"
+msgstr "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
-#, fuzzy
+#. Same string as pkclist.c:do_edit_ownertrust
+#. This string also used in keyedit.c:trustsig_prompt
+#: ../g10/keyedit.c:416
+#: ../g10/pkclist.c:263
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n"
 msgstr ""
-"Var god bestäm hur mycket du litar på denna användare\n"
-"när det gäller att korrekt verifiera andra användares nycklar\n"
-"(genom att undersöka pass, undersöka fingeravtryck från olika\n"
-"källor...)?\n"
-"\n"
+"Bestäm hur mycket du litar på denna användare när det gäller att\n"
+"korrekt validera andra användares nycklar (genom att undersöka pass,\n"
+"undersöka fingeravtryck från olika källor, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:420
+#: ../g10/pkclist.c:275
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Jag litar marginellt på denna användare\n"
+msgstr " %d = Jag litar marginellt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:421
+#: ../g10/pkclist.c:277
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Jag litar fullständigt på denna användare\n"
+msgstr " %d = Jag litar fullständigt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:440
+#: ../g10/keyedit.c:440
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
+"Ange djupet för den här tillitssignaturen.\n"
+"Ett djup större än 1 tillåter att nyckeln som du signerar kan\n"
+"skapa tillitssignaturer åt dig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456
+#: ../g10/keyedit.c:456
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:600
+#: ../g10/keyedit.c:600
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
-
-#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
-#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är spärrad."
+
+#: ../g10/keyedit.c:609
+#: ../g10/keyedit.c:637
+#: ../g10/keyedit.c:664
+#: ../g10/keyedit.c:832
+#: ../g10/keyedit.c:897
+#: ../g10/keyedit.c:1745
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
-#: g10/keyedit.c:1751
+#: ../g10/keyedit.c:623
+#: ../g10/keyedit.c:651
+#: ../g10/keyedit.c:678
+#: ../g10/keyedit.c:838
+#: ../g10/keyedit.c:1751
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Kan inte signera.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:628
+#: ../g10/keyedit.c:628
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Giltighetstiden för nvändar-ID \"%s\" har gått ut.."
+msgstr "Giltighetstiden för användaridentiteten \"%s\" har gått ut.."
 
-#: g10/keyedit.c:656
+#: ../g10/keyedit.c:656
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är inte självsignerad."
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:684
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är signerbar.  "
 
-#: g10/keyedit.c:686
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:686
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera? "
+msgstr "Signera den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:708
+#: ../g10/keyedit.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"Egensignaturen på \"%s\"\n"
+"Självsignaturen på \"%s\"\n"
 "är en signatur av PGP 2.x-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:717
+#: ../g10/keyedit.c:717
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Will du göra om den till en egensignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
+msgstr "Vill du göra om den till en självsignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:731
+#: ../g10/keyedit.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3299,13 +3418,13 @@ msgstr ""
 "Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "har gått ut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:735
+#: ../g10/keyedit.c:735
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr ""
-"Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/"
-"n) "
+msgstr "Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:756
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: ../g10/keyedit.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3314,1140 +3433,1103 @@ msgstr ""
 "Din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "är en lokal signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:760
+#: ../g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du ändra den till en fullständigt exporterbar signatur? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:781
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" var redan signerad lokalt av nyckeln %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" var redan lokalt signerad med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:784
+#, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:789
+#: ../g10/keyedit.c:789
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:811
+#, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %08lX\n"
+msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
+#: ../g10/keyedit.c:826
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!"
 
-#: g10/keyedit.c:844
+#: ../g10/keyedit.c:844
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:850
+#: ../g10/keyedit.c:850
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr ""
-"Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
+msgstr "Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-"
-"läge\n"
+#: ../g10/keyedit.c:890
+msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
+msgstr "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/keyedit.c:892
+#: ../g10/keyedit.c:892
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
+#: ../g10/keyedit.c:917
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n"
 "personen som nämns ovan?  Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
+#: ../g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
-"     (0) Jag vill inte ange hur noga jag har kontrollerat identiteten.%s\n"
+msgstr "     (0) Jag vill inte svara.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
+#: ../g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "     (1) Jag har inte kontrollerat identiteten alls.%s\n"
+msgstr "     (1) Jag har inte kontrollerat alls.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: ../g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "     (2) Jag har gjort viss kontroll av identiteten.%s\n"
+msgstr "     (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
+#: ../g10/keyedit.c:928
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "     (3) Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.%s\n"
+msgstr "     (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:934
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:934
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Ditt val? (skriv '?' för mer information): "
+msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): "
 
-#: g10/keyedit.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:958
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n"
-"med din nyckel: \""
+"med din nyckel \"%s\" (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:965
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:965
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Detta kommer att bli en egensignatur\n"
+msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:971
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:971
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING: signaturen kommer att markeras som exporterbar.\n"
-"\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer inte att markeras som icke-exporterbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:979
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING: Signaturen kommer att markeras som möjlig att spärra.\n"
-"\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer att markeras som icke-spärrbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:989
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:989
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke exporterbar.\n"
+"Signaturen kommer att markeras som icke-exporterbar.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:996
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n"
-"\n"
+msgstr "Signaturen kommer att märkas som icke möjlig att spärra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1003
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har inte kontrollerat identiteten alls.\n"
+msgstr "Jag har inte kontrollerat denna nyckel alls.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1008
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har gjort viss kontroll av identiteten.\n"
+msgstr "Jag har gjort viss kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1013
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.\n"
+msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1023
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera? "
+msgstr "Verkligen signera? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
-#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
+#: ../g10/keyedit.c:1068
+#: ../g10/keyedit.c:4786
+#: ../g10/keyedit.c:4877
+#: ../g10/keyedit.c:4941
+#: ../g10/keyedit.c:5002
+#: ../g10/sign.c:352
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1133
+#: ../g10/keyedit.c:1133
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras att ändra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
+#: ../g10/keyedit.c:1144
+#: ../g10/keygen.c:3382
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
+#: ../g10/keyedit.c:1148
+#: ../g10/keygen.c:3370
+#: ../g10/revoke.c:539
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1152
+#: ../g10/keygen.c:3385
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n"
+msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
+#: ../g10/keyedit.c:1156
+#: ../g10/keygen.c:3389
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Nyckeln är skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1180
+#: ../g10/keyedit.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
+#: ../g10/keyedit.c:1186
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv in den nya lösenmening för denna hemliga nyckel.\n"
+"Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
+#: ../g10/keyedit.c:1195
+#: ../g10/keygen.c:2065
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen."
+msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen."
 
-#: g10/keyedit.c:1200
+#: ../g10/keyedit.c:1200
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du vill inte ha någon lösenmening - detta är sannolikt en *dålig* idé!\n"
+"Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1203
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen göra detta? "
+msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1274
+#: ../g10/keyedit.c:1274
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
+#: ../g10/keyedit.c:1360
 msgid "save and quit"
 msgstr "spara och avsluta"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1363
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: ../g10/keyedit.c:1364
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "visa en lista på nycklar och användaridentiteter"
+msgstr "lista nycklar och användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
+#: ../g10/keyedit.c:1366
 msgid "select user ID N"
-msgstr "välj användaridentitet N"
+msgstr "välj användaridentiteten N"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1367
 msgid "select subkey N"
-msgstr "välj användaridentitet N"
+msgstr "välj undernyckel N"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1368
 msgid "check signatures"
-msgstr "återkalla signaturer"
+msgstr "kontrollera signaturer"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
+#: ../g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgstr "signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]"
 
-#: g10/keyedit.c:1378
-#, fuzzy
+#. "lsign" and friends will never match since "sign" comes first
+#. and it is a tail match.  They are just here so they show up in
+#. the help menu.
+#: ../g10/keyedit.c:1378
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signera nyckeln lokalt"
+msgstr "signera valda användaridentiteter lokalt"
 
-#: g10/keyedit.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1380
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n"
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en tillitssignatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
+#: ../g10/keyedit.c:1382
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en icke-spärrbar signatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: ../g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lägg till en användaridentitet"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
+#: ../g10/keyedit.c:1388
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "lägg till ett foto som användaridentitet"
+msgstr "lägg till ett foto-id"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1390
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ta bort en användaridentitet"
+msgstr "ta bort valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1395
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "lägg till en undernyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
+#: ../g10/keyedit.c:1399
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
+#: ../g10/keyedit.c:1401
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
+#: ../g10/keyedit.c:1403
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1407
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "ta bort en undernyckel"
+msgstr "ta bort valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
+#: ../g10/keyedit.c:1409
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lägg till en spärrnyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1411
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ta bort signaturer från valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1413
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
+msgstr "ändra utgångsdatumet för nyckeln eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1415
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "markera användaridentiteten som huvudidentitet"
+msgstr "flagga vald användaridentitet som primär"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1417
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "hoppa mellan att visa en lista på hemliga eller öppna nycklar"
+msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
+#: ../g10/keyedit.c:1420
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "visa en lista på  inställningar (expertläge)"
+msgstr "lista inställningar (expertläge)"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
+#: ../g10/keyedit.c:1422
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "visa en lista på inställningar (utförligt)"
+msgstr "lista inställningar (utförligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1424
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ställ in inställningslista för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1429
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1429
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
+msgstr "ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1431
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "ställ in en notation för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
+#: ../g10/keyedit.c:1433
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "ändra lösenmening"
+msgstr "ändra lösenfrasen"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: ../g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1439
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "spärra signaturer på valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1441
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "spärra en användaridentitet"
+msgstr "spärra valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1446
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "spärra en undernyckel"
+msgstr "spärra nyckel eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1447
 msgid "enable key"
-msgstr "aktivera en nyckel"
+msgstr "aktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1448
 msgid "disable key"
-msgstr "stäng av en nyckel"
+msgstr "inaktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1449
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "visa foto-ID"
+msgstr "visa valda foto-id:n"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
+#: ../g10/keyedit.c:1451
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara signaturer från nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
+#: ../g10/keyedit.c:1453
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:1571
+#, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock\"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1589
+#: ../g10/keyedit.c:1589
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1672
+#: ../g10/keyedit.c:1672
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
+#: ../g10/keyedit.c:1680
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1699
+#: ../g10/keyedit.c:1699
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer (lsign),\n"
+"  ett \"t\" för tillitssignaturer (tsign), ett \"nr\" för icke-sprärrbara signaturer\n"
+"  (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1739
+#: ../g10/keyedit.c:1739
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Nyckeln är spärrad."
 
-#: g10/keyedit.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1758
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen signera alla användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1765
+#: ../g10/keyedit.c:1765
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n"
+msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:1774
+#, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "okänd signaturklass"
+msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
+#: ../g10/keyedit.c:1797
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
+#: ../g10/keyedit.c:1819
+#: ../g10/keyedit.c:1839
+#: ../g10/keyedit.c:2005
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1821
+#: ../g10/keyedit.c:1821
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1823
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1824
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna användaridentitet? "
+msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1874
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)"
+msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1886
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
+msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1914
+#: ../g10/keyedit.c:1914
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1928
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:1928
+#, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:1945
+#, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1969
+#: ../g10/keyedit.c:1969
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1972
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1972
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort valda nycklar? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1973
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:1973
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2008
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2008
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? "
+msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2009
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna användaridentitet? "
+msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2027
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2027
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2038
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2038
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra de valda nycklarna? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2040
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? "
+msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2090
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
+#: ../g10/keyedit.c:2090
+msgid "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr "Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren tillhandahåller\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2132
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "ange inställningslista"
+msgstr "Ställ in inställningslista till:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2138
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2138
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? "
+msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2140
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2140
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ändra inställningarna?"
+msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2208
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2208
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Spara ändringarna? "
+msgstr "Spara ändringar? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2211
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2211
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Avsluta utan att spara? "
+msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2221
+#: ../g10/keyedit.c:2221
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2228
+#: ../g10/keyedit.c:2228
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2235
+#: ../g10/keyedit.c:2235
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2336
+#: ../g10/keyedit.c:2336
 msgid "Digest: "
 msgstr "Sammandrag: "
 
-#: g10/keyedit.c:2388
+#: ../g10/keyedit.c:2388
 msgid "Features: "
 msgstr "Funktioner: "
 
-#: g10/keyedit.c:2399
+#: ../g10/keyedit.c:2399
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelserver no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
+#: ../g10/keyedit.c:2414
+#: ../g10/keylist.c:308
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen nyckelserver: "
 
-#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2422
+#: ../g10/keyedit.c:2423
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notering: "
+msgstr "Notationer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2633
+#: ../g10/keyedit.c:2633
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-"Du kan inte ange några inställningar för ett användar-ID av PGP 2.x-typ.\n"
+msgstr "Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2692
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2692
+#, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s"
+msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2713
+#, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s"
+msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2719
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2719
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (känsligt)"
+msgstr "(känsligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2735
+#: ../g10/keyedit.c:2791
+#: ../g10/keyedit.c:2852
+#: ../g10/keyedit.c:2867
+#: ../g10/keylist.c:194
+#: ../g10/keyserver.c:516
+#, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
+msgstr "skapat: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2738
+#: ../g10/keylist.c:771
+#: ../g10/keylist.c:865
+#: ../g10/mainproc.c:952
+#, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "spärrad: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2740
+#: ../g10/keylist.c:742
+#: ../g10/keylist.c:777
+#: ../g10/keylist.c:871
+#, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "[går ut: %s]"
-
-#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
-#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "utgånget: %s"
+
+#: ../g10/keyedit.c:2742
+#: ../g10/keyedit.c:2793
+#: ../g10/keyedit.c:2854
+#: ../g10/keyedit.c:2869
+#: ../g10/keylist.c:196
+#: ../g10/keylist.c:748
+#: ../g10/keylist.c:783
+#: ../g10/keylist.c:877
+#: ../g10/keylist.c:898
+#: ../g10/keyserver.c:522
+#: ../g10/mainproc.c:958
+#, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "[går ut: %s]"
+msgstr "går ut: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2744
+#: ../g10/keyedit.c:2744
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "användning: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:2759
+#, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr " tillit: %c/%c"
+msgstr "tillit: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
+#: ../g10/keyedit.c:2763
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "giltighet: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2770
+#: ../g10/keyedit.c:2770
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Denna nyckel har stängts av"
 
-#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
+#: ../g10/keyedit.c:2798
+#: ../g10/keylist.c:200
 msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "kortnummer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2822
+#: ../g10/keyedit.c:2822
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Obs! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
-"om du inte startar om programmet.\n"
+"Observera! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
+"såvida inte du startar om programmet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
-#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:2886
+#: ../g10/keyedit.c:3232
+#: ../g10/keyserver.c:526
+#: ../g10/mainproc.c:1753
+#: ../g10/trustdb.c:1179
+#: ../g10/trustdb.c:1699
 msgid "revoked"
-msgstr "[spärrad]"
-
-#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
-#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
-#, fuzzy
+msgstr "spärrad"
+
+#: ../g10/keyedit.c:2888
+#: ../g10/keyedit.c:3234
+#: ../g10/keyserver.c:530
+#: ../g10/mainproc.c:1755
+#: ../g10/trustdb.c:532
+#: ../g10/trustdb.c:1701
 msgid "expired"
-msgstr "expire"
+msgstr "utgånget"
 
-#: g10/keyedit.c:2953
+#: ../g10/keyedit.c:2953
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som huvudidentitet.\n"
-"Detta kommando kan göra att ett annat användar-ID antas\n"
-"vara huvudidentitet.\n"
+"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som primär.\n"
+"Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n"
+"vara den primära identiteten.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3014
+#: ../g10/keyedit.c:3014
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ.  Om du lägger till ett foto- ID kan "
-"vissa versioner\n"
+"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ.  Om du lägger till ett foto-id kan vissa versioner\n"
 "         av PGP avvisa denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
+#: ../g10/keyedit.c:3019
+#: ../g10/keyedit.c:3349
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3025
+#: ../g10/keyedit.c:3025
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Du kan inte lägga till ett fofo-ID till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
+msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3165
+#: ../g10/keyedit.c:3165
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3175
+#: ../g10/keyedit.c:3175
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3179
+#: ../g10/keyedit.c:3179
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
+#: ../g10/keyedit.c:3185
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)"
+msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)"
 
 # skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
-#: g10/keyedit.c:3199
+#: ../g10/keyedit.c:3199
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Raderade %d signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3200
+#: ../g10/keyedit.c:3200
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3203
+#: ../g10/keyedit.c:3203
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ingenting raderat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:3236
+#: ../g10/trustdb.c:1703
 msgid "invalid"
-msgstr "felaktigt skal"
+msgstr "ogiltigt"
 
-#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:3252
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3344
+#: ../g10/keyedit.c:3344
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Detta är en PGP 2-nyckel. Om du anger en spärrnyckel kan denna "
-"nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
+"VARNING: Detta är en PGP 2.x-nyckel. Om du lägger till en spärrnyckel kan denna\n"
+"         nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
+#: ../g10/keyedit.c:3355
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Du får inte ange en spärrnyckel för en PGP 2-nyckel.\n"
+msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3375
+#: ../g10/keyedit.c:3375
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Ange användar-ID för spärrnyckeln: "
+msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
 
-#: g10/keyedit.c:3400
+#: ../g10/keyedit.c:3400
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "det går inte att använda en PGP 2-nyckel som spärrnyckel\n"
+msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3415
+#. This actually causes no harm (after all, a key that
+#. designates itself as a revoker is the same as a
+#. regular key), but it's easy enough to check.
+#: ../g10/keyedit.c:3415
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
+msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3437
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:3437
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
+msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3456
+#: ../g10/keyedit.c:3456
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VARNING: det gÃ¥r aldrig att Ã¤ndra om du utser en spärrnyckel!\n"
+msgstr "VARNING: det gÃ¥r aldrig att Ã¥ngra om du utser en spärrnyckel!\n"
 
 # designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
-#: g10/keyedit.c:3462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Är du verkligen säker på att du vill utse denna nyckel till spärrnyckel? (j/"
-"N): "
+#: ../g10/keyedit.c:3462
+msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3523
+#: ../g10/keyedit.c:3523
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3529
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:3529
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Välj som högst en undernyckel.\n"
+msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3533
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:3533
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Ändrar giltighetstid för en undernyckel.\n"
+msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3536
+#: ../g10/keyedit.c:3536
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Ändrar giltighetstid för huvudnyckeln.\n"
+msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3582
+#: ../g10/keyedit.c:3582
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3598
+#: ../g10/keyedit.c:3598
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
 
 # Vad betyder det?
-#: g10/keyedit.c:3671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:3671
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "VARNING: Signeringsundernyckeln %08lX är inte korscertifierad\n"
+msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3677
+#: ../g10/keyedit.c:3677
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte att korscertifieras\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3839
+#: ../g10/keyedit.c:3839
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Du måste välja bara en användaridentitet.\n"
+msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:3878
+#: ../g10/keyedit.c:3988
+#: ../g10/keyedit.c:4108
+#: ../g10/keyedit.c:4249
+#, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "hoppar över v3 egensignatur på användar-id \"%s\"\n"
+msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4049
+#: ../g10/keyedit.c:4049
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4129
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:4129
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4130
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:4130
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4192
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:4192
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Signaturnotering: "
+msgstr "Ange notationen: "
 
-#: g10/keyedit.c:4341
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:4341
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Skriv över (j/N)? "
+msgstr "Fortsätt? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4405
+#: ../g10/keyedit.c:4405
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4463
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med hashen %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4490
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
+msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4625
+#, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "användaridentitet: \""
+msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4628
+#: ../g10/keyedit.c:4692
+#: ../g10/keyedit.c:4735
+#, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"signerad med din nyckel %08lX %s\n"
+msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
+#: ../g10/keyedit.c:4630
+#: ../g10/keyedit.c:4694
+#: ../g10/keyedit.c:4737
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr "  (icke exporterbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4634
+#: ../g10/keyedit.c:4634
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n"
 
 # nyckel? signatur?
-#: g10/keyedit.c:4638
+#: ../g10/keyedit.c:4638
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? (j/N)"
+msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
+#: ../g10/keyedit.c:4642
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4669
-#, fuzzy, c-format
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: ../g10/keyedit.c:4669
+#, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n"
+msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4695
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyedit.c:4695
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr "  (icke exporterbar)"
+msgstr " (inte spärrbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4702
+#, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   spärrad av %08lX %s\n"
+msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4724
+#: ../g10/keyedit.c:4724
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Du står i begrepp att återkalla dessa signaturer:\n"
+msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4744
+#: ../g10/keyedit.c:4744
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4774
+#: ../g10/keyedit.c:4774
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4844
+#: ../g10/keyedit.c:4844
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är redan spärrad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
+#. Okay, this is a problem.  The user ID selfsig was
+#. created in the future, so we need to warn the user and
+#. set our revocation timestamp one second after that so
+#. everything comes out clean.
+#: ../g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr ""
-"VARNING: en signatur på ett användar-ID är daterad %d sekunder in i "
-"framtiden\n"
+msgstr "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i framtiden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4925
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4925
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:4987
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n"
+msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyedit.c:5082
+#, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Visar %s foto-ID med storleken %ld för nyckeln 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:265
+#, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "inställningen %c%lu förekommer flera gånger\n"
+msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:272
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många chifferinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:274
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många sammandragsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:276
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "för många `%c' inställningar\n"
+msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:401
+#, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n"
+msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
 
-#: g10/keygen.c:875
+#: ../g10/keygen.c:875
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "skriver direkt signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
+#: ../g10/keygen.c:914
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "skriver egensignatur\n"
+msgstr "skriver självsignatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:964
+#: ../g10/keygen.c:964
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
 
-#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
-#: g10/keygen.c:2934
+#: ../g10/keygen.c:1125
+#: ../g10/keygen.c:1239
+#: ../g10/keygen.c:1244
+#: ../g10/keygen.c:1377
+#: ../g10/keygen.c:2933
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "felaktig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
+#: ../g10/keygen.c:1130
+#: ../g10/keygen.c:1250
+#: ../g10/keygen.c:1382
+#: ../g10/keygen.c:2939
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1276
-msgid ""
-"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
-msgstr ""
+#: ../g10/keygen.c:1276
+msgid "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr "VARNING: vissa OpenPGP-program kan inte hantera en DSA-nyckel med den här sammandragsstorleken\n"
 
-#: g10/keygen.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1492
 msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgstr "Signera"
 
-#: g10/keygen.c:1495
+#: ../g10/keygen.c:1495
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certifiera"
 
-#: g10/keygen.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1498
 msgid "Encrypt"
-msgstr "kryptera data"
+msgstr "Kryptera"
 
-#: g10/keygen.c:1501
+#: ../g10/keygen.c:1501
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera"
 
-#: g10/keygen.c:1509
+# S = Signera
+# K = Kryptera
+# A = Authentisera
+# Q = Avsluta
+#: ../g10/keygen.c:1509
 msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "SsKkAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1528
+#: ../g10/keygen.c:1528
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
 
-#: g10/keygen.c:1532
+#: ../g10/keygen.c:1532
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: "
 
-#: g10/keygen.c:1537
+#: ../g10/keygen.c:1537
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla signeringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1540
+#: ../g10/keygen.c:1540
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla krypteringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
+#: ../g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1546
+#: ../g10/keygen.c:1546
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "   (%c) Färdig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1602
+#: ../g10/keygen.c:1602
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1604
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA och ElGamal (standardvalet)\n"
+msgstr "   (%d) DSA och Elgamal (standard)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1605
+#: ../g10/keygen.c:1605
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1607
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (endast signering)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1609
+#, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1610
+#: ../g10/keygen.c:1610
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1612
+#: ../g10/keygen.c:1612
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1614
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1683
+#, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha 1024 bitar.\n"
+msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha %u bitar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1693
+#: ../g10/keygen.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1700
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (1024) "
+msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1714
+#: ../g10/keygen.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1720
+#: ../g10/keygen.c:1720
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
+#: ../g10/keygen.c:1725
+#: ../g10/keygen.c:1730
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1779
+#: ../g10/keygen.c:1779
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4464,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "      <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1790
+#: ../g10/keygen.c:1790
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4480,40 +4562,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n"
 "      <n>y = signaturen blir ogiltig efter n år\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
+#: ../g10/keygen.c:1813
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1818
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "För hur lång tid ska signaturen vara giltig? (0) "
+msgstr "Signaturen är giltig hur länge? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1836
+#: ../g10/keygen.c:1836
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "felaktigt värde\n"
+msgstr "ogiltigt värde\n"
 
-#: g10/keygen.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1843
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n"
+msgstr "Nyckeln går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1844
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n"
+msgstr "Signaturen går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1849
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för %s går ut vid följande tidpunkt: %s\n"
+msgstr "Nyckeln går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1850
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:1850
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
+msgstr "Signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
+#: ../g10/keygen.c:1856
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4521,66 +4601,63 @@ msgstr ""
 "Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n"
 "Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1861
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Stämmer detta (j/n)? "
+msgstr "Stämmer detta? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:1884
 msgid ""
 "\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n"
 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; mjukvaran\n"
-"konstruerar en användaridentitet från namn, kommentar och e-postadress\n"
-"enligt följande form: \n"
-"     \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
+"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; programvaran\n"
+"konstruerar en användaridentitet från verkligt namn, kommentar och e-postadress\n"
+"enligt följande format: \n"
+"    \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
+#: ../g10/keygen.c:1897
 msgid "Real name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: g10/keygen.c:1905
+#: ../g10/keygen.c:1905
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Felaktigt tecken i namnet\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907
+#: ../g10/keygen.c:1907
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
 
-#: g10/keygen.c:1909
+#: ../g10/keygen.c:1909
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
 
-#: g10/keygen.c:1917
+#: ../g10/keygen.c:1917
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-postadress: "
 
-#: g10/keygen.c:1923
+#: ../g10/keygen.c:1923
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "E-postadressen är ogiltig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1931
+#: ../g10/keygen.c:1931
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:1937
+#: ../g10/keygen.c:1937
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Felaktigt tecken i kommentaren\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n"
 
-#: g10/keygen.c:1959
+#: ../g10/keygen.c:1959
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Du använder teckenuppsättningen \"%s\"\n"
+msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1965
+#: ../g10/keygen.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4591,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
+#: ../g10/keygen.c:1970
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 
@@ -4607,48 +4684,49 @@ msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1986
+#: ../g10/keygen.c:1986
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeOoAa"
 
-#: g10/keygen.c:1996
+#: ../g10/keygen.c:1996
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:1997
+#: ../g10/keygen.c:1997
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:2016
+#: ../g10/keygen.c:2016
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Rätta först felet\n"
 
 # fel kapitalisering i originalet?
-#: g10/keygen.c:2056
+#: ../g10/keygen.c:2056
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att skydda din hemliga nyckel\n"
+"Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2066
+#: ../g10/keygen.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2072
+#: ../g10/keygen.c:2072
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Du vill inte ha någon lösenmening - det är sannolikt en *dålig* idé!\n"
-"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenmening när som helst\n"
+"Du vill inte ha någon lösenfras - det är möjligen en *dålig* idé!\n"
+"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenfras när som helst\n"
 "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2094
+#: ../g10/keygen.c:2094
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4658,794 +4736,810 @@ msgstr ""
 "Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé\n"
 "att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda\n"
 "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
-"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropi.\n"
+"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropidata.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2879
+#: ../g10/keygen.c:2878
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
+#: ../g10/keygen.c:3090
+#: ../g10/keygen.c:3235
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "skriver den öppna nyckeln till \"%s\"\n"
+msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:3092
+#: ../g10/keygen.c:3238
+#, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "skrier hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
+#: ../g10/keygen.c:3095
+#: ../g10/keygen.c:3241
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3225
+#: ../g10/keygen.c:3224
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "hittade ingen öppen nyckelring att skriva till: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3231
+#: ../g10/keygen.c:3230
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "hittade ingen hemlig nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3249
+#: ../g10/keygen.c:3248
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av öppna nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3256
+#: ../g10/keygen.c:3255
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3279
+#: ../g10/keygen.c:3278
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "den öppna och den  hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
+msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3290
-#, fuzzy
+# Flagga.. inte kommando
+#: ../g10/keygen.c:3289
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kommer\n"
-"kanske att vilja använda kommandot \"--edit-key\" för att skapa en\n"
-"undernyckel för detta syfte.\n"
+"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kanske\n"
+"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta syfte.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
+#: ../g10/keygen.c:3301
+#: ../g10/keygen.c:3430
+#: ../g10/keygen.c:3546
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
+#: ../g10/keygen.c:3353
+#: ../g10/keygen.c:3481
+#: ../g10/sign.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
+#: ../g10/keygen.c:3355
+#: ../g10/keygen.c:3483
+#: ../g10/sign.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
+#: ../g10/keygen.c:3364
+#: ../g10/keygen.c:3494
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
-#, fuzzy
+#: ../g10/keygen.c:3403
+#: ../g10/keygen.c:3527
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen skapa? "
+msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3691
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:3690
+#, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keygen.c:3738
+#, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3765
+#: ../g10/keygen.c:3764
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
+#: ../g10/keyid.c:539
+#: ../g10/keyid.c:551
+#: ../g10/keyid.c:563
+#: ../g10/keyid.c:575
 msgid "never     "
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/keylist.c:265
+#: ../g10/keylist.c:265
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Viktig signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:267
+#: ../g10/keylist.c:267
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:306
+#: ../g10/keylist.c:306
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen kritisk nyckelserver: "
 
-#: g10/keylist.c:359
+#: ../g10/keylist.c:359
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Viktig signaturnotation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:361
+#: ../g10/keylist.c:361
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Signaturnotering: "
+msgstr "Signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:471
+#: ../g10/keylist.c:471
 msgid "Keyring"
 msgstr "Nyckelring"
 
-#: g10/keylist.c:1506
+#: ../g10/keylist.c:1506
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1508
+#: ../g10/keylist.c:1508
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "    Undernyckelns fingeravtryck:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1515
+#: ../g10/keylist.c:1515
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1517
+#: ../g10/keylist.c:1517
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Undernyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
-#, fuzzy
+#. use tty
+#: ../g10/keylist.c:1521
+#: ../g10/keylist.c:1525
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "Nyckelns fingeravtryck ="
 
-#: g10/keylist.c:1592
+#. Handled elsewhere.
+#: ../g10/keylist.c:1592
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr "      Kortets serienr ="
 
-#: g10/keyring.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyring.c:1251
+#, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
 # Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras.
-#: g10/keyring.c:1256
+#: ../g10/keyring.c:1256
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
+#: ../g10/keyring.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s är den oförändrade\n"
 
-#: g10/keyring.c:1259
+#: ../g10/keyring.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s är den nya\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
+#: ../g10/keyring.c:1260
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n"
 
-#: g10/keyring.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyring.c:1382
+#, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "kontrollerar nyckelringen `%s'\n"
+msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyring.c:1428
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n"
+msgstr "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyring.c:1440
+#, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n"
+msgstr "%lu nycklar mellanlagrade (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1512
+#: ../g10/keyring.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keyserver.c:66
+#: ../g10/keyserver.c:66
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "inkludera spärrade nycklar i sökresultatet"
 
-#: g10/keyserver.c:67
+#: ../g10/keyserver.c:67
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "inkludera undernycklar vid sökning efter nyckel-id"
 
-#: g10/keyserver.c:69
+#: ../g10/keyserver.c:69
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram"
 
-#: g10/keyserver.c:71
+#: ../g10/keyserver.c:71
 msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "ta inte bort temporärfiler efter de använts"
 
-#: g10/keyserver.c:75
+#: ../g10/keyserver.c:75
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer"
 
-#: g10/keyserver.c:77
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:77
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
+msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln"
 
-#: g10/keyserver.c:79
+#: ../g10/keyserver.c:79
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
 
-#: g10/keyserver.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:145
+#, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n"
+msgstr "VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n"
 
-#: g10/keyserver.c:528
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:528
 msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "inaktiverad"
 
-#: g10/keyserver.c:729
+#: ../g10/keyserver.c:729
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Ange nummer, N)ästa, eller Q) för Avsluta > "
 
-#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
+#: ../g10/keyserver.c:813
+#: ../g10/keyserver.c:1434
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:911
+#, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:913
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:913
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "hittade inte nyckeln  `%s': %s\n"
+msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1154
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s server %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1158
+#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1182
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1185
+#, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter namn från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1337
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "skickar nycken %s till %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1341
+#, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1384
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1387
+#, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n"
+msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:1394
+#: ../g10/keyserver.c:1490
 msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1442
+#: ../g10/keyserver.c:1442
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1451
+#: ../g10/keyserver.c:1451
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
+#: ../g10/keyserver.c:1513
+#: ../g10/keyserver.c:2041
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1519
+#: ../g10/keyserver.c:1519
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1531
+#: ../g10/keyserver.c:1531
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1536
+#: ../g10/keyserver.c:1536
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1544
+#: ../g10/keyserver.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:1551
 msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../g10/keyserver.c:1556
 msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "nyckelserverfel"
+msgstr "internt fel i nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1565
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1565
+#, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
+#: ../g10/keyserver.c:1590
+#: ../g10/keyserver.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1883
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1905
+#, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "uppdaterar en nyckel från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1907
+#, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n"
+msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1963
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/keyserver.c:1969
+#, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:210
+#: ../g10/mainproc.c:210
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:263
+#: ../g10/mainproc.c:263
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s  krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/mainproc.c:273
+#: ../g10/mainproc.c:273
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "lösenmening skapad  med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
+msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:354
+#, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "den öppna nyckeln är %08lX\n"
+msgstr "publik nyckel är %s\n"
 
 # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
-#: g10/mainproc.c:411
+#: ../g10/mainproc.c:411
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Data krypterat till öppen nyckel: Giltig DEK\n"
+msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:444
+#, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s\n"
+msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
+#: ../g10/mainproc.c:448
+#: ../g10/pkclist.c:219
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:452
+#, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "krypterad med %s-nyckel, ID %08lX\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
 
 # Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
-#: g10/mainproc.c:466
+#: ../g10/mainproc.c:466
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "öppen nyckel-dekryptering misslyckades: %s\n"
+msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:480
+#: ../g10/mainproc.c:480
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "krypterad med %lu lösenmeningar\n"
+msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
+#: ../g10/mainproc.c:482
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "krypterad med with 1 lösenmening\n"
+msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
 
-#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
+#: ../g10/mainproc.c:514
+#: ../g10/mainproc.c:536
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "antar att %s krypterade data\n"
 
-#: g10/mainproc.c:522
+#: ../g10/mainproc.c:522
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr ""
-"IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s "
-"istället\n"
+msgstr "IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s istället\n"
 
-#: g10/mainproc.c:555
+#: ../g10/mainproc.c:555
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
 
 # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
-#: g10/mainproc.c:559
+#: ../g10/mainproc.c:559
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
 
 # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
-#: g10/mainproc.c:572
+#: ../g10/mainproc.c:572
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
+#: ../g10/mainproc.c:578
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:597
+#: ../g10/mainproc.c:597
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
+#: ../g10/mainproc.c:599
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:805
+#: ../g10/mainproc.c:805
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"
-"att applicera\n"
+"att verkställa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../g10/mainproc.c:1154
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Korrekt signatur från \""
+msgstr "ingen signatur hittades\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1392
+#: ../g10/mainproc.c:1392
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "signaturen verifierades inte\n"
+msgstr "signaturvalidering nertystad\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../g10/mainproc.c:1492
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "kan inte hantera dessa multipla signaturer\n"
+msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1503
+#, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
+msgstr "Signatur gjord %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1504
+#, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "      även känd som \""
+msgstr "               med %s nyckel %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1508
+#, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signerades %.*s med hjälp av %s-nyckeln med ID %08lX\n"
+msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1528
+#. According to my favorite copy editor, in English
+#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
+#. page, but "from" if it is located on a keyserver.  I'm
+#. not going to even try to make two strings here :)
+#: ../g10/mainproc.c:1528
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
 
-#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1661
+#: ../g10/mainproc.c:1709
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "FELAKTIG signatur från \""
+msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1663
+#: ../g10/mainproc.c:1711
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Giltighetstiden har upphört för signatur från \""
+msgstr "Utgången signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1665
+#: ../g10/mainproc.c:1713
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Korrekt signatur från \""
+msgstr "Korrekt signatur från \"%s\""
 
 # Visas vid ogiltig signatur:
 # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt.
-#: g10/mainproc.c:1715
+#: ../g10/mainproc.c:1715
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[osäkert]"
 
-#: g10/mainproc.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/mainproc.c:1746
+#, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "      även känd som \""
+msgstr "      även känd som \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1844
+#: ../g10/mainproc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1849
+#: ../g10/mainproc.c:1849
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1852
+#: ../g10/mainproc.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1853
+#: ../g10/mainproc.c:1853
 msgid "binary"
 msgstr "binär"
 
-#: g10/mainproc.c:1854
+#: ../g10/mainproc.c:1854
 msgid "textmode"
 msgstr "textläge"
 
-#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
+#: ../g10/mainproc.c:1854
+#: ../g10/trustdb.c:531
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: g10/mainproc.c:1874
+#: ../g10/mainproc.c:1874
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Kan inte verifiera signaturen: %s\n"
+msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
+#: ../g10/mainproc.c:1946
+#: ../g10/mainproc.c:1962
+#: ../g10/mainproc.c:2052
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1989
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att "
-"kontrolleras.\n"
+#: ../g10/mainproc.c:1989
+msgid "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att kontrolleras.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1997
+#: ../g10/mainproc.c:1997
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2056
+#: ../g10/mainproc.c:2056
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2066
+#: ../g10/mainproc.c:2066
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "felaktigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
+msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
+#: ../g10/misc.c:157
+#: ../g10/misc.c:185
+#: ../g10/misc.c:257
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:222
+#, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
+msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:336
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:351
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "krypteringsalgorimten är inte införd"
+msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:366
+#, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:371
+#, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:486
+#: ../g10/misc.c:486
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "Insticksprogram för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
 
-#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:487
+#: ../g10/sig-check.c:109
+#, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = visa mer information\n"
+msgstr "se %s för mer information\n"
 
-#: g10/misc.c:722
+#: ../g10/misc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: alternativet är föråldrat\"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:726
+#: ../g10/misc.c:726
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:728
+#: ../g10/misc.c:728
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
 
-#: g10/misc.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:735
+#, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n"
 
-#: g10/misc.c:796
+#: ../g10/misc.c:796
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Okomprimerad"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:821
-#, fuzzy
+#: ../g10/misc.c:821
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Okomprimerad"
+msgstr "okomprimerad|ingen"
 
-#: g10/misc.c:931
+#: ../g10/misc.c:931
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:1106
+#, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
+msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/misc.c:1131
+#, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n"
+msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:87
+#. do not overwrite
+#: ../g10/openfile.c:87
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Filen \"%s\" finns. "
 
-#: g10/openfile.c:91
-#, fuzzy
+#: ../g10/openfile.c:91
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Skriv över (j/N)? "
+msgstr "Skriv över? (j/N) "
 
-#: g10/openfile.c:124
+#: ../g10/openfile.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: okänt suffix\n"
 
-#: g10/openfile.c:148
+#: ../g10/openfile.c:146
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Ange nytt filnamn"
 
-#: g10/openfile.c:193
+#: ../g10/openfile.c:191
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "skriver till standard ut\n"
 
-#: g10/openfile.c:308
+#: ../g10/openfile.c:306
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "antar att signera data finns i filen \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:387
+#: ../g10/openfile.c:385
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "ny konfigurationsfil `%s'skapad\n"
+msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n"
 
-#: g10/openfile.c:389
+#: ../g10/openfile.c:387
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n"
+msgstr "VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:192
+#: ../g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n"
+msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:762
+#: ../g10/parse-packet.c:762
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1213
+#: ../g10/parse-packet.c:1213
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/passphrase.c:310
+#: ../g10/passphrase.c:585
+#, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (huvudnyckelns identitet %08lX)"
+msgstr " (primära nyckelns id %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/passphrase.c:324
+#, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n"
-"användaren: \"%.*s\"\n"
-"%u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s%s\n"
+"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
+"nyckeln för användaren: \"%.*s\"\n"
+"%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:349
+#: ../g10/passphrase.c:349
 msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetera lösenmeningen\n"
+msgstr "Repetera lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:351
+#: ../g10/passphrase.c:351
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Ange lösenmening\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:375
+#: ../g10/passphrase.c:375
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "avbruten av användaren\n"
 
-#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/passphrase.c:380
+#: ../g10/passphrase.c:436
+#, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem med GPG-Agent: programmet svarar 0x%lx\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/passphrase.c:564
+#, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 "user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n"
-"användaren: \""
+"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
+"nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/passphrase.c:572
+#, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bits  %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s"
+msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
 
-#: g10/passphrase.c:581
+#: ../g10/passphrase.c:581
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr "         (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
 
-#: g10/photoid.c:74
+#: ../g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5454,474 +5548,481 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Välj en bild att använda som ditt foto-ID. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n"
-"Kom ihåg att bilden sparas inuti din öppna nyckel: Om du väljer\n"
+"Välj en bild att använda som ditt foto-id. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n"
+"Kom ihåg att bilden sparas inuti din publika nyckel: Om du väljer\n"
 "en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n"
 "Försök att använda en bild som har ungefär  formatet 240x288 pixlar.\n"
 
-#: g10/photoid.c:96
+#: ../g10/photoid.c:96
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-ID: "
+msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: "
 
-#: g10/photoid.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/photoid.c:117
+#, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna fotot \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
+#: ../g10/photoid.c:128
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n"
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/photoid.c:130
-#, fuzzy
+#: ../g10/photoid.c:130
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?"
+msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/photoid.c:147
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en  JPEG-fil\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
 
-#: g10/photoid.c:166
+#: ../g10/photoid.c:166
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? "
 
-#: g10/photoid.c:370
+#: ../g10/photoid.c:370
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "kan inte visa foto-ID!\n"
+msgstr "kan inte visa foto-id!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+#: ../g10/pkclist.c:62
+#: ../g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ingen anledning har angivits"
 
 # tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det
 # känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla.
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+#: ../g10/pkclist.c:64
+#: ../g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Nyckeln är ersatt"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+#: ../g10/pkclist.c:66
+#: ../g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+#: ../g10/pkclist.c:68
+#: ../g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Nyckeln används inte längre"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+#: ../g10/pkclist.c:70
+#: ../g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig"
 
-#: g10/pkclist.c:74
+#: ../g10/pkclist.c:74
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "anledning till spärren: "
+msgstr "anledning för spärrning: "
 
-#: g10/pkclist.c:91
+#: ../g10/pkclist.c:91
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "spärrkommentar: "
+msgstr "spärrningskommentar: "
 
 # ej kristallklart vad förkortningarna står för
-#: g10/pkclist.c:206
+#. A string with valid answers.
+#.
+#. Note to translators: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: ../g10/pkclist.c:206
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMaAsS"
 
-#: g10/pkclist.c:214
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:214
 msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:246
+#: ../g10/pkclist.c:246
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "  även känd som \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+#: ../g10/pkclist.c:256
+msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:271
+#, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Vet inte\n"
+msgstr "  %d = Jag vet inte eller kan inte säga något\n"
 
-#: g10/pkclist.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:273
+#, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Jag litar INTE på denna användare\n"
+msgstr "  %d = Jag litar INTE\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:279
+#, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Jag litar förbehållslöst på denna användare\n"
+msgstr "  %d = Jag litar förbehållslöst\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:285
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
+msgstr "  m = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:288
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " s = hoppa över denna nyckel\n"
+msgstr "  s = hoppa över denna nyckel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:289
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr "a = avsluta\n"
+msgstr "  q = avsluta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:293
+#: ../g10/pkclist.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Minimum tillitsnivå för denna nyckel är: %s\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+#: ../g10/pkclist.c:299
+#: ../g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/pkclist.c:320
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:320
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? "
+msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
+#: ../g10/pkclist.c:334
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:419
+#, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+msgstr "%s: Det finns ingen försäkran om att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:424
+#, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör "
-"ägaren.\n"
+msgstr "%s: Det finns en viss försäkran om att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:430
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Denna nyckel tillhör sannolikt ägaren\n"
+msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:435
+#: ../g10/pkclist.c:435
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:461
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den uppgivna personen. Om du\n"
-"*verkligen* vet vad du gör, kan du svara ja på nästa fråga\n"
-"\n"
+"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den namngivna personen i\n"
+"användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du svara\n"
+"ja på nästkommande fråga.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:468
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Vill du använda nyckeln trots det? "
+msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:502
+#: ../g10/pkclist.c:502
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
+#: ../g10/pkclist.c:509
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats: Spärrnyckeln saknas.\n"
+msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
+#: ../g10/pkclist.c:518
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
+#: ../g10/pkclist.c:521
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
-#, fuzzy
+#: ../g10/pkclist.c:522
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Detta kan betyda att signaturen är en förfalskning.\n"
+msgstr "         Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: ../g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: ../g10/pkclist.c:533
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:553
+#: ../g10/pkclist.c:553
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:560
+#: ../g10/pkclist.c:560
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:572
+#: ../g10/pkclist.c:572
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:580
+#: ../g10/pkclist.c:580
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:591
+#: ../g10/pkclist.c:591
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
+#: ../g10/pkclist.c:602
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"         Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
+#: ../g10/pkclist.c:604
+msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
+#: ../g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
+#: ../g10/pkclist.c:613
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:621
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: ../g10/pkclist.c:621
+msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n"
 "tillräckligt högt tillitsvärde!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
+#: ../g10/pkclist.c:623
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#: ../g10/pkclist.c:822
+#: ../g10/pkclist.c:864
+#: ../g10/pkclist.c:1076
+#: ../g10/pkclist.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
 
 # överhoppad?
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#: ../g10/pkclist.c:834
+#: ../g10/pkclist.c:1114
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "hoppade över %s: öppen nyckel finns redan\n"
+msgstr "%s: hoppades över: publik nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/pkclist.c:885
+#: ../g10/pkclist.c:885
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr ""
-"Du specificerade ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\") för detta\n"
+msgstr "Du angav ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:909
+#: ../g10/pkclist.c:909
 msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande mottagare:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:935
+#: ../g10/pkclist.c:935
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Skriv användar-ID.  Avsluta med en tom rad: "
+"Ange användaridentiteten.  Avsluta med en tom rad: "
 
-#: g10/pkclist.c:960
+#: ../g10/pkclist.c:960
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Hittade inte användaridentiteten.\n"
+msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+#: ../g10/pkclist.c:969
+#: ../g10/pkclist.c:1043
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "hoppade över: den öppna nyckeln är redan satt som förvald mottagare\n"
+msgstr "hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n"
 
-#: g10/pkclist.c:990
+#: ../g10/pkclist.c:990
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Den öppna nyckeln är avstängd.\n"
+msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:999
+#: ../g10/pkclist.c:999
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "hoppade över: öppen nyckel redan angiven\n"
+msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:1034
+#, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n"
+msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1092
+#: ../g10/pkclist.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "hoppade över %s: den öppna nyckeln är avstängd\n"
+msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n"
 
 # plural av adressee
 # dvs. den som meddelandet är adresserat till.
 # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver.
-#: g10/pkclist.c:1154
+#: ../g10/pkclist.c:1154
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "inga giltiga adressater\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:1468
+#, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen %s-förmåga\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pkclist.c:1493
+#, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:91
+#: ../g10/plaintext.c:91
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
 
-#: g10/plaintext.c:461
+#: ../g10/plaintext.c:461
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Signatur i en separat fil.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:467
+#: ../g10/plaintext.c:467
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Ange namnet på datafilen: "
 
-#: g10/plaintext.c:499
+#: ../g10/plaintext.c:499
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "läser från standard in ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:533
+#: ../g10/plaintext.c:533
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ingen signerad data\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/plaintext.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/plaintext.c:548
+#, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pubkey-enc.c:107
+#, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonym mottagare; försöker med den hemliga nyckeln %08lX ...\n"
+msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:138
+#: ../g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, vi är den hemliga mottagaren.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:227
+#: ../g10/pubkey-enc.c:226
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:248
+#: ../g10/pubkey-enc.c:247
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller avstängd\n"
+msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pubkey-enc.c:285
+#, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "OBS: krypteringsalgoritmen %d finns inte i inställningarna\n"
+msgstr "VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/pubkey-enc.c:305
+#, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "OBS: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:312
+#: ../g10/pubkey-enc.c:311
 msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "OBS: nyckeln har spärrats"
+msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats"
 
 # Vad?
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#: ../g10/revoke.c:104
+#: ../g10/revoke.c:118
+#: ../g10/revoke.c:130
+#: ../g10/revoke.c:176
+#: ../g10/revoke.c:188
+#: ../g10/revoke.c:588
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/revoke.c:147
+#, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
+msgstr "nyckeln %s har inga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/revoke.c:308
+#: ../g10/revoke.c:308
 msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Att spärras av:\n"
+msgstr "Kommer att spärras av:\n"
 
-#: g10/revoke.c:312
+#: ../g10/revoke.c:312
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n"
 
-#: g10/revoke.c:316
-#, fuzzy
+#: ../g10/revoke.c:316
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?"
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
 # --force översatt med:
 # genomdriv (använd alltid?)
 # -do-not-force översatt med:
 # genomdriv inte
 # I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut.
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+#: ../g10/revoke.c:329
+#: ../g10/revoke.c:554
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n"
 
 # Vad menas???
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#: ../g10/revoke.c:344
+#: ../g10/revoke.c:568
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:407
+#. and issue a usage notice
+#: ../g10/revoke.c:407
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
 
-#: g10/revoke.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/revoke.c:413
+#, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n"
+msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/revoke.c:471
+#, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln `%s' hittades inte: %s\n"
+msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:500
+#: ../g10/revoke.c:500
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n"
+msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:511
+#: ../g10/revoke.c:511
 msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+msgstr "publik nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
 
-#: g10/revoke.c:518
-#, fuzzy
+#: ../g10/revoke.c:518
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?"
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/revoke.c:535
+#: ../g10/revoke.c:535
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n"
 
-#: g10/revoke.c:543
+#: ../g10/revoke.c:543
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n"
 
-#: g10/revoke.c:594
+#. and issue a usage notice
+#: ../g10/revoke.c:594
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5934,291 +6035,266 @@ msgstr ""
 "Spärrcertifikat skapat.\n"
 "\n"
 "Var vänlig flytta det till ett media du kan gömma; om Mallory får\n"
-"får tillgång till detta certificate kan han göra din nyckel oanvändbar.\n"
+"får tillgång till detta certifikatet kan han göra din nyckel oanvändbar.\n"
 "Det är klokt att skriva ut detta certifikat och gömma det, ifall ditt\n"
 "media blir oläsligt.  Men se upp:  Utskriftsfunktionen på\n"
 "din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
+#: ../g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n"
+msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
+#: ../g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: g10/revoke.c:647
+#: ../g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Troligen vill du välja %d här)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
+#: ../g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Ange en beskrivning (frivilligt); avsluta med en tom rad:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
+#: ../g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Anledning till spärren: %s\n"
+msgstr "Anledning för spärrning: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
+#: ../g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
-#, fuzzy
+#: ../g10/revoke.c:723
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Är detta OK?"
+msgstr "Är detta OK? (j/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:57
+#: ../g10/seckey-cert.c:57
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgänliga\n"
+msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:63
+#: ../g10/seckey-cert.c:63
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
 
 # Skyddssammandraget låter underligt
 # Kontrollsumma?
-#: g10/seckey-cert.c:74
+#: ../g10/seckey-cert.c:74
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:293
+#: ../g10/seckey-cert.c:293
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Fel lösenmening; försök igen!"
+msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen"
 
-#: g10/seckey-cert.c:294
+#: ../g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
 # För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel.
-#: g10/seckey-cert.c:363
+#: ../g10/seckey-cert.c:363
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenmening igen.\n"
+msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:406
+#: ../g10/seckey-cert.c:406
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga "
-"nyckeln\n"
+msgstr "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga nyckeln\n"
 
-#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
+#: ../g10/seskey.c:63
+#: ../sm/encrypt.c:121
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n"
 
-#: g10/seskey.c:67
+#: ../g10/seskey.c:67
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n"
 "%d gånger!\n"
 
-#: g10/seskey.c:229
+#: ../g10/seskey.c:229
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA kräver att hashlängden är multiplicerbar med 8 bitar\n"
 
-#: g10/seskey.c:242
+#: ../g10/seskey.c:243
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n"
 
-#: g10/seskey.c:254
+#: ../g10/seskey.c:255
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n"
 
-#: g10/sig-check.c:82
+#. Sanity check that the md has a context for the hash that the
+#. sig is expecting.  This can happen if a onepass sig header does
+#. not match the actual sig, and also if the clearsign "Hash:"
+#. header is missing or does not match the actual sig.
+#: ../g10/sig-check.c:82
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n"
 
 # Vad betyder det?
-#: g10/sig-check.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:107
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "VARNING: Signeringsundernyckeln %08lX är inte korscertifierad\n"
+msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n"
 
 # cross-certification?
-#: g10/sig-check.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:119
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"VARNING signeringsundernyckel  %08lX har en ogiltig korscertiifiering\n"
+msgstr "VARNING signeringsundernyckel  %s har en ogiltig korscertifiering\n"
 
 # behövs verkligen c-format här?
-#: g10/sig-check.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:191
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:192
+#, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
+msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/sig-check.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
-"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+#: ../g10/sig-check.c:203
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
-"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+#: ../g10/sig-check.c:205
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller felinställd klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:215
+#, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "OBS: signaturnyckeln %08lX, gick ut vid %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:298
+#, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"antar att signaturen gjord med nyckel %08lX är felaktig eftersom en okänd "
-"kritisk bit är satt\n"
+msgstr "antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n"
 
-#: g10/sig-check.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:560
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel till paket för spärr av undernyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n"
 
-#: g10/sig-check.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sig-check.c:587
+#, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr ""
-"nyckel %08lX: ingen undernyckel till signatur för bindning av undernyckel\n"
+msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n"
 
 # notation data?
-#: g10/sign.c:86
+#: ../g10/sign.c:86
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
-"kan inte lägga till noteringar i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n"
+"kan inte lägga till notationer i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n"
 "(PGP 2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:94
+#: ../g10/sign.c:94
 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr ""
-"kan inte lägga till noteringar i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en "
-"v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n"
+msgstr "kan inte lägga till notationer i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:108
+#: ../g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+msgstr "VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor).  Använder den utan expansion.\n"
 
-#: g10/sign.c:125
+#: ../g10/sign.c:125
 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr "kan inte ange en policy-URL i v3 (PGP 2.x style) signaturer\n"
 
-#: g10/sign.c:133
+#: ../g10/sign.c:133
 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP "
-"2.x-typ)\n"
+msgstr "kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n"
 
-#: g10/sign.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+#: ../g10/sign.c:146
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+#: ../g10/sign.c:174
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för stor).  Använder oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:347
+#: ../g10/sign.c:347
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/sign.c:356
+#, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s signatur från: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:790
+#: ../g10/sign.c:790
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens inst?"
-"llningar\n"
+#: ../g10/sign.c:866
+#, c-format
+msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/sign.c:993
+#: ../g10/sign.c:993
 msgid "signing:"
 msgstr "signerar:"
 
-#: g10/sign.c:1105
+#: ../g10/sign.c:1105
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:1285
+#: ../g10/sign.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"
 
 # Slumptalsgenerator: Random Number Generator
-#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
+#: ../g10/skclist.c:151
+#: ../g10/skclist.c:215
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med "
-"fejkad slumptalsgenerator!\n"
+msgstr "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med fejkad slumptalsgenerator!\n"
 
-#: g10/skclist.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/skclist.c:182
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/skclist.c:190
+#: ../g10/skclist.c:200
+#: ../g10/skclist.c:209
+#, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "hoppade över  `%s': %s\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:195
+#: ../g10/skclist.c:195
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/skclist.c:210
-#, fuzzy
+#: ../g10/skclist.c:210
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"hoppade över  `%s': detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n"
-"som inte är säker för signaturer!\n"
+msgstr "det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#: ../g10/tdbdump.c:60
+#: ../g10/trustdb.c:366
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
+#: ../g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6227,2633 +6303,1768 @@ msgstr ""
 "# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n"
 "# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/tdbdump.c:160
+#: ../g10/tdbdump.c:168
+#: ../g10/tdbdump.c:173
+#: ../g10/tdbdump.c:178
+#, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
-#, fuzzy
+#: ../g10/tdbdump.c:160
 msgid "line too long"
-msgstr "raden är för lång\n"
+msgstr "raden är för lång"
 
-#: g10/tdbdump.c:168
+#: ../g10/tdbdump.c:168
 msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "kolon saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:174
-#, fuzzy
+#: ../g10/tdbdump.c:174
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
 
-#: g10/tdbdump.c:179
-#, fuzzy
+#: ../g10/tdbdump.c:179
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importera värden som representerar ägartillit"
+msgstr "värde för ägartillit saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#. error
+#: ../g10/tdbdump.c:215
+#, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/tdbdump.c:219
+#, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "läsfel:  %s\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\":  %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#: ../g10/tdbdump.c:228
+#: ../g10/trustdb.c:381
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
+#: ../g10/tdbio.c:130
+#: ../g10/tdbio.c:1439
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
+#: ../g10/tdbio.c:137
+#: ../g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:247
+#: ../g10/tdbio.c:247
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n"
 
-#: g10/tdbio.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/tdbio.c:500
+#, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:515
+#: ../g10/tdbio.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/tdbio.c:525
+#: ../g10/tdbio.c:548
+#: ../g10/tdbio.c:589
+#: ../sm/keydb.c:223
+#, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/tdbio.c:527
+#: ../g10/tdbio.c:592
+#, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
+#: ../g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:557
+#: ../g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n"
 
-#: g10/tdbio.c:560
+#: ../g10/tdbio.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
+#: ../g10/tdbio.c:602
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:610
+#: ../g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n"
 
-#: g10/tdbio.c:642
+#: ../g10/tdbio.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:650
+#: ../g10/tdbio.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
-#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
+#: ../g10/tdbio.c:667
+#: ../g10/tdbio.c:687
+#: ../g10/tdbio.c:703
+#: ../g10/tdbio.c:717
+#: ../g10/tdbio.c:747
+#: ../g10/tdbio.c:1371
+#: ../g10/tdbio.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:726
+#: ../g10/tdbio.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1166
+#: ../g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1175
+#: ../g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1196
+#: ../g10/tdbio.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1214
+#: ../g10/tdbio.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
+#: ../g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1404
+#: ../g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1412
+#: ../g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
+#: ../g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1452
+#: ../g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1497
+#: ../g10/tdbio.c:1497
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/textfilter.c:149
+#: ../g10/textfilter.c:149
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/textfilter.c:249
+#: ../g10/textfilter.c:249
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/trustdb.c:227
+#: ../g10/trustdb.c:227
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "%s ?r ingen giltig teckentabell\n"
 
 # trusted??
-#: g10/trustdb.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:258
+#, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "nyckel %08lX: accepterad som betrodd nyckel\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterad som betrodd nyckel\n"
 
-#: g10/trustdb.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:296
+#, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "nyckel %08lX förekommer mer än en gång i tillitsdatabasen\n"
+msgstr "nyckeln %s förekommer fler än en gång i tillitsdatabasen\n"
 
 # nyckeln?
-#: g10/trustdb.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:311
+#, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen motsvarande öppen nyckel - överhoppad\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel för pålitlig nyckel - hoppades över\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:321
+#, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "Nyckeln har förbehållslöst förtroende.\n"
+msgstr "nyckeln %s är markerad med förbehållslöst förtroende.\n"
 
 # req står för request
 # kollat med Werner. Per
-#: g10/trustdb.c:345
+#: ../g10/trustdb.c:345
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:351
+#: ../g10/trustdb.c:351
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:447
+#: ../g10/trustdb.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:453
+#: ../g10/trustdb.c:453
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:505
+msgstr "använder tillitsmodellen %s\n"
+
+# Denna måste testas.
+# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in
+#    trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#    make attractive information listings where columns line up
+#    properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#    choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#    It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#    essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#    uid are both NULL, or neither are NULL. */
+#: ../g10/trustdb.c:505
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
+#: ../g10/trustdb.c:507
 msgid "[ revoked]"
-msgstr "[spärrad]"
+msgstr "[ spärrad]"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-#, fuzzy
+#: ../g10/trustdb.c:509
+#: ../g10/trustdb.c:514
 msgid "[ expired]"
-msgstr "[Giltighetstiden har gått ut]"
+msgstr "[ utgånget]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
+#: ../g10/trustdb.c:513
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "okänd"
+msgstr "[ okänt]"
 
-#: g10/trustdb.c:515
+#: ../g10/trustdb.c:515
 msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ odefinierad ]"
 
-#: g10/trustdb.c:516
+#: ../g10/trustdb.c:516
 msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[marginell]"
 
-#: g10/trustdb.c:517
+#: ../g10/trustdb.c:517
 msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+msgstr "[  fullständig  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:518
+#: ../g10/trustdb.c:518
 msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[förbehållslös]"
 
-#: g10/trustdb.c:533
+#: ../g10/trustdb.c:533
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "odefinierad"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-#, fuzzy
+#: ../g10/trustdb.c:534
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/trustdb.c:535
+#: ../g10/trustdb.c:535
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginell"
 
-#: g10/trustdb.c:536
+#: ../g10/trustdb.c:536
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "fullständig"
 
-#: g10/trustdb.c:537
+#: ../g10/trustdb.c:537
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "förbehållslös"
 
-#: g10/trustdb.c:577
+#: ../g10/trustdb.c:577
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#: ../g10/trustdb.c:583
+#: ../g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:592
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
+msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:607
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
+msgstr "det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:839
+#: ../g10/trustdb.c:1277
+#, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "hittade inte den öppna nyckeln %08lX :%s\n"
+msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
+#: ../g10/trustdb.c:1034
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/trustdb.c:1038
+#: ../g10/trustdb.c:1038
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollerar  tillitsdatabasen\n"
 
 # Vad är detta!?
-#: g10/trustdb.c:2095
+#: ../g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2160
+#: ../g10/trustdb.c:2160
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:2174
+#, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"Hittar inte den öppna nyckeln tillhörande den förbehållslöst betrodda "
-"nyckeln %08lX \n"
+msgstr "publik nyckel för förbehållslöst betrodda nyckeln %s hittades inte\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2197
+#: ../g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d marginal(er) behövs, %d färdig(a) behövs, tillitsmodell %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2283
+#: ../g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
+msgid "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "djup: %d  giltig: %3d  signerad: %3d  tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../g10/trustdb.c:2358
+#, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
+msgstr "kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:118
+#: ../g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"signaturen kunde inte verifieras.\n"
+"signaturen kunde inte valideras.\n"
 "Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
 "ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n"
 
-#: g10/verify.c:195
+#: ../g10/verify.c:195
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
 
-#: jnlib/logging.c:626
+#: ../jnlib/logging.c:626
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:71
+#: ../jnlib/utf8conv.c:71
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" är inte tillgänglig\n"
 
-# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
-# fixa en patch?
-#: jnlib/utf8conv.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: ../jnlib/utf8conv.c:79
+#, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna fil: %s\n"
+msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../jnlib/utf8conv.c:331
+#: ../jnlib/utf8conv.c:597
+#, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:86
+#: ../kbx/kbxutil.c:86
 msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+msgstr "ställ in felsökningsflaggor"
 
-#: kbx/kbxutil.c:87
+#: ../kbx/kbxutil.c:87
 msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera fullständigt felsökningsläge"
 
-#: kbx/kbxutil.c:108
-#, fuzzy
+#: ../kbx/kbxutil.c:108
 msgid "Please report bugs to "
-msgstr ""
-"Rapportera gärna fel till <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till "
 
-#: kbx/kbxutil.c:112
-#, fuzzy
+#: ../kbx/kbxutil.c:112
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: kbxutil [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:115
+#: ../kbx/kbxutil.c:115
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [flaggor] [filer]\n"
+"lista, exportera, importera nyckelskåpsdata\n"
 
-#: scd/app-nks.c:345
+#: ../scd/app-nks.c:345
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:601
+#, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:614
+#, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:1009
+#, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
+#: ../scd/app-openpgp.c:1017
+#: ../scd/app-openpgp.c:1978
 msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
+#: ../scd/app-openpgp.c:1025
+#: ../scd/app-openpgp.c:1986
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
+#: ../scd/app-openpgp.c:1034
+#: ../scd/app-openpgp.c:1996
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1306
+#: ../scd/app-openpgp.c:1306
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
-#: scd/app-openpgp.c:2247
+#: ../scd/app-openpgp.c:1310
+#: ../scd/app-openpgp.c:1324
+#: ../scd/app-openpgp.c:1415
+#: ../scd/app-openpgp.c:2247
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
+#: ../scd/app-openpgp.c:1331
+#: ../scd/app-openpgp.c:1421
+#: ../scd/app-openpgp.c:2253
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
-#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:1342
+#: ../scd/app-openpgp.c:1356
+#: ../scd/app-openpgp.c:1431
+#: ../scd/app-openpgp.c:2262
+#: ../scd/app-openpgp.c:2276
+#, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
+msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1379
+#: ../scd/app-openpgp.c:1379
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
+#: ../scd/app-openpgp.c:1394
+#: ../scd/app-openpgp.c:2486
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
+#: ../scd/app-openpgp.c:1400
+#: ../scd/app-openpgp.c:2495
 msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "kortet är permanent låst!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1405
+#: ../scd/app-openpgp.c:1405
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1412
+#: ../scd/app-openpgp.c:1412
 msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|A|Admin PIN-kod"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1561
+#: ../scd/app-openpgp.c:1561
 msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1561
+#: ../scd/app-openpgp.c:1561
 msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|N|Ny PIN-kod"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1565
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:1565
+#, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../scd/app-openpgp.c:1615
+#: ../scd/app-openpgp.c:2064
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av programdata\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
-#, fuzzy
+#: ../scd/app-openpgp.c:1621
+#: ../scd/app-openpgp.c:2071
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1631
-#, fuzzy
+#: ../scd/app-openpgp.c:1631
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' är redan komprimerad\n"
+msgstr "nyckeln finns redan\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1635
+#: ../scd/app-openpgp.c:1635
 msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../scd/app-openpgp.c:1637
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+msgstr "genererar ny nyckel\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1804
+#: ../scd/app-openpgp.c:1804
 msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1811
+#: ../scd/app-openpgp.c:1811
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA modulus saknar eller är inte %d bitar stor\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1818
+#: ../scd/app-openpgp.c:1818
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
+#: ../scd/app-openpgp.c:1826
+#: ../scd/app-openpgp.c:1833
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:1896
+#, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1955
+#: ../scd/app-openpgp.c:1955
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1969
-#, fuzzy
+#: ../scd/app-openpgp.c:1969
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:1972
+#, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2029
+#: ../scd/app-openpgp.c:2029
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../scd/app-openpgp.c:2166
+#, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2227
+#: ../scd/app-openpgp.c:2227
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2235
+#: ../scd/app-openpgp.c:2235
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2500
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
+#: ../scd/app-openpgp.c:2500
+msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta kommando\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
+#: ../scd/app-openpgp.c:2573
+#: ../scd/app-openpgp.c:2583
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:107
+#: ../scd/scdaemon.c:107
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)"
 
-#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:113
+#: ../sm/gpgsm.c:356
 msgid "read options from file"
-msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
+msgstr "läs inställningar från fil"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
+#: ../scd/scdaemon.c:123
 msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
 
-#: scd/scdaemon.c:124
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:124
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald mottagare"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som ct-API-drivrutin"
 
-#: scd/scdaemon.c:125
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:125
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald mottagare"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som PC/SC-drivrutin"
 
-#: scd/scdaemon.c:128
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:128
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "använd inte terminalen alls"
+msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen"
 
-#: scd/scdaemon.c:133
+#. end --disable-ccid
+#: ../scd/scdaemon.c:133
 msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "använd inte läsarens knappsats"
 
-#: scd/scdaemon.c:134
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:134
 msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "motstridiga kommandon\n"
+msgstr "tillåt användning av administratörskommandon för kort"
 
-#: scd/scdaemon.c:193
-#, fuzzy
+#: ../scd/scdaemon.c:193
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#: scd/scdaemon.c:195
+#: ../scd/scdaemon.c:195
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
+"Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Smartkortsdemon för GnuPG\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:682
+#: ../scd/scdaemon.c:682
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
+msgstr "använd flaggan \"--daemon\" för att köra programmet i bakgrunden\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1030
+#: ../scd/scdaemon.c:1030
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1035
+#: ../scd/scdaemon.c:1035
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
 
 # överhoppad eller hoppades över?
-#: sm/base64.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/base64.c:318
+#, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "hoppade över felaktigt radix64-tecken %02x \n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:182
+#: ../sm/call-dirmngr.c:182
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:216
-#, fuzzy
+#: ../sm/call-dirmngr.c:216
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
+msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/call-dirmngr.c:228
+#, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
+msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:242
+#: ../sm/call-dirmngr.c:242
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
 
-#: sm/certchain.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certchain.c:159
+#, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
+msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte"
 
-#: sm/certchain.c:197
+#: ../sm/certchain.c:197
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
 
-#: sm/certchain.c:236
+#: ../sm/certchain.c:236
 msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier"
 
-#: sm/certchain.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certchain.c:246
+#, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
+#: ../sm/certchain.c:253
+#: ../sm/certchain.c:282
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte"
 
-#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:257
+#: ../sm/certchain.c:286
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+msgstr "certifikatpolicy tillåts inte"
 
-#: sm/certchain.c:397
+#: ../sm/certchain.c:397
 msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
 
-#: sm/certchain.c:417
+#: ../sm/certchain.c:417
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
-#, fuzzy
+msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n"
+
+#: ../sm/certchain.c:570
+#: ../sm/certchain.c:734
+#: ../sm/certchain.c:1260
+#: ../sm/decrypt.c:261
+#: ../sm/encrypt.c:342
+#: ../sm/sign.c:328
+#: ../sm/verify.c:107
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
 
-#: sm/certchain.c:661
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:661
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "OBS: nyckeln har spärrats"
+msgstr "certifikatet har spärrats"
 
-#: sm/certchain.c:670
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:670
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "felaktigt certifikat"
+msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet"
 
-#: sm/certchain.c:674
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:674
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
+msgstr "den tillgängliga spärrlistan är för gammal"
 
-#: sm/certchain.c:676
+#: ../sm/certchain.c:676
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n"
 
-#: sm/certchain.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certchain.c:681
+#, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
 
-#: sm/certchain.c:759
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:759
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "generera ett spärrcertifikat"
+msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
 
-#: sm/certchain.c:786
+#: ../sm/certchain.c:786
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "certifikat med ogiltig giltighet: %s"
 
-#: sm/certchain.c:802
+#: ../sm/certchain.c:802
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
 
-#: sm/certchain.c:815
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:815
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!"
+msgstr "certifikatet har gått ut"
 
-#: sm/certchain.c:858
+#: ../sm/certchain.c:858
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
 
-#: sm/certchain.c:926
+#: ../sm/certchain.c:926
 msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
+msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
 
-#: sm/certchain.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certchain.c:941
+#, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "visa fingeravtryck"
+msgstr "fingeravtryck=%s\n"
 
-#: sm/certchain.c:949
+#: ../sm/certchain.c:949
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
+msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
 
-#: sm/certchain.c:964
+#: ../sm/certchain.c:964
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n"
 
-#: sm/certchain.c:970
+#: ../sm/certchain.c:970
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n"
 
-#: sm/certchain.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certchain.c:980
+#, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
+#: ../sm/certchain.c:1007
+#: ../sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
 
-#: sm/certchain.c:1019
+#: ../sm/certchain.c:1019
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr ""
+msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
 
-#: sm/certchain.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../sm/certchain.c:1052
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifiera en signatur"
+msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur"
 
-#: sm/certchain.c:1082
+#: ../sm/certchain.c:1082
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen"
 
-#: sm/certchain.c:1133
+#: ../sm/certchain.c:1133
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)"
 
-#: sm/certcheck.c:52
+#: ../sm/certcheck.c:52
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA kräver att du använder en 160-bitars kontrollsummealgoritm\n"
+msgstr "DSA kräver användning av en 160-bitars hashalgoritm\n"
 
-#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
+#: ../sm/certcheck.c:177
+#: ../sm/sign.c:482
+#: ../sm/verify.c:189
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n"
 
-#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
-#, fuzzy
+#: ../sm/certdump.c:61
+#: ../sm/certdump.c:147
 msgid "none"
-msgstr "nej"
+msgstr "ingen"
 
-#: sm/certdump.c:163
-#, fuzzy
+#: ../sm/certdump.c:156
 msgid "[none]"
-msgstr "okänd"
+msgstr "[ingen]"
 
-#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
-#, fuzzy
+#: ../sm/certdump.c:529
+#: ../sm/certdump.c:592
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "[Fel - ogiltig kodning]"
 
-#: sm/certdump.c:544
+#: ../sm/certdump.c:537
 msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[Fel - slut på kärna]"
 
-#: sm/certdump.c:579
+#: ../sm/certdump.c:572
 msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[Fel - Inget namn]"
 
-#: sm/certdump.c:604
-#, fuzzy
+#: ../sm/certdump.c:597
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "[Fel - ogiltigt DN]"
 
-#: sm/certdump.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certdump.c:811
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 "\"%s\"\n"
 "S/N %s, ID %08lX, created %s"
 msgstr ""
-"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n"
-"användaren: \"%.*s\"\n"
-"%u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s%s\n"
+"Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Serienummer %s, id %08lX, skapad %s"
 
-#: sm/certlist.c:125
+#: ../sm/certlist.c:125
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n"
 
-#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certlist.c:135
+#: ../sm/keylist.c:255
+#, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:145
+#: ../sm/certlist.c:145
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n"
 
-#: sm/certlist.c:157
+#: ../sm/certlist.c:157
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n"
 
-#: sm/certlist.c:168
+#: ../sm/certlist.c:168
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n"
 
-#: sm/certlist.c:169
+#: ../sm/certlist.c:169
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n"
 
-#: sm/certlist.c:170
+#: ../sm/certlist.c:170
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
 
-#: sm/certlist.c:171
+#: ../sm/certlist.c:171
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certreqgen.c:476
+#, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "felaktig kontrollsummealgoritm `%s'\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:489
+#: ../sm/certreqgen.c:489
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: ogiltig nyckellängd %u (giltiga är %d till %d)\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:507
+#: ../sm/certreqgen.c:507
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: inget ämnesnamn angivit\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:516
+#: ../sm/certreqgen.c:516
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:519
+#: ../sm/certreqgen.c:519
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certreqgen.c:536
+#, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "E-postadressen är ogiltig\n"
+msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certreqgen.c:548
+#, c-format
 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid läsning av nyckeln \"%s\" från kortet: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:560
-#, fuzzy, c-format
+# keygrip (i.e. a hash over the public key
+# parameters) formatted as a hex string.
+#: ../sm/certreqgen.c:560
+#, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/certreqgen.c:576
+#, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
-msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "rad %d: nyckelgenerering misslyckades: %s\n"
 
-#: sm/decrypt.c:326
+#: ../sm/decrypt.c:326
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n"
 
-#: sm/decrypt.c:328
+#: ../sm/decrypt.c:328
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n"
 
-#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/delete.c:52
+#: ../sm/delete.c:103
+#, c-format
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln `%s' hittades inte: %s\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/delete.c:113
+#: ../sm/keydb.c:1392
+#: ../sm/keydb.c:1485
+#, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
+msgstr "fel vid lÃ¥sning av nyckelskÃ¥p: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/delete.c:134
+#, c-format
 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
+msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n"
 
-#: sm/delete.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/delete.c:136
+#, c-format
 msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "inställningen %c%lu förekommer flera gånger\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n"
 
-#: sm/delete.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/delete.c:166
+#, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:333
-#, fuzzy
+#: ../sm/encrypt.c:333
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n"
+msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n"
 
-#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/export.c:562
+#: ../sm/export.c:578
+#: ../sm/import.c:525
+#: ../sm/import.c:550
+#, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av temporärfil: %s\n"
 
-#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/export.c:569
+#: ../sm/import.c:533
+#, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:243
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:243
 msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
+msgstr "|[FIL]|skapa en signatur"
 
-#: sm/gpgsm.c:244
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:244
 msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur"
+msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur"
 
-#: sm/gpgsm.c:252
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:252
 msgid "list external keys"
-msgstr "visa en lista på hemliga nycklar"
+msgstr "lista externa nycklar"
 
-#: sm/gpgsm.c:254
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:254
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "felaktigt certifikat"
+msgstr "lista certifikatkedja"
 
-#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:257
 msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "ta bort nycklar från den öppna nyckelringen"
+msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen"
 
-#: sm/gpgsm.c:260
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:260
 msgid "import certificates"
-msgstr "felaktigt certifikat"
+msgstr "importera certifikat"
 
-#: sm/gpgsm.c:261
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:261
 msgid "export certificates"
-msgstr "felaktigt certifikat"
+msgstr "exportera certifikat"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
+#: ../sm/gpgsm.c:262
 msgid "register a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "registrera ett smartkort"
 
-#: sm/gpgsm.c:263
+#: ../sm/gpgsm.c:263
 msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "kör i serverläge"
 
-#: sm/gpgsm.c:264
+#: ../sm/gpgsm.c:264
 msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
 
-#: sm/gpgsm.c:266
+#: ../sm/gpgsm.c:266
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "starta gpg-protect-tool"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:267
 msgid "change a passphrase"
-msgstr "ändra lösenmening"
+msgstr "ändra en lösenfras"
 
-#: sm/gpgsm.c:282
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:282
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
+msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
 
-#: sm/gpgsm.c:284
+#: ../sm/gpgsm.c:284
 msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
 
-#: sm/gpgsm.c:286
+#: ../sm/gpgsm.c:286
 msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
 
-#: sm/gpgsm.c:288
+#: ../sm/gpgsm.c:288
 msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
 
-#: sm/gpgsm.c:293
+#: ../sm/gpgsm.c:293
 msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt"
 
-#: sm/gpgsm.c:294
+#: ../sm/gpgsm.c:294
 msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
 
-#: sm/gpgsm.c:301
+#: ../sm/gpgsm.c:301
 msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
 
-#: sm/gpgsm.c:304
+#: ../sm/gpgsm.c:304
 msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
 
-#: sm/gpgsm.c:307
+#: ../sm/gpgsm.c:307
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
 
-#: sm/gpgsm.c:310
+#: ../sm/gpgsm.c:310
 msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
 
-#: sm/gpgsm.c:314
+#: ../sm/gpgsm.c:314
 msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
+msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
 
-#: sm/gpgsm.c:318
+#: ../sm/gpgsm.c:318
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald mottagare"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
 
-#: sm/gpgsm.c:320
+#: ../sm/gpgsm.c:320
 msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "använd standardnyckeln som förvald mottagare"
+msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare"
 
-#: sm/gpgsm.c:337
+#: ../sm/gpgsm.c:337
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "använd inte terminalen alls"
 
-# Alltså även för V4-nycklar. För att vara PGP-kompatibel.
-#: sm/gpgsm.c:341
+#: ../sm/gpgsm.c:341
 msgid "force v3 signatures"
-msgstr "använd alltid v3-signaturer"
+msgstr "tvinga v3-signaturer"
 
-# Framtvingar användning av mdc även vid äldre chiffer. Ej kompatibelt med pgp.
-# Cast-5 används som standard  vid symmetrisk kryptering. Detta kommando integritetskyddar då den krypterade filen. Onödigt om nyare chiffer angivits med --personal-cipher-preferences
-#: sm/gpgsm.c:342
+#: ../sm/gpgsm.c:342
 msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "använd alltid en MDC vid kryptering"
+msgstr "använd alltid en MDC för kryptering"
 
-#: sm/gpgsm.c:347
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#. { oUseAgent, "use-agent",0, N_("use the gpg-agent")},
+#: ../sm/gpgsm.c:347
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "batch-läge: fråga aldrig"
+msgstr "satsläge: fråga aldrig"
 
-#: sm/gpgsm.c:348
+#: ../sm/gpgsm.c:348
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "anta att svaret är ja på de flesta frågor"
+msgstr "anta ja på de flest frågorna"
 
-#: sm/gpgsm.c:349
+#: ../sm/gpgsm.c:349
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "anta att svaret är nej på de flesta frågor"
+msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
 
-#: sm/gpgsm.c:351
+#: ../sm/gpgsm.c:351
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar"
 
-#: sm/gpgsm.c:352
+#: ../sm/gpgsm.c:352
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
 
-#: sm/gpgsm.c:353
+#: ../sm/gpgsm.c:353
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
 
-#: sm/gpgsm.c:354
+#: ../sm/gpgsm.c:354
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|VÄRD|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
+msgstr "|VÄRD|använd den här nyckelservern för att slå upp nycklar"
 
-#: sm/gpgsm.c:355
+#: ../sm/gpgsm.c:355
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAMN|sätt teckentabellen för terminalen till NAMN"
+msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN"
 
-#: sm/gpgsm.c:359
+#: ../sm/gpgsm.c:359
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ"
 
-#: sm/gpgsm.c:374
+#: ../sm/gpgsm.c:374
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FIL|ladda tilläggsmodul FIL"
+msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL"
 
-#: sm/gpgsm.c:380
+#: ../sm/gpgsm.c:380
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd krypteringsalgoritmen NAMN"
+msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
 
-#: sm/gpgsm.c:382
+#: ../sm/gpgsm.c:382
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd kontrollsummealgoritmen NAMN"
+msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN"
 
-#: sm/gpgsm.c:384
+#: ../sm/gpgsm.c:384
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
 
-#: sm/gpgsm.c:520
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:520
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
 # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
-#: sm/gpgsm.c:523
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:523
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
-"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
-"vilken operation som utförs beror på programmets indata\n"
+"Syntax: gpgsm [flaggor] [filer]\n"
+"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:617
-#, fuzzy
+#: ../sm/gpgsm.c:617
 msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "användning: gpg [flaggor] "
+msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
 
-#: sm/gpgsm.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
 msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte kryptera till \"%s\": %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:772
+#: ../sm/gpgsm.c:772
 #, c-format
 msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libksba är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1248
+#: ../sm/gpgsm.c:1248
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: "
 
-#: sm/gpgsm.c:1327
+#: ../sm/gpgsm.c:1327
 #, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/gpgsm.c:1345
+#, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1535
+#: ../sm/gpgsm.c:1535
 msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n"
 
-#: sm/import.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/import.c:110
+#, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "  Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
+msgstr "totalt antal behandlade: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
+#: ../sm/import.c:227
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "generera ett spärrcertifikat"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat\n"
 
-#: sm/import.c:235
+#: ../sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr ""
+msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n"
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/import.c:421
+#: ../sm/import.c:453
+#, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid importering av certifikat: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/import.c:542
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:384
+#, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:190
+#, c-format
 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av nyckelskåpet \"%s\": %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:193
+#: ../sm/keydb.c:193
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "du kanske vill starta gpg-agent först\n"
 
-#: sm/keydb.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:198
+#, c-format
 msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
+msgstr "nyckelskåpet \"%s\" skapat\n"
 
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../sm/keydb.c:1312
+#: ../sm/keydb.c:1378
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n"
 
-#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../sm/keydb.c:1319
+#: ../sm/keydb.c:1385
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
 
-#: sm/keydb.c:1340
+#: ../sm/keydb.c:1340
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:1348
+#, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning efter skrivbar keyDB: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:1356
+#, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
 
-# betydelse?
-#: sm/keydb.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:1400
+#, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problem vid kontroll av spärren: %s\n"
+msgstr "problem vid ytterligare sökning efter certifikat: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:1409
+#: ../sm/keydb.c:1497
+#, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/keydb.c:1418
+#: ../sm/keydb.c:1508
+#, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n"
 
-#: sm/misc.c:57
+#: ../sm/misc.c:57
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n"
 
-#: sm/qualified.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/qualified.c:113
+#, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n"
+msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:131
+#: ../sm/qualified.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:224
+#: ../sm/qualified.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
-"signature.\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.\n"
 "\n"
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Det här kommer att skapa en kvalificerad signatur som kan likställas med en handskriven signatur.\n"
+"\n"
+"%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?"
 
-#: sm/qualified.c:233
-msgid ""
-"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
-"signatures.\n"
-msgstr ""
+#: ../sm/qualified.c:233
+msgid "Note, that this software is not officially approved to create or verify such signatures.\n"
+msgstr "Observera att den här programvaran inte officiellt godkänts för att skapa eller validera sådana signaturer.\n"
 
-#: sm/qualified.c:321
+#: ../sm/qualified.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Observera att det här certifikatet INTE kommer att skapa en kvalificerad signatur!"
 
-#: sm/sign.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sm/sign.c:447
+#, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:388
-#, fuzzy
+#: ../sm/verify.c:388
 msgid "Signature made "
-msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
+msgstr "Signatur gjord "
 
-#: sm/verify.c:392
+#: ../sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[datum inte angivet]"
 
-#: sm/verify.c:393
+#: ../sm/verify.c:393
 #, c-format
 msgid " using certificate ID %08lX\n"
-msgstr ""
+msgstr " använder certificate-id %08lX\n"
 
-#: sm/verify.c:509
-#, fuzzy
+#: ../sm/verify.c:509
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Korrekt signatur från \""
+msgstr "Korrekt signatur från"
 
-#: sm/verify.c:510
-#, fuzzy
+#: ../sm/verify.c:510
 msgid "                aka"
-msgstr "      även känd som \""
+msgstr "      även känd som"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:60
+#: ../tools/gpgconf.c:64
+#: ../tools/symcryptrun.c:186
 msgid "quiet"
-msgstr "avsluta"
+msgstr "tyst"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:61
 msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut data hexkodat"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:62
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:63
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "kör Assuan-servern som angivits på kommandoraden"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:65
 msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "använd inte utökat anslutningsläge"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:126
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:126
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpg-connect-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:129
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:129
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [flaggor]\n"
+"Anslut till en körande agent och skicka kommandon\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:324
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:324
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett program och valfria argument\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:333
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:333
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:391
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:391
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "raden är för lång\n"
+msgstr "raden är för lång - hoppades över\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:395
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:395
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:457
+#, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n"
+msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:465
+#, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:473
+#, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:746
+#, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gpg-connect-agent.c:755
+#, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
-#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:437
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:501
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:568
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:624
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:696
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
-#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:450
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:514
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:581
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:637
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:719
 msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
-#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:460
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:539
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:588
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:647
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:726
 msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
-#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:465
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:544
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:593
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:652
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:734
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:473
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:549
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:660
 msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:601
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:601
 msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:606
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:606
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:665
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:709
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:709
 msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:745
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:745
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:755
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:755
 msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:766
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:766
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:771
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:771
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:808
+#: ../tools/gpgconf-comp.c:808
 msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration för OCSP"
 
-#: tools/gpgconf.c:56
+#: ../tools/gpgconf.c:56
 msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "lista alla komponenter"
 
-#: tools/gpgconf.c:57
+#: ../tools/gpgconf.c:57
 msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|lista flaggor"
 
-#: tools/gpgconf.c:58
+#: ../tools/gpgconf.c:58
 msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|ändra flaggor"
 
-#: tools/gpgconf.c:66
+#: ../tools/gpgconf.c:66
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera ändringar vid körtid, om möjligt"
 
-#: tools/gpgconf.c:89
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpgconf.c:89
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: ../tools/gpgconf.c:92
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
+"Syntax: gpgconf [flaggor]\n"
+"Hantera konfigurationsinställningar för verktygen i GnuPG-systemet\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:176
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpgconf.c:176
 msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "användning: gpg [flaggor] "
+msgstr "användning: gpgconf [flaggor] "
 
-#: tools/gpgconf.c:178
+#: ../tools/gpgconf.c:178
 msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "Behöver ett komponentargument"
 
-#: tools/gpgconf.c:187
-#, fuzzy
+#: ../tools/gpgconf.c:187
 msgid "Component not found"
-msgstr "hittade inte den öppna nyckeln"
+msgstr "Komponenten hittades inte"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:173
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:173
 msgid ""
 "@\n"
 "Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Kommandon:\n"
+"@\n"
+"Kommandon:\n"
 " "
 
-#: tools/symcryptrun.c:175
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:175
 msgid "decryption modus"
-msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
+msgstr "dekrypteringsmodus"
 
-#: tools/symcryptrun.c:176
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:176
 msgid "encryption modus"
-msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
+msgstr "krypteringsmodus"
 
-#: tools/symcryptrun.c:180
+#: ../tools/symcryptrun.c:180
 msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsklass (confucius)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:181
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:181
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [filnamn]"
+msgstr "programfilnamn"
 
-#: tools/symcryptrun.c:183
+#: ../tools/symcryptrun.c:183
 msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:184
+#: ../tools/symcryptrun.c:184
 msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:228
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:228
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:231
+#: ../tools/symcryptrun.c:231
 msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]\n"
 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
+"Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL [flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n"
+"Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:313
+#, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
+msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:320
+#, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
+msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:346
+#, c-format
 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n"
 
-# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
-# fixa en patch?
-#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:386
+#: ../tools/symcryptrun.c:403
+#, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:414
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:421
+#, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:428
+#: ../tools/symcryptrun.c:435
+#, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:545
-#, fuzzy
+#: ../tools/symcryptrun.c:545
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
+msgstr "flaggan --program angavs inte\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:551
+#: ../tools/symcryptrun.c:551
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:557
+#: ../tools/symcryptrun.c:557
 msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:568
+#: ../tools/symcryptrun.c:568
 msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:586
+#, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:593
+#, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:609
+#: ../tools/symcryptrun.c:609
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte grena process: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:637
+#, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "execv misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:666
+#, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:683
+#, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:735
+#, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:787
+#, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+msgstr "waitpid misslyckades: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:801
+#: ../tools/symcryptrun.c:801
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n"
 
-# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
-# fixa en patch?
-#: tools/symcryptrun.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:856
+#, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna fil: %s\n"
+msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:869
+#, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1044
+#: ../tools/symcryptrun.c:1044
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1064
+#: ../tools/symcryptrun.c:1064
 msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen klass tillhandahölls\n"
 
 # Skyddssammandraget låter underligt
 # Kontrollsumma?
-#: tools/symcryptrun.c:1071
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/symcryptrun.c:1071
+#, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problem med GPG-Agent, stänger av den\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "kan inte fråga efter lösenmening i batch-läge\n"
-
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Ange lösenmening: "
+msgstr "klassen %s stöds inte\n"
 
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "Repetera lösenmeningen: "
+#: ../scd/sc-copykeys.c:84
+msgid "Usage: sc-copykeys [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Användning: sc-copykeys [flaggor] (-h för hjälp)\n"
 
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n"
-
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n"
-
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "ingen demon för entropisamling hittad\n"
-
-# se förra kommentaren
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte än vanlig fil - ignorerad\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "Obs: filen random_seed är tom\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: slumpkärnan har en felaktig storlek och används därför inte\n"
-
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "Obs: random_seed uppdaterades inte\n"
-
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "VARNING: använder en osäker slumptalsgenerator!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slumptalsgeneratorn är bara ett lappverk för att\n"
-#~ "få programmet att fungera - den är inte på något sätt en\n"
-#~ "stark slumptalsgenerator!\n"
-#~ "\n"
-#~ "ANVÄND INGEN DATA GENERERAD AV DETTA PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänta tills tillräckligt med entropi har samlats in. Fortsätt arbeta om\n"
-#~ "det hindra dig att bli uttråkad, eftersom det förbättrar kvaliteten\n"
-#~ "på entropin.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available.  Please do some&nb