Update.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 21 Jul 2008 07:33:41 +0000 (07:33 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Mon, 21 Jul 2008 07:33:41 +0000 (07:33 +0000)
po/ChangeLog
po/sv.po

index 107b586..63cfb93 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-21  Daniel Nylander <info@danielnylander.se>  (wk)
+
+       * sv.po: Update.
+
 2008-06-23  Ludwig Hügelschäfer <ludwig@hammernoch.net>  (wk)
 
        * de.po: 3 typo fixes.
index 04b6676..4562303 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish messages for gnupg
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
 # Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004.
 # Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002.
 #
@@ -24,99 +24,126 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-20 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:119
+#: ../cipher/primegen.c:119
 #, c-format
 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 msgstr "kan inte generera primtal med pbits=%u qbits=%u\n"
 
-#: cipher/primegen.c:310
+#: ../cipher/primegen.c:310
 #, c-format
 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 msgstr "kan inte generera ett primtal med mindre än %d bitar\n"
 
-#: cipher/random.c:171
+#: ../cipher/random.c:171
 msgid "no entropy gathering module detected\n"
 msgstr "ingen entropi-insamlingsmodul identifierades\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: cipher/random.c:401
+#: ../cipher/random.c:401
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte låsa \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:406
+#. Show the first message after ~2.25 seconds.
+#: ../cipher/random.c:406
 #, c-format
 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 msgstr "väntar på lås på \"%s\"...\n"
 
-#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
-#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
-#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
-#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
-#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
-#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
-#: g10/tdbio.c:603
+#: ../cipher/random.c:446
+#: ../g10/card-util.c:681
+#: ../g10/card-util.c:750
+#: ../g10/dearmor.c:59
+#: ../g10/dearmor.c:108
+#: ../g10/encode.c:182
+#: ../g10/encode.c:472
+#: ../g10/gpg.c:1015
+#: ../g10/gpg.c:3605
+#: ../g10/import.c:193
+#: ../g10/keygen.c:2403
+#: ../g10/keyring.c:1523
+#: ../g10/openfile.c:188
+#: ../g10/openfile.c:356
+#: ../g10/plaintext.c:490
+#: ../g10/sign.c:776
+#: ../g10/sign.c:969
+#: ../g10/sign.c:1083
+#: ../g10/sign.c:1234
+#: ../g10/tdbdump.c:139
+#: ../g10/tdbdump.c:147
+#: ../g10/tdbio.c:538
+#: ../g10/tdbio.c:603
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:456
+#: ../cipher/random.c:456
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:461
+#: ../cipher/random.c:461
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil - ignoreras\n"
 
-#: cipher/random.c:466
+#: ../cipher/random.c:466
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "observera: filen random_seed är tom\n"
 
-#: cipher/random.c:472
+#: ../cipher/random.c:472
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig storlek på filen random_seed - används inte\n"
 
-#: cipher/random.c:480
+#: ../cipher/random.c:480
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:518
+#: ../cipher/random.c:518
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "observera: filen random_seed är inte uppdaterad\n"
 
-#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
-#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
-#: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
+#: ../cipher/random.c:542
+#: ../g10/exec.c:479
+#: ../g10/gpg.c:1014
+#: ../g10/keygen.c:2889
+#: ../g10/keygen.c:2919
+#: ../g10/keyring.c:1199
+#: ../g10/keyring.c:1499
+#: ../g10/openfile.c:277
+#: ../g10/openfile.c:371
+#: ../g10/sign.c:794
+#: ../g10/sign.c:1099
+#: ../g10/tdbio.c:534
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
+#: ../cipher/random.c:554
+#: ../cipher/random.c:564
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte skriva \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:567
+#: ../cipher/random.c:567
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
 
-#: cipher/random.c:812
+#: ../cipher/random.c:812
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "VARNING: använder en osäker slumptalsgenerator!!\n"
 
-#: cipher/random.c:813
+#: ../cipher/random.c:813
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -130,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "ANVÄND INTE DATA SOM GENERERATS AV DETTA PROGRAM!!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:200
+#: ../cipher/rndegd.c:200
 msgid ""
 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
@@ -140,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "hjälper dig från att bli uttråkad, det förbättrar kvaliteten på\n"
 "insamlat entropidata.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:130
+#: ../cipher/rndlinux.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -152,62 +179,74 @@ msgstr ""
 "för att ge operativsystemet en chans att samla in mer entropidata!\n"
 "(behöver %d fler byte)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:594
+#: ../g10/app-openpgp.c:594
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:607
+#: ../g10/app-openpgp.c:607
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:975
+#: ../g10/app-openpgp.c:975
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:983 g10/app-openpgp.c:1908
+#: ../g10/app-openpgp.c:983
+#: ../g10/app-openpgp.c:1908
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:991 g10/app-openpgp.c:1916
+#: ../g10/app-openpgp.c:991
+#: ../g10/app-openpgp.c:1916
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1000 g10/app-openpgp.c:1926
+#: ../g10/app-openpgp.c:1000
+#: ../g10/app-openpgp.c:1926
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1256 g10/app-openpgp.c:1344 g10/app-openpgp.c:2152
+#: ../g10/app-openpgp.c:1256
+#: ../g10/app-openpgp.c:1344
+#: ../g10/app-openpgp.c:2152
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1262 g10/app-openpgp.c:1350 g10/app-openpgp.c:2158
+#: ../g10/app-openpgp.c:1262
+#: ../g10/app-openpgp.c:1350
+#: ../g10/app-openpgp.c:2158
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1271 g10/app-openpgp.c:1285 g10/app-openpgp.c:1360
-#: g10/app-openpgp.c:2167 g10/app-openpgp.c:2181
+#: ../g10/app-openpgp.c:1271
+#: ../g10/app-openpgp.c:1285
+#: ../g10/app-openpgp.c:1360
+#: ../g10/app-openpgp.c:2167
+#: ../g10/app-openpgp.c:2181
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1308
+#: ../g10/app-openpgp.c:1308
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:2428
+#: ../g10/app-openpgp.c:1323
+#: ../g10/app-openpgp.c:2428
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "fel när CHV-status hämtades från kortet\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1329 g10/app-openpgp.c:2437
+#: ../g10/app-openpgp.c:1329
+#: ../g10/app-openpgp.c:2437
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "kortet är permanent låst!\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1334
+#: ../g10/app-openpgp.c:1334
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
@@ -215,356 +254,378 @@ msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanen
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1341
+#: ../g10/app-openpgp.c:1341
 msgid "|A|Admin PIN"
 msgstr "|A|Admin PIN-kod"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1490
+#: ../g10/app-openpgp.c:1490
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1490
+#: ../g10/app-openpgp.c:1490
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Ny PIN-kod"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1494
+#: ../g10/app-openpgp.c:1494
 #, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "fel när ny PIN-kod hämtades: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1544 g10/app-openpgp.c:1994
+#: ../g10/app-openpgp.c:1544
+#: ../g10/app-openpgp.c:1994
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "fel vid läsning av programdata\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1550 g10/app-openpgp.c:2001
+#: ../g10/app-openpgp.c:1550
+#: ../g10/app-openpgp.c:2001
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1560
+#: ../g10/app-openpgp.c:1560
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "nyckeln finns redan\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1564
+#: ../g10/app-openpgp.c:1564
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
+#: ../g10/app-openpgp.c:1566
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "genererar ny nyckel\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1733
+#: ../g10/app-openpgp.c:1733
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1740
+#: ../g10/app-openpgp.c:1740
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1747
+#: ../g10/app-openpgp.c:1747
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762
+#: ../g10/app-openpgp.c:1755
+#: ../g10/app-openpgp.c:1762
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1825
+#: ../g10/app-openpgp.c:1825
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1884
+#: ../g10/app-openpgp.c:1884
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1899
+#: ../g10/app-openpgp.c:1899
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1902
+#: ../g10/app-openpgp.c:1902
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1959
+#: ../g10/app-openpgp.c:1959
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2085
+#: ../g10/app-openpgp.c:2085
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2132
+#: ../g10/app-openpgp.c:2132
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2140
+#: ../g10/app-openpgp.c:2140
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2442
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
-"validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta "
-"kommando\n"
+#: ../g10/app-openpgp.c:2442
+msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta kommando\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523
+#: ../g10/app-openpgp.c:2513
+#: ../g10/app-openpgp.c:2523
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
 
-#: g10/armor.c:383
+#: ../g10/armor.c:383
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:422
+#: ../g10/armor.c:422
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: "
 
-#: g10/armor.c:433
+#: ../g10/armor.c:433
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII-skal: "
 
-#: g10/armor.c:446
+#: ../g10/armor.c:446
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n"
 
-#: g10/armor.c:459
-#, fuzzy
+#. Section 6.2: "Unknown keys should be reported to the user,
+#. but OpenPGP should continue to process the message."  Note
+#. that in a clearsigned message this applies to the signature
+#. part (i.e. "BEGIN PGP SIGNATURE") and not the signed data
+#. ("BEGIN PGP SIGNED MESSAGE").  The only key allowed in the
+#. signed data section is "Hash".
+#: ../g10/armor.c:459
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ASCII-skal: "
+msgstr "okänd ASCII-skalrubrik: "
 
-#: g10/armor.c:512
+#: ../g10/armor.c:512
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n"
 
-#: g10/armor.c:647
+#: ../g10/armor.c:647
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "oväntat skal: "
 
 # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..."
-#: g10/armor.c:659
+#. Bad dash-escaping.
+#: ../g10/armor.c:659
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: "
 
 # överhoppad eller hoppades över?
-#: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
+#: ../g10/armor.c:813
+#: ../g10/armor.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n"
 
 # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten.
-#: g10/armor.c:856
+#: ../g10/armor.c:856
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n"
 
-#: g10/armor.c:890
+#: ../g10/armor.c:890
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n"
 
-#: g10/armor.c:898
+#: ../g10/armor.c:898
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "felformaterad CRC-summa\n"
 
-#: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
+#: ../g10/armor.c:902
+#: ../g10/armor.c:1460
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/armor.c:922
+#: ../g10/armor.c:922
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n"
 
-#: g10/armor.c:926
+#: ../g10/armor.c:926
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "fel i avslutande rad\n"
 
-#: g10/armor.c:1237
+#: ../g10/armor.c:1237
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
+#: ../g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/armor.c:1246
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: ../g10/armor.c:1246
+msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden hittades i skalet - "
-"detta\n"
-"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har "
-"använts\n"
+"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden hittades i skalet - detta\n"
+"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har använts\n"
 
-#: g10/card-util.c:61 g10/card-util.c:309
+#: ../g10/card-util.c:61
+#: ../g10/card-util.c:309
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:66
+#: ../g10/card-util.c:66
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n"
 
-#: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
-#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
+#. We don't yet support unattended key generation.
+#: ../g10/card-util.c:74
+#: ../g10/card-util.c:1409
+#: ../g10/delkey.c:126
+#: ../g10/keyedit.c:1516
+#: ../g10/keygen.c:2587
+#: ../g10/revoke.c:216
+#: ../g10/revoke.c:454
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n"
 
-#: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
-#: g10/keygen.c:1467
+#: ../g10/card-util.c:101
+#: ../g10/card-util.c:1135
+#: ../g10/card-util.c:1218
+#: ../g10/keyedit.c:423
+#: ../g10/keyedit.c:444
+#: ../g10/keyedit.c:458
+#: ../g10/keygen.c:1400
+#: ../g10/keygen.c:1467
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/card-util.c:219 g10/card-util.c:269
+#: ../g10/card-util.c:219
+#: ../g10/card-util.c:269
 msgid "[not set]"
 msgstr "[inte inställt]"
 
-#: g10/card-util.c:416
+#: ../g10/card-util.c:416
 msgid "male"
 msgstr "man"
 
-#: g10/card-util.c:417
+#: ../g10/card-util.c:417
 msgid "female"
 msgstr "kvinna"
 
-#: g10/card-util.c:417
+#: ../g10/card-util.c:417
 msgid "unspecified"
 msgstr "ej angiven"
 
-#: g10/card-util.c:444
+#: ../g10/card-util.c:444
 msgid "not forced"
 msgstr "inte tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:444
+#: ../g10/card-util.c:444
 msgid "forced"
 msgstr "tvingad"
 
-#: g10/card-util.c:522
+#: ../g10/card-util.c:522
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
 
-#: g10/card-util.c:524
+#: ../g10/card-util.c:524
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Fel: Tecknet \"<\" får inte användas.\n"
 
-#: g10/card-util.c:526
+#: ../g10/card-util.c:526
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Fel: Dubbla blanksteg tillåts inte.\n"
 
-#: g10/card-util.c:543
+#: ../g10/card-util.c:543
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Kortinnehavarens efternamn: "
 
-#: g10/card-util.c:545
+#: ../g10/card-util.c:545
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Kortinnehavarens förnamn: "
 
-#: g10/card-util.c:563
+#: ../g10/card-util.c:563
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Fel: Fullständigt namn för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:584
+#: ../g10/card-util.c:584
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "Url för att hämta publik nyckel: "
 
-#: g10/card-util.c:592
+#: ../g10/card-util.c:592
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:690 g10/card-util.c:759 g10/import.c:279
+#: ../g10/card-util.c:690
+#: ../g10/card-util.c:759
+#: ../g10/import.c:279
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:698
+#: ../g10/card-util.c:698
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Inloggningsdata (kontonamn): "
 
-#: g10/card-util.c:708
+#: ../g10/card-util.c:708
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Fel: Inloggningsdata är för långt (gräns är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:767
+#: ../g10/card-util.c:767
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Privat DO-data: "
 
-#: g10/card-util.c:777
+#: ../g10/card-util.c:777
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
 
-#: g10/card-util.c:797
+#: ../g10/card-util.c:797
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Språkinställningar: "
 
-#: g10/card-util.c:805
+#: ../g10/card-util.c:805
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n"
 
-#: g10/card-util.c:814
+#: ../g10/card-util.c:814
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n"
 
-#: g10/card-util.c:835
+#: ../g10/card-util.c:835
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): "
 
-#: g10/card-util.c:849
+#: ../g10/card-util.c:849
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n"
 
-#: g10/card-util.c:870
+#: ../g10/card-util.c:870
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "CA-fingeravtryck: "
 
-#: g10/card-util.c:893
+#: ../g10/card-util.c:893
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
+#: ../g10/card-util.c:941
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "nyckelåtgärden är inte möjlig: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:942
+#: ../g10/card-util.c:942
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "inte ett OpenPGP-kort"
 
-#: g10/card-util.c:951
+#: ../g10/card-util.c:951
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "fel när aktuell nyckelinformation hämtades: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1036
+#: ../g10/card-util.c:1036
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1057 g10/card-util.c:1066
+#: ../g10/card-util.c:1057
+#: ../g10/card-util.c:1066
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) "
 
-#: g10/card-util.c:1078
+#: ../g10/card-util.c:1078
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1087
+#: ../g10/card-util.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -575,139 +636,152 @@ msgstr ""
 "   PIN-kod = \"%s\"     Admin PIN-kod = \"%s\"\n"
 "Du bör ändra dem med kommandot --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1126
+#: ../g10/card-util.c:1126
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Välj vilken typ av nyckel som ska genereras:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1128 g10/card-util.c:1209
+#: ../g10/card-util.c:1128
+#: ../g10/card-util.c:1209
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) Signeringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1211
+#: ../g10/card-util.c:1129
+#: ../g10/card-util.c:1211
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Krypteringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1130 g10/card-util.c:1213
+#: ../g10/card-util.c:1130
+#: ../g10/card-util.c:1213
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Autentiseringsnyckel\n"
 
-#: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
-#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
+#. Okay.
+#: ../g10/card-util.c:1146
+#: ../g10/card-util.c:1229
+#: ../g10/keyedit.c:938
+#: ../g10/keygen.c:1404
+#: ../g10/keygen.c:1432
+#: ../g10/keygen.c:1506
+#: ../g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ogiltigt val.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1206
+#: ../g10/card-util.c:1206
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1241
+#: ../g10/card-util.c:1241
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n"
 
-#: g10/card-util.c:1246
+#: ../g10/card-util.c:1246
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1251
+#: ../g10/card-util.c:1251
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n"
 
-#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1349
+#: ../g10/card-util.c:1322
+#: ../g10/keyedit.c:1349
 msgid "quit this menu"
 msgstr "avsluta denna meny"
 
-#: g10/card-util.c:1324
+#: ../g10/card-util.c:1324
 msgid "show admin commands"
 msgstr "visa administratörskommandon"
 
-#: g10/card-util.c:1325 g10/keyedit.c:1352
+#: ../g10/card-util.c:1325
+#: ../g10/keyedit.c:1352
 msgid "show this help"
 msgstr "visa denna hjälp"
 
-#: g10/card-util.c:1327
+#: ../g10/card-util.c:1327
 msgid "list all available data"
 msgstr "lista allt tillgängligt data"
 
-#: g10/card-util.c:1330
+#: ../g10/card-util.c:1330
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "ändra kortinnehavarens namn"
 
-#: g10/card-util.c:1331
+#: ../g10/card-util.c:1331
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "ändra url för att hämta nyckel"
 
-#: g10/card-util.c:1332
+#: ../g10/card-util.c:1332
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "hämta nyckel som anges i kortets url"
 
-#: g10/card-util.c:1333
+#: ../g10/card-util.c:1333
 msgid "change the login name"
 msgstr "ändra inloggningsnamnet"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/card-util.c:1334
+#: ../g10/card-util.c:1334
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "ändra språkinställningarna"
 
-#: g10/card-util.c:1335
+#: ../g10/card-util.c:1335
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "ändra kortinnehavarens kön"
 
-#: g10/card-util.c:1336
+#: ../g10/card-util.c:1336
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "ändra ett CA-fingeravtryck"
 
 # den låter skum
-#: g10/card-util.c:1337
+#: ../g10/card-util.c:1337
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "växla flagga för att tvinga signatur-PIN-kod"
 
-#: g10/card-util.c:1338
+#: ../g10/card-util.c:1338
 msgid "generate new keys"
 msgstr "generera nya nycklar"
 
-#: g10/card-util.c:1339
+#: ../g10/card-util.c:1339
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "meny för att ändra eller avblockera PIN-koden"
 
-#: g10/card-util.c:1340
+#: ../g10/card-util.c:1340
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "validera PIN-koden och lista allt data"
 
-#: g10/card-util.c:1460 g10/keyedit.c:1619
+#: ../g10/card-util.c:1460
+#: ../g10/keyedit.c:1619
 msgid "Command> "
 msgstr "Kommando> "
 
-#: g10/card-util.c:1498
+#: ../g10/card-util.c:1498
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Kommandon endast för administratör\n"
 
-#: g10/card-util.c:1529
+#: ../g10/card-util.c:1529
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Administrationskommandon tillåts\n"
 
-#: g10/card-util.c:1531
+#: ../g10/card-util.c:1531
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
 
-#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
+#: ../g10/card-util.c:1605
+#: ../g10/keyedit.c:2240
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n"
 
-#: g10/cardglue.c:414
+#: ../g10/cardglue.c:414
 msgid "card reader not available\n"
 msgstr "kortläsaren är inte tillgänglig\n"
 
-#: g10/cardglue.c:432
+#: ../g10/cardglue.c:432
 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Mata in kortet och tryck Return eller \"c\" för att avbryta: "
 
-#: g10/cardglue.c:444
+#: ../g10/cardglue.c:444
 #, c-format
 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
 msgstr "val av openpgp misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:571
+#: ../g10/cardglue.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
@@ -716,307 +790,321 @@ msgstr ""
 "Ersätt det nuvarande kortet med det kort som har serienumret:\n"
 "   %.*s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:580
+#: ../g10/cardglue.c:580
 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
 msgstr "Tryck Return när du är färdig eller \"c\" för att avbryta: "
 
-#: g10/cardglue.c:915
+#: ../g10/cardglue.c:915
 msgid "Enter New Admin PIN: "
 msgstr "Ange ny Admin PIN-kod: "
 
-#: g10/cardglue.c:916
+#: ../g10/cardglue.c:916
 msgid "Enter New PIN: "
 msgstr "Ange ny PIN-kod: "
 
-#: g10/cardglue.c:917
+#: ../g10/cardglue.c:917
 msgid "Enter Admin PIN: "
 msgstr "Ange Admin PIN-kod: "
 
-#: g10/cardglue.c:918
+#: ../g10/cardglue.c:918
 msgid "Enter PIN: "
 msgstr "Ange PIN-kod: "
 
-#: g10/cardglue.c:935
+#: ../g10/cardglue.c:935
 msgid "Repeat this PIN: "
 msgstr "Upprepa denna PIN-kod: "
 
-#: g10/cardglue.c:950
+#: ../g10/cardglue.c:950
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
-#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
+#: ../g10/decrypt.c:67
+#: ../g10/decrypt.c:158
+#: ../g10/gpg.c:3970
+#: ../g10/keyring.c:375
+#: ../g10/keyring.c:661
+#: ../g10/verify.c:101
+#: ../g10/verify.c:156
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
 
-#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
+#: ../g10/decrypt.c:103
+#: ../g10/encode.c:823
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
-#: g10/revoke.c:226
+#: ../g10/delkey.c:73
+#: ../g10/export.c:309
+#: ../g10/keyedit.c:3388
+#: ../g10/keyserver.c:1711
+#: ../g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
+#: ../g10/delkey.c:81
+#: ../g10/export.c:339
+#: ../g10/import.c:2378
+#: ../g10/keyserver.c:1725
+#: ../g10/revoke.c:232
+#: ../g10/revoke.c:476
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+#: ../g10/delkey.c:127
+#: ../g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
+#: ../g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
+#: ../g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:153
+#: ../g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) "
 
-#: g10/delkey.c:163
+#: ../g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
+#: ../g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "raderat information om ägartillit\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
+#: ../g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "det finns en hemlig nyckel för publika nyckeln \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
+#: ../g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
 
-#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
+#: ../g10/encode.c:211
+#: ../g10/sign.c:1254
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:216
+#: ../g10/encode.c:216
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:229
+#: ../g10/encode.c:229
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "använder chiffret %s\n"
 
-#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
+#: ../g10/encode.c:239
+#: ../g10/encode.c:534
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
 
-#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
+#: ../g10/encode.c:290
+#: ../g10/encode.c:568
+#: ../g10/sign.c:559
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
 
-#: g10/encode.c:454
+#: ../g10/encode.c:454
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
-"pgp2-läge\n"
+msgstr "du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/encode.c:478
+#: ../g10/encode.c:478
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "läser från \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:506
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#: ../g10/encode.c:506
+msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n"
 
-#: g10/encode.c:516
+#: ../g10/encode.c:516
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
-"mottagarinställningarna\n"
+msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
+#: ../g10/encode.c:612
+#: ../g10/sign.c:931
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
-"mottagarinställningarna\n"
+msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:699
+#: ../g10/encode.c:699
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
+msgstr "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
+#: ../g10/encode.c:769
+#: ../g10/pkclist.c:804
+#: ../g10/pkclist.c:852
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/encode.c:796
+#: ../g10/encode.c:796
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
+#: ../g10/encr-data.c:89
+#: ../g10/mainproc.c:296
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s-krypterad data\n"
 
-#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
+#: ../g10/encr-data.c:91
+#: ../g10/mainproc.c:300
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n"
 
 # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas.
-#: g10/encr-data.c:115
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+#: ../g10/encr-data.c:115
+msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n"
 "i den symmetriska krypteringen.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:126
+#: ../g10/encr-data.c:126
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
 
-#: g10/exec.c:47
+#: ../g10/exec.c:47
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
 
-#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
+#: ../g10/exec.c:174
+#: ../g10/openfile.c:429
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
 
 # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
-#: g10/exec.c:315
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: ../g10/exec.c:315
+msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
 "inställningsfilen\n"
 
-#: g10/exec.c:345
+#: ../g10/exec.c:345
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
 
-#: g10/exec.c:423
+#: ../g10/exec.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:426
+#: ../g10/exec.c:426
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:511
+#: ../g10/exec.c:511
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+#: ../g10/exec.c:522
+#: ../g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "externt program avslutades felaktigt\n"
 
-#: g10/exec.c:537
+#: ../g10/exec.c:537
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
 
-#: g10/exec.c:553
+#: ../g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#: ../g10/exec.c:599
+#: ../g10/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
+#: ../g10/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/export.c:59
+#: ../g10/export.c:59
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala"
 
-#: g10/export.c:61
+#: ../g10/export.c:61
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)"
 
-#: g10/export.c:63
+#: ../g10/export.c:63
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\""
 
-#: g10/export.c:65
+#: ../g10/export.c:65
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar"
 
-#: g10/export.c:67
+#: ../g10/export.c:67
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln vid exportering"
 
-#: g10/export.c:69
+#: ../g10/export.c:69
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln vid exportering"
 
-#: g10/export.c:323
+#: ../g10/export.c:323
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/export.c:352
+#: ../g10/export.c:352
 #, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:360
+#: ../g10/export.c:360
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:371
+#: ../g10/export.c:371
 #, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n"
 
-#: g10/export.c:519
+#: ../g10/export.c:519
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n"
 
-#: g10/export.c:542
+#: ../g10/export.c:542
 #, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n"
 
-#: g10/export.c:563
+#. I hope this warning doesn't confuse people.
+#: ../g10/export.c:563
 #, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
 
-#: g10/export.c:596
+#: ../g10/export.c:596
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n"
 
-#: g10/gpg.c:381
+#: ../g10/gpg.c:381
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1024,129 +1112,130 @@ msgstr ""
 "@Kommandon:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:383
+#: ../g10/gpg.c:383
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:384
+#: ../g10/gpg.c:384
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur"
 
-#: g10/gpg.c:385
+#: ../g10/gpg.c:385
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "skapa signatur i en separat fil"
 
-#: g10/gpg.c:386
+#: ../g10/gpg.c:386
 msgid "encrypt data"
 msgstr "kryptera data"
 
-#: g10/gpg.c:388
+#: ../g10/gpg.c:388
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "endast symmetrisk kryptering"
 
 # gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
-#: g10/gpg.c:390
+#: ../g10/gpg.c:390
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "dekryptera data (standard)"
 
-#: g10/gpg.c:392
+#: ../g10/gpg.c:392
 msgid "verify a signature"
 msgstr "validera en signatur"
 
-#: g10/gpg.c:394
+#: ../g10/gpg.c:394
 msgid "list keys"
 msgstr "lista nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:396
+#: ../g10/gpg.c:396
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lista nycklar och signaturer"
 
-#: g10/gpg.c:397
+#: ../g10/gpg.c:397
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
 
-#: g10/gpg.c:398
+#: ../g10/gpg.c:398
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
 
-#: g10/gpg.c:399
+#: ../g10/gpg.c:399
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista hemliga nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:400
+#: ../g10/gpg.c:400
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: g10/gpg.c:401
+#: ../g10/gpg.c:401
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:403
+#: ../g10/gpg.c:403
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen"
 
-#: g10/gpg.c:404
+#: ../g10/gpg.c:404
 msgid "sign a key"
 msgstr "signera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:405
+#: ../g10/gpg.c:405
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signera en nyckel lokalt"
 
-#: g10/gpg.c:406
+#: ../g10/gpg.c:406
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signera eller redigera en nyckel"
 
-#: g10/gpg.c:407
+#: ../g10/gpg.c:407
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "generera ett spärrcertifikat"
 
-#: g10/gpg.c:409
+#: ../g10/gpg.c:409
 msgid "export keys"
 msgstr "exportera nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:410
+#: ../g10/gpg.c:410
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:411
+#: ../g10/gpg.c:411
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:413
+#: ../g10/gpg.c:413
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:415
+#: ../g10/gpg.c:415
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver"
 
-#: g10/gpg.c:419
+#: ../g10/gpg.c:419
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importera/slå samman nycklar"
 
-#: g10/gpg.c:422
+#: ../g10/gpg.c:422
 msgid "print the card status"
 msgstr "skriv ut kortstatus"
 
-#: g10/gpg.c:423
+#: ../g10/gpg.c:423
 msgid "change data on a card"
 msgstr "ändra data på ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:424
+#: ../g10/gpg.c:424
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "ändra PIN-kod för ett kort"
 
-#: g10/gpg.c:433
+#: ../g10/gpg.c:433
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
 
-#: g10/gpg.c:440
+#: ../g10/gpg.c:440
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
 
 # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-#: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
+#: ../g10/gpg.c:444
+#: ../g10/gpgv.c:68
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1156,53 +1245,54 @@ msgstr ""
 "Flaggor:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:446
+#: ../g10/gpg.c:446
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
 
-#: g10/gpg.c:448
+#: ../g10/gpg.c:448
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
 
-#: g10/gpg.c:459
+#: ../g10/gpg.c:459
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera"
 
-#: g10/gpg.c:460
+#: ../g10/gpg.c:460
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
 
-#: g10/gpg.c:465
+#: ../g10/gpg.c:465
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
 
-#: g10/gpg.c:479
+#: ../g10/gpg.c:479
 msgid "use as output file"
 msgstr "använd som fil för utdata"
 
-#: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
+#: ../g10/gpg.c:481
+#: ../g10/gpgv.c:70
 msgid "verbose"
 msgstr "utförlig"
 
-#: g10/gpg.c:492
+#: ../g10/gpg.c:492
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "gör inga ändringar"
 
-#: g10/gpg.c:493
+#: ../g10/gpg.c:493
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "fråga innan överskrivning"
 
-#: g10/gpg.c:535
+#: ../g10/gpg.c:535
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
 
-#: g10/gpg.c:536
+#: ../g10/gpg.c:536
 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden"
 
 # inställningar istället för flaggor?
 # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
-#: g10/gpg.c:565
+#: ../g10/gpg.c:565
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1210,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
 
-#: g10/gpg.c:568
+#: ../g10/gpg.c:568
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1230,18 +1320,19 @@ msgstr ""
 "--list-keys [namn]          visa nycklar\n"
 "--fingerprint [namn]        visa fingeravtryck\n"
 
-#: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
+#: ../g10/gpg.c:769
+#: ../g10/gpgv.c:95
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
-#: g10/gpg.c:786
+#: ../g10/gpg.c:786
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
 # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
-#: g10/gpg.c:789
+#: ../g10/gpg.c:789
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1251,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
 "standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
 
-#: g10/gpg.c:800
+#: ../g10/gpg.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1259,653 +1350,648 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmer som stöds:\n"
 
-#: g10/gpg.c:803
+#: ../g10/gpg.c:803
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Publik nyckel: "
 
-#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
+#: ../g10/gpg.c:809
+#: ../g10/keyedit.c:2306
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Chiffer: "
 
-#: g10/gpg.c:815
+#: ../g10/gpg.c:815
 msgid "Hash: "
 msgstr "Kontrollsumma: "
 
-#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
+#: ../g10/gpg.c:821
+#: ../g10/keyedit.c:2352
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: g10/gpg.c:904
+#: ../g10/gpg.c:904
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "användning: gpg [flaggor] "
 
-#: g10/gpg.c:1052
+#: ../g10/gpg.c:1052
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "motstridiga kommandon\n"
 
 # Vad betyder detta?
-#: g10/gpg.c:1070
+#: ../g10/gpg.c:1070
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
+#: ../g10/gpg.c:1267
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1270
+#: ../g10/gpg.c:1270
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
+#: ../g10/gpg.c:1273
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
+#: ../g10/gpg.c:1279
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1282
+#: ../g10/gpg.c:1282
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
 # Extension är vad? FIXME
-#: g10/gpg.c:1285
+#: ../g10/gpg.c:1285
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
+#: ../g10/gpg.c:1291
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1294
+#: ../g10/gpg.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%"
-"s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1297
+#: ../g10/gpg.c:1297
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1303
+#: ../g10/gpg.c:1303
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1306
+#: ../g10/gpg.c:1306
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
-"\"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1309
+#: ../g10/gpg.c:1309
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1484
+#: ../g10/gpg.c:1484
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1577
+#: ../g10/gpg.c:1577
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "visa foto-id vid nyckellistning"
 
-#: g10/gpg.c:1579
+#: ../g10/gpg.c:1579
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "visa policy-url:er vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1581
+#: ../g10/gpg.c:1581
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "visa alla notationer vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1583
+#: ../g10/gpg.c:1583
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1587
+#: ../g10/gpg.c:1587
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1589
+#: ../g10/gpg.c:1589
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1591
+#: ../g10/gpg.c:1591
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1593
+#: ../g10/gpg.c:1593
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1595
+#: ../g10/gpg.c:1595
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1597
+#: ../g10/gpg.c:1597
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1599
+#: ../g10/gpg.c:1599
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "visa utgångsdatum vid signaturlistningar"
 
-#: g10/gpg.c:1801
+#: ../g10/gpg.c:1801
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:2059
+#: ../g10/gpg.c:2059
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2063
+#: ../g10/gpg.c:2063
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2070
+#: ../g10/gpg.c:2070
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
+#: ../g10/gpg.c:2286
+#: ../g10/gpg.c:2955
+#: ../g10/gpg.c:2974
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2299
+#: ../g10/gpg.c:2299
 #, c-format
 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
+msgstr "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
 
-#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
+#: ../g10/gpg.c:2488
+#: ../g10/gpg.c:2500
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
 
-#: g10/gpg.c:2577
+#: ../g10/gpg.c:2577
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
 
-#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
+#: ../g10/gpg.c:2601
+#: ../g10/gpg.c:2790
+#: ../g10/keyedit.c:4076
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
+#: ../g10/gpg.c:2613
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2616
+#: ../g10/gpg.c:2616
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
+#: ../g10/gpg.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2626
+#: ../g10/gpg.c:2626
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2633
+#: ../g10/gpg.c:2633
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2636
+#: ../g10/gpg.c:2636
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
 
-#: g10/gpg.c:2643
+#: ../g10/gpg.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
+#: ../g10/gpg.c:2646
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
 
-#: g10/gpg.c:2654
+#: ../g10/gpg.c:2654
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr "visa foto-id vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2656
+#: ../g10/gpg.c:2656
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "visa policy-url:er vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2658
+#: ../g10/gpg.c:2658
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "visa alla notationer vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2660
+#: ../g10/gpg.c:2660
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2664
+#: ../g10/gpg.c:2664
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2666
+#: ../g10/gpg.c:2666
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2668
+#: ../g10/gpg.c:2668
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2670
+#: ../g10/gpg.c:2670
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../g10/gpg.c:2672
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
+msgstr "visa endast den primära användaridentiteten i signaturvalidering"
 
-#: g10/gpg.c:2674
+#: ../g10/gpg.c:2674
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr "validera signaturer med PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2676
+#: ../g10/gpg.c:2676
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
 
-#: g10/gpg.c:2683
+#: ../g10/gpg.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2686
+#: ../g10/gpg.c:2686
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
 
-#: g10/gpg.c:2693
+#: ../g10/gpg.c:2693
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2856
+#: ../g10/gpg.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
-#: g10/gpg.c:2859
+#: ../g10/gpg.c:2859
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
 
 # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
-#: g10/gpg.c:2944
+#: ../g10/gpg.c:2944
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2948
+#: ../g10/gpg.c:2948
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2957
+#: ../g10/gpg.c:2957
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2960
+#: ../g10/gpg.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2967
+#: ../g10/gpg.c:2967
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n"
 
-#: g10/gpg.c:2982
+#: ../g10/gpg.c:2982
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2996
+#: ../g10/gpg.c:2996
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
 "i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:3002
+#: ../g10/gpg.c:3002
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/gpg.c:3008
+#: ../g10/gpg.c:3008
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
 
 # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
-#: g10/gpg.c:3021
+#: ../g10/gpg.c:3021
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
 
-#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
+#: ../g10/gpg.c:3088
+#: ../g10/gpg.c:3112
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
+#: ../g10/gpg.c:3094
+#: ../g10/gpg.c:3118
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:3100
+#: ../g10/gpg.c:3100
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:3106
+#: ../g10/gpg.c:3106
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
 
 # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:3121
+#: ../g10/gpg.c:3121
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
 
 # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
-#: g10/gpg.c:3123
+#: ../g10/gpg.c:3123
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
 
 # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
-#: g10/gpg.c:3125
+#: ../g10/gpg.c:3125
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:3127
+#: ../g10/gpg.c:3127
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr ""
-"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+msgstr "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
 
 # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
-#: g10/gpg.c:3129
+#: ../g10/gpg.c:3129
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
 
 # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
-#: g10/gpg.c:3132
+#: ../g10/gpg.c:3132
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
 
-#: g10/gpg.c:3136
+#: ../g10/gpg.c:3136
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3143
+#: ../g10/gpg.c:3143
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
 
 # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
-#: g10/gpg.c:3152
+#: ../g10/gpg.c:3152
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3156
+#: ../g10/gpg.c:3156
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3160
+#: ../g10/gpg.c:3160
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
 
-#: g10/gpg.c:3193
+#: ../g10/gpg.c:3193
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s fungerar ännu inte med  %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3240
+#: ../g10/gpg.c:3240
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3245
+#: ../g10/gpg.c:3245
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+msgstr "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3250
+#: ../g10/gpg.c:3250
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+msgstr "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3352
+#: ../g10/gpg.c:3352
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3363
+#: ../g10/gpg.c:3363
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
+msgstr "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
 
-#: g10/gpg.c:3374
+#: ../g10/gpg.c:3374
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3381
+#: ../g10/gpg.c:3381
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3383
+#: ../g10/gpg.c:3383
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3393
+#: ../g10/gpg.c:3393
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3406
+#: ../g10/gpg.c:3406
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3408
+#: ../g10/gpg.c:3408
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3411
+#: ../g10/gpg.c:3411
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3429
+#: ../g10/gpg.c:3429
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3442
+#: ../g10/gpg.c:3442
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3457
+#: ../g10/gpg.c:3457
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3459
+#: ../g10/gpg.c:3459
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3462
+#: ../g10/gpg.c:3462
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
 
-#: g10/gpg.c:3482
+#: ../g10/gpg.c:3482
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3491
+#: ../g10/gpg.c:3491
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3516
+#: ../g10/gpg.c:3516
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3524
+#: ../g10/gpg.c:3524
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3528
+#: ../g10/gpg.c:3528
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key användaridentitet"
 
-#: g10/gpg.c:3549
+#: ../g10/gpg.c:3549
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
 
-#: g10/gpg.c:3620
+#: ../g10/gpg.c:3620
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
 
-#: g10/gpg.c:3662
+#: ../g10/gpg.c:3662
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3664
+#: ../g10/gpg.c:3664
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3666
+#: ../g10/gpg.c:3666
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3677
+#: ../g10/gpg.c:3677
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3687
+#: ../g10/gpg.c:3687
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3738
+#: ../g10/gpg.c:3738
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3746
+#: ../g10/gpg.c:3746
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3833
+#: ../g10/gpg.c:3833
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3956
+#: ../g10/gpg.c:3956
 msgid "[filename]"
 msgstr "[filnamn]"
 
-#: g10/gpg.c:3960
+#: ../g10/gpg.c:3960
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4264
+#: ../g10/gpg.c:4264
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4266
+#: ../g10/gpg.c:4266
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
 
-#: g10/gpg.c:4299
+#: ../g10/gpg.c:4299
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
+#: ../g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
 
-#: g10/getkey.c:173
+#: ../g10/getkey.c:173
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
 
-#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
-#: g10/getkey.c:997
+#: ../g10/getkey.c:946
+#: ../g10/getkey.c:956
+#: ../g10/getkey.c:966
+#: ../g10/getkey.c:982
+#: ../g10/getkey.c:997
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1829
+#: ../g10/getkey.c:1829
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
+#: ../g10/getkey.c:2435
+#: ../g10/keyedit.c:3719
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
 
-#: g10/getkey.c:2620
+#: ../g10/getkey.c:2666
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2667
+#: ../g10/getkey.c:2713
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
 
-#: g10/gpgv.c:71
+#: ../g10/gpgv.c:71
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "var något tystare"
 
-#: g10/gpgv.c:72
+#: ../g10/gpgv.c:72
 msgid "take the keys from this keyring"
 msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring "
 
 # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande.
 # Kommandot är avsett att användas i "near online system".
 # Krav från RIPE.
-#: g10/gpgv.c:74
+#: ../g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
 
-#: g10/gpgv.c:75
+#: ../g10/gpgv.c:75
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
 
-#: g10/gpgv.c:99
+#: ../g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#: ../g10/gpgv.c:102
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -1913,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
 "Kontrollera signaturerna mot kända nycklar\n"
 
-#: g10/helptext.c:47
+#: ../g10/helptext.c:47
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
@@ -1924,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "\"Web of trust\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n"
 "nätet av certifikat."
 
-#: g10/helptext.c:53
+#: ../g10/helptext.c:53
 msgid ""
 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
@@ -1936,17 +2022,15 @@ msgstr ""
 "- det är vanligen de nycklar som du disponerar den hemliga nyckeln för.\n"
 "Svara  \"ja\" för att markera att du litar förbehållslöst på denna nyckel.\n"
 
-#: g10/helptext.c:60
+#: ../g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"."
 
-#: g10/helptext.c:64
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Ange användaridentiteten för den adressat du vill skicka meddelandet till."
+#: ../g10/helptext.c:64
+msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Ange användaridentiteten för den adressat du vill skicka meddelandet till."
 
-#: g10/helptext.c:68
+#: ../g10/helptext.c:68
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -1968,10 +2052,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RSA kan användas för signaturer eller kryptering.\n"
 "\n"
-"Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att "
-"signera."
+"Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att signera."
 
-#: g10/helptext.c:82
+#: ../g10/helptext.c:82
 msgid ""
 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
@@ -1981,16 +2064,21 @@ msgstr ""
 "och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n"
 "områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert först!"
 
-#: g10/helptext.c:89
+#: ../g10/helptext.c:89
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Ange storleken på nyckeln"
 
-#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
-#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
+#: ../g10/helptext.c:93
+#: ../g10/helptext.c:98
+#: ../g10/helptext.c:110
+#: ../g10/helptext.c:142
+#: ../g10/helptext.c:170
+#: ../g10/helptext.c:175
+#: ../g10/helptext.c:180
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\""
 
-#: g10/helptext.c:103
+#: ../g10/helptext.c:103
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -2002,19 +2090,19 @@ msgstr ""
 "inte att få något vettigt felmeddelande - istället kommer systemet\n"
 "att försöka tolka det angivna värdet som ett intervall."
 
-#: g10/helptext.c:115
+#: ../g10/helptext.c:115
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Ange namnet på nyckelns ägare"
 
-#: g10/helptext.c:120
+#: ../g10/helptext.c:120
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr "ange en e-postadress. Detta är frivilligt, men rekommenderas varmt"
 
-#: g10/helptext.c:124
+#: ../g10/helptext.c:124
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Ange en kommentar (frivilligt)"
 
-#: g10/helptext.c:129
+#: ../g10/helptext.c:129
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -2028,84 +2116,61 @@ msgstr ""
 "O  för att fortsätta med nyckelgenerering.\n"
 "Q  för att avsluta nyckelgenereringen."
 
-#: g10/helptext.c:138
+#: ../g10/helptext.c:138
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel."
 
-#: g10/helptext.c:146
+#: ../g10/helptext.c:146
 msgid ""
 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 "know how carefully you verified this.\n"
 "\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n"
 "    key.\n"
 "\n"
 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n"
 "\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n"
 "    key against a photo ID.\n"
 "\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this could\n"
 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n"
 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
 "\n"
 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
 "mean to you when you sign other keys.\n"
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"När du signerar en användaridentitet på en nyckel, måste du först "
-"kontrollera att nyckeln\n"
-"verkligen tillhör den person som nämns i användaridentiteten. Det är viktigt "
-"för andra att\n"
+"När du signerar en användaridentitet på en nyckel, måste du först kontrollera att nyckeln\n"
+"verkligen tillhör den person som nämns i användaridentiteten. Det är viktigt för andra att\n"
 "få veta hur noga du har kontrollerat detta.\n"
 "\n"
-"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du kontrollerat "
-"nyckeln.\n"
+"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du kontrollerat nyckeln.\n"
 "\n"
-"\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra "
-"det\n"
-"    men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls.  Detta är "
-"användbart för\n"
-"    en \"persona\"-kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med "
-"pseudonym.\n"
+"\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra det\n"
+"    men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls.  Detta är användbart för\n"
+"    en \"persona\"-kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med pseudonym.\n"
 "\n"
-"\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda "
-"att\n"
-"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användaridentiteten "
-"för nyckeln\n"
+"\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda att\n"
+"    du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användaridentiteten för nyckeln\n"
 "    mot en fotolegitimation.\n"
 "\n"
-"\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln.  "
-"Detta kan\n"
-"    t.ex. betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med "
-"nyckelinnehavaren\n"
-"    och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade "
-"identitetsdokument\n"
+"\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln.  Detta kan\n"
+"    t.ex. betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med nyckelinnehavaren\n"
+"    och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade identitetsdokument\n"
 "a\n"
 "    med foto (t.ex. ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
-"    namnet i användaridentiteten på nyckeln, och slutligen att du "
-"kontrollerade att\n"
-"    (genom att utväxla e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln "
-"tillhör\n"
+"    namnet i användaridentiteten på nyckeln, och slutligen att du kontrollerade att\n"
+"    (genom att utväxla e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln tillhör\n"
 "    nyckelinnehavaren.\n"
 "\n"
 "Observera! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
@@ -2115,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 "Om du inte vet vad du ska svara, så svara \"0\"."
 
 # felstavat original meddelat till Werner.
-#: g10/helptext.c:184
+#: ../g10/helptext.c:184
 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA användaridentiteter"
 
-#: g10/helptext.c:188
+#: ../g10/helptext.c:188
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -2127,11 +2192,11 @@ msgstr ""
 "Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna användaridentitet.\n"
 "Alla certifikat kommer att gå förlorade!"
 
-#: g10/helptext.c:193
+#: ../g10/helptext.c:193
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel"
 
-#: g10/helptext.c:198
+#: ../g10/helptext.c:198
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -2142,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som är\n"
 "certifierad av denna nyckel."
 
-#: g10/helptext.c:203
+#: ../g10/helptext.c:203
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
@@ -2154,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "vet vilken nyckel som användes eftersom den nyckeln kanske upprättar\n"
 "en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel."
 
-#: g10/helptext.c:209
+#: ../g10/helptext.c:209
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
@@ -2163,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "din nyckelring."
 
 # borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller ännu bättre %s?
-#: g10/helptext.c:213
+#: ../g10/helptext.c:213
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -2177,36 +2242,34 @@ msgstr ""
 "mer. Så gör bara detta om denna självsignatur av någon anledning är\n"
 "ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig."
 
-#: g10/helptext.c:221
+#: ../g10/helptext.c:221
 msgid ""
 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 msgstr ""
-"Ändra dina inställningar för alla användaridentiteter (eller enbart de "
-"valda)\n"
-"till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla "
-"påverkade\n"
+"Ändra dina inställningar för alla användaridentiteter (eller enbart de valda)\n"
+"till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla påverkade\n"
 "självsignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n"
 
-#: g10/helptext.c:228
+#: ../g10/helptext.c:228
 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr "Ange en lösenfras. Detta är en hemlig mening\n"
 
-#: g10/helptext.c:234
+#: ../g10/helptext.c:234
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr "Repetera sista lösenfrasen, så du är säker på vad du skrev in."
 
 # # felstavat/ologiskt original
-#: g10/helptext.c:238
+#: ../g10/helptext.c:238
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Ange namnet på den fil signaturen gäller"
 
-#: g10/helptext.c:243
+#: ../g10/helptext.c:243
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Svara \"ja\" om du vill skriva över filen"
 
-#: g10/helptext.c:248
+#: ../g10/helptext.c:248
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -2214,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n"
 "(som anges i hakparenteser) att användas."
 
-#: g10/helptext.c:254
+#: ../g10/helptext.c:254
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -2232,8 +2295,7 @@ msgstr ""
 "Du borde ange en anledning till spärrningen. Beroende på sammanhanget\n"
 "har du möjlighet att välja från följande lista:\n"
 "  \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n"
-"     Använd denna om du har anledning att tro att icke-auktoriserade "
-"personer\n"
+"     Använd denna om du har anledning att tro att icke-auktoriserade personer\n"
 "     har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n"
 "  \"Nyckeln har ersatts\"\n"
 "     Använd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n"
@@ -2244,569 +2306,589 @@ msgstr ""
 "     skall användas. Detta används normalt för att visa att en e-postadress\n"
 "     är ogiltig.\n"
 
-#: g10/helptext.c:270
+#: ../g10/helptext.c:270
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 "An empty line ends the text.\n"
 msgstr ""
 "Om du vill kan du ange en text som beskriver varför du utfärdar\n"
-"detta spärrcertifikat (revocation certificate). Försök att hålla texten kort "
-"och koncis.\n"
+"detta spärrcertifikat (revocation certificate). Försök att hålla texten kort och koncis.\n"
 "En tom rad avslutar texten.\n"
 
-#: g10/helptext.c:285
+#: ../g10/helptext.c:285
 msgid "No help available"
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig"
 
-#: g10/helptext.c:293
+#: ../g10/helptext.c:293
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
 
-#: g10/import.c:94
+#: ../g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr "importera signaturer som är markerade som endast lokala"
 
-#: g10/import.c:96
+#: ../g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern vid importering"
 
-#: g10/import.c:98
+#: ../g10/import.c:98
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
 
-#: g10/import.c:100
+#: ../g10/import.c:100
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras"
 
-#: g10/import.c:102
+#: ../g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar"
 
-#: g10/import.c:104
+#: ../g10/import.c:104
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:106
+#: ../g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering"
 
-#: g10/import.c:265
+#: ../g10/import.c:265
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "hoppar över block av typen %d\n"
 
-#: g10/import.c:274
+#: ../g10/import.c:274
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
 
-#: g10/import.c:291
+#: ../g10/import.c:291
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:293
+#: ../g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "        överhoppade nya nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:296
+#: ../g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "       utan användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:298
+#: ../g10/import.c:298
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                    importerade: %lu"
 
-#: g10/import.c:304
+#: ../g10/import.c:304
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                    oförändrade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:306
+#: ../g10/import.c:306
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "        nya användaridentiteter: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:308
+#: ../g10/import.c:308
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "               nya undernycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
+#: ../g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "                 nya signaturer: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
+#: ../g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "          nya nyckelspärrningar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
+#: ../g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "    antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
+#: ../g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "    importerade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318
+#: ../g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    oförändrade hemliga nycklar: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320
+#: ../g10/import.c:320
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "               inte importerade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322
+#: ../g10/import.c:322
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "             signaturer rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324
+#: ../g10/import.c:324
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "    användaridentiteter rensade: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:565
+#: ../g10/import.c:565
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 msgstr "VARNING: nyckeln %s innehåller inställningar för otillgänglig\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
 #. only split up to allow printing of a common prefix.
-#: g10/import.c:569
+#: ../g10/import.c:569
 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr " algoritmer på dessa användaridentiteter:\n"
 
-#: g10/import.c:606
+#: ../g10/import.c:606
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:618
+#: ../g10/import.c:618
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:630
+#: ../g10/import.c:630
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/import.c:643
+#: ../g10/import.c:643
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n"
 
-#: g10/import.c:645
+#: ../g10/import.c:645
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n"
 "med att algoritmerna inte stämmer\n"
 
-#: g10/import.c:669
+#: ../g10/import.c:669
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
-"du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
+#: ../g10/import.c:719
+#: ../g10/import.c:1117
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n"
 
 # Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar.
-#: g10/import.c:748
+#: ../g10/import.c:748
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "nyckeln %s: PKS-skadad undernyckel reparerades\n"
 
 # vad innebär fnutten i slutet?
-#: g10/import.c:763
+#: ../g10/import.c:763
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"nyckel %s: accepterade icke-självsignerade användaridentiteten \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerade användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:769
+#: ../g10/import.c:769
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:771
+#: ../g10/import.c:771
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
+#: ../g10/import.c:781
+#: ../g10/import.c:1239
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "nyckel %s: hittade ingen publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:787
+#: ../g10/import.c:787
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:796
+#: ../g10/import.c:796
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
 
-#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
+#: ../g10/import.c:801
+#: ../g10/openfile.c:281
+#: ../g10/sign.c:799
+#: ../g10/sign.c:1104
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "skriver till \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
-#: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414
+#: ../g10/import.c:805
+#: ../g10/import.c:900
+#: ../g10/import.c:1157
+#: ../g10/import.c:1300
+#: ../g10/import.c:2392
+#: ../g10/import.c:2414
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:824
+#: ../g10/import.c:824
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "nyckel %s: publika nyckeln \"%s\" importerades\n"
 
-#: g10/import.c:848
+#: ../g10/import.c:848
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n"
 
-#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
+#: ../g10/import.c:865
+#: ../g10/import.c:1257
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "nyckel %s: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
 
-#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
+#: ../g10/import.c:873
+#: ../g10/import.c:1264
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "nyckel %s: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
 
-#: g10/import.c:910
+#: ../g10/import.c:910
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n"
 
-#: g10/import.c:913
+#: ../g10/import.c:913
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya användaridentiteter\n"
 
-#: g10/import.c:916
+#: ../g10/import.c:916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny signatur\n"
 
-#: g10/import.c:919
+#: ../g10/import.c:919
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya signaturer\n"
 
-#: g10/import.c:922
+#: ../g10/import.c:922
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:925
+#: ../g10/import.c:925
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
 
-#: g10/import.c:928
+#: ../g10/import.c:928
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signatur rensad\n"
 
-#: g10/import.c:931
+#: ../g10/import.c:931
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signaturer rensade\n"
 
-#: g10/import.c:934
+#: ../g10/import.c:934
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentitet rensat\n"
 
-#: g10/import.c:937
+#: ../g10/import.c:937
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentiteter rensade\n"
 
-#: g10/import.c:960
+#: ../g10/import.c:960
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n"
 
-#: g10/import.c:1123
+#: ../g10/import.c:1123
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1134
+#. We don't allow to import secret keys because that may be used
+#. to put a secret key into the keyring and the user might later
+#. be tricked into signing stuff with that key.
+#: ../g10/import.c:1134
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n"
 
-#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407
+#: ../g10/import.c:1151
+#: ../g10/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1162
+#: ../g10/import.c:1162
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n"
 
-#: g10/import.c:1192
+#. we can't merge secret keys
+#: ../g10/import.c:1192
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n"
 
-#: g10/import.c:1202
+#: ../g10/import.c:1202
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1232
+#: ../g10/import.c:1232
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n"
 
-#: g10/import.c:1275
+#: ../g10/import.c:1275
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
 
-#: g10/import.c:1307
+#: ../g10/import.c:1307
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
 
-#: g10/import.c:1373
+#: ../g10/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n"
 
 # fixme: I appended the %s -wk
-#: g10/import.c:1388
+#: ../g10/import.c:1388
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för "
-"användaridentiteten  \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för användaridentiteten  \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1390
+#: ../g10/import.c:1390
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1408
+#: ../g10/import.c:1408
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
+#: ../g10/import.c:1419
+#: ../g10/import.c:1469
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
 
-#: g10/import.c:1421
+#: ../g10/import.c:1421
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n"
 
-#: g10/import.c:1436
+#: ../g10/import.c:1436
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n"
 
-#: g10/import.c:1458
+#: ../g10/import.c:1458
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n"
 
-#: g10/import.c:1471
+#: ../g10/import.c:1471
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1486
+#: ../g10/import.c:1486
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1528
+#: ../g10/import.c:1528
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1549
+#: ../g10/import.c:1549
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n"
 
-#: g10/import.c:1576
+#: ../g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1586
+#: ../g10/import.c:1586
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller certifikatet??
-#: g10/import.c:1603
+#: ../g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1617
+#: ../g10/import.c:1617
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n"
 
 # nyckeln eller klassen?
-#: g10/import.c:1625
+#: ../g10/import.c:1625
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass  (0x%02X) - hoppade över\n"
 
-#: g10/import.c:1754
+#: ../g10/import.c:1754
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr ""
-"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
+msgstr "nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
 
-#: g10/import.c:1816
+#: ../g10/import.c:1816
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
 
-#: g10/import.c:1830
+#: ../g10/import.c:1830
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n"
 
-#: g10/import.c:1889
+#: ../g10/import.c:1889
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
 
-#: g10/import.c:1923
+#: ../g10/import.c:1923
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
 
-#: g10/import.c:2312
+#: ../g10/import.c:2312
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr ""
-"OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n"
+msgstr "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n"
 
-#: g10/import.c:2320
+#: ../g10/import.c:2320
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
-#: g10/import.c:2322
+#: ../g10/import.c:2322
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
 
-#: g10/keydb.c:166
+#: ../g10/keydb.c:166
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:173
+#: ../g10/keydb.c:173
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
+#: ../g10/keydb.c:314
+#: ../g10/keydb.c:317
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:696
+#: ../g10/keydb.c:696
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:264
+#: ../g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[spärr]"
 
-#: g10/keyedit.c:265
+#: ../g10/keyedit.c:265
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[självsignatur]"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
+#: ../g10/keyedit.c:343
+#: ../g10/keylist.c:388
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 felaktig signatur\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+#: ../g10/keyedit.c:345
+#: ../g10/keylist.c:390
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d felaktiga signaturer\n"
 
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#: ../g10/keyedit.c:347
+#: ../g10/keylist.c:392
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+#: ../g10/keyedit.c:349
+#: ../g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom nycklar saknades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#: ../g10/keyedit.c:351
+#: ../g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+#: ../g10/keyedit.c:353
+#: ../g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom fel uppstod\n"
 
-#: g10/keyedit.c:355
+#: ../g10/keyedit.c:355
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 användaridentitet utan giltig självsignatur hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:357
+#: ../g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n"
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
+#. Same string as pkclist.c:do_edit_ownertrust
+#. This string also used in keyedit.c:trustsig_prompt
+#: ../g10/keyedit.c:413
+#: ../g10/pkclist.c:264
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n"
 msgstr ""
 "Bestäm hur mycket du litar på denna användare när det gäller att\n"
 "korrekt validera andra användares nycklar (genom att undersöka pass,\n"
 "undersöka fingeravtryck från olika källor, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
+#: ../g10/keyedit.c:417
+#: ../g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Jag litar marginellt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
+#: ../g10/keyedit.c:418
+#: ../g10/pkclist.c:278
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Jag litar fullständigt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:437
+#: ../g10/keyedit.c:437
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -2816,46 +2898,52 @@ msgstr ""
 "Ett djup större än 1 tillåter att nyckeln som du signerar kan\n"
 "skapa tillitssignaturer åt dig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:453
+#: ../g10/keyedit.c:453
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
-"Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n"
+msgstr "Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#: ../g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är spärrad."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
-#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
+#: ../g10/keyedit.c:607
+#: ../g10/keyedit.c:635
+#: ../g10/keyedit.c:662
+#: ../g10/keyedit.c:828
+#: ../g10/keyedit.c:888
+#: ../g10/keyedit.c:1738
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
-#: g10/keyedit.c:1744
+#: ../g10/keyedit.c:621
+#: ../g10/keyedit.c:649
+#: ../g10/keyedit.c:676
+#: ../g10/keyedit.c:834
+#: ../g10/keyedit.c:1744
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Kan inte signera.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
+#: ../g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Giltighetstiden för användaridentiteten \"%s\" har gått ut."
 
-#: g10/keyedit.c:654
+#: ../g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är inte självsignerad."
 
-#: g10/keyedit.c:682
+#: ../g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är signerbar.  "
 
-#: g10/keyedit.c:684
+#: ../g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Signera den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:706
+#: ../g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2864,11 +2952,11 @@ msgstr ""
 "Självsignaturen på \"%s\"\n"
 "är en signatur av PGP 2.x-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
+#: ../g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du göra om den till en självsignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
+#: ../g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2877,13 +2965,13 @@ msgstr ""
 "Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "har gått ut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
+#: ../g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr ""
-"Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/"
-"n) "
+msgstr "Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: ../g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2892,89 +2980,83 @@ msgstr ""
 "Din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
 "är en lokal signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
+#: ../g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du ändra den till en fullständig exporterbar signatur? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
+#: ../g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" var redan lokalt signerad med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
+#: ../g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
+#: ../g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:809
+#: ../g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:822
+#: ../g10/keyedit.c:822
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!"
 
-#: g10/keyedit.c:840
+#: ../g10/keyedit.c:840
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:846
+#: ../g10/keyedit.c:846
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr ""
-"Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
+msgstr "Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:881
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-"
-"läge\n"
+#: ../g10/keyedit.c:881
+msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
+msgstr "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
+#: ../g10/keyedit.c:883
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:908
+#: ../g10/keyedit.c:908
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n"
 "personen som nämns ovan?  Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:913
+#: ../g10/keyedit.c:913
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Jag vill inte svara.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
+#: ../g10/keyedit.c:915
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Jag har inte kontrollerat alls.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:917
+#: ../g10/keyedit.c:917
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: ../g10/keyedit.c:919
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: ../g10/keyedit.c:925
 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): "
 
-#: g10/keyedit.c:949
+#: ../g10/keyedit.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2983,76 +3065,83 @@ msgstr ""
 "Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n"
 "med din nyckel \"%s\" (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:956
+#: ../g10/keyedit.c:956
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:962
+#: ../g10/keyedit.c:962
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "VARNING: signaturen kommer inte att markeras som icke-exporterbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:970
+#: ../g10/keyedit.c:970
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "VARNING: signaturen kommer att markeras som icke-spärrbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:980
+#: ../g10/keyedit.c:980
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "Signaturen kommer att markeras som icke-exporterbar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
+#: ../g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "Signaturen kommer att märkas som icke möjlig att spärra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
+#: ../g10/keyedit.c:994
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "Jag har inte kontrollerat denna nyckel alls.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:999
+#: ../g10/keyedit.c:999
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "Jag har gjort viss kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1004
+#: ../g10/keyedit.c:1004
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1014
+#: ../g10/keyedit.c:1014
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Verkligen signera? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
-#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
+#: ../g10/keyedit.c:1059
+#: ../g10/keyedit.c:4795
+#: ../g10/keyedit.c:4886
+#: ../g10/keyedit.c:4950
+#: ../g10/keyedit.c:5011
+#: ../g10/sign.c:317
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1124
+#: ../g10/keyedit.c:1124
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
-"Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras "
-"att ändra.\n"
+msgstr "Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras att ändra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
+#: ../g10/keyedit.c:1135
+#: ../g10/keygen.c:3226
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
+#: ../g10/keyedit.c:1139
+#: ../g10/keygen.c:3214
+#: ../g10/revoke.c:537
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
+#: ../g10/keyedit.c:1143
+#: ../g10/keygen.c:3229
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
+#: ../g10/keyedit.c:1147
+#: ../g10/keygen.c:3233
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Nyckeln är skyddad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1171
+#: ../g10/keyedit.c:1171
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1177
+#: ../g10/keyedit.c:1177
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3060,11 +3149,12 @@ msgstr ""
 "Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
+#: ../g10/keyedit.c:1186
+#: ../g10/keygen.c:1906
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen."
 
-#: g10/keyedit.c:1191
+#: ../g10/keyedit.c:1191
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3072,424 +3162,435 @@ msgstr ""
 "Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1194
+#: ../g10/keyedit.c:1194
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: ../g10/keyedit.c:1265
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1351
+#: ../g10/keyedit.c:1351
 msgid "save and quit"
 msgstr "spara och avsluta"
 
-#: g10/keyedit.c:1354
+#: ../g10/keyedit.c:1354
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
 
-#: g10/keyedit.c:1355
+#: ../g10/keyedit.c:1355
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista nycklar och användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
+#: ../g10/keyedit.c:1357
 msgid "select user ID N"
 msgstr "välj användaridentiteten N"
 
-#: g10/keyedit.c:1358
+#: ../g10/keyedit.c:1358
 msgid "select subkey N"
 msgstr "välj undernyckel N"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: ../g10/keyedit.c:1359
 msgid "check signatures"
 msgstr "kontrollera signaturer"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: ../g10/keyedit.c:1364
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
-"signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]"
+msgstr "signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
+#. "lsign" and friends will never match since "sign" comes first
+#. and it is a tail match.  They are just here so they show up in
+#. the help menu.
+#: ../g10/keyedit.c:1369
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "signera valda användaridentiteter lokalt"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: ../g10/keyedit.c:1371
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "signera valda användaridentiteter med en tillitssignatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
+#: ../g10/keyedit.c:1373
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "signera valda användaridentiteter med en icke-spärrbar signatur"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
+#: ../g10/keyedit.c:1377
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lägg till en användaridentitet"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
+#: ../g10/keyedit.c:1379
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "lägg till ett foto-id"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
+#: ../g10/keyedit.c:1381
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "ta bort valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: ../g10/keyedit.c:1386
 msgid "add a subkey"
 msgstr "lägg till en undernyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
+#: ../g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
+#: ../g10/keyedit.c:1392
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
+#: ../g10/keyedit.c:1394
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
+#: ../g10/keyedit.c:1398
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "ta bort valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1400
+#: ../g10/keyedit.c:1400
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lägg till en spärrnyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
+#: ../g10/keyedit.c:1402
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "ta bort signaturer från valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
+#: ../g10/keyedit.c:1404
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "ändra utgångsdatumet för nyckeln eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
+#: ../g10/keyedit.c:1406
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "flagga vald användaridentitet som primär"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
+#: ../g10/keyedit.c:1408
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
+#: ../g10/keyedit.c:1411
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista inställningar (expertläge)"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
+#: ../g10/keyedit.c:1413
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "lista inställningar (utförligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: ../g10/keyedit.c:1415
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "ställ in inställningslista för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
+#: ../g10/keyedit.c:1420
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter"
+msgstr "ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1422
+#: ../g10/keyedit.c:1422
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "ställ in en notation för valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: ../g10/keyedit.c:1424
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "ändra lösenfrasen"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/keyedit.c:1428
+#: ../g10/keyedit.c:1428
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
+#: ../g10/keyedit.c:1430
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "spärra signaturer på valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1432
+#: ../g10/keyedit.c:1432
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "spärra valda användaridentiteter"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: ../g10/keyedit.c:1437
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "spärra nyckel eller valda undernycklar"
 
-#: g10/keyedit.c:1438
+#: ../g10/keyedit.c:1438
 msgid "enable key"
 msgstr "aktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
+#: ../g10/keyedit.c:1439
 msgid "disable key"
 msgstr "inaktivera nyckel"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
+#: ../g10/keyedit.c:1440
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "visa valda foto-id:n"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
+#: ../g10/keyedit.c:1442
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
-"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara "
-"signaturer från nyckeln"
+msgstr "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara signaturer från nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
+#: ../g10/keyedit.c:1444
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
-"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från "
-"nyckeln"
+msgstr "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från nyckeln"
 
-#: g10/keyedit.c:1566
+#: ../g10/keyedit.c:1566
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1584
+#: ../g10/keyedit.c:1584
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1665
+#: ../g10/keyedit.c:1665
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1673
+#: ../g10/keyedit.c:1673
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1692
+#: ../g10/keyedit.c:1692
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n"
 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer "
-"(lsign),\n"
-"  ett \"t\" för tillitssignaturer (tsign), ett \"nr\" för icke-sprärrbara "
-"signaturer\n"
+"* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer (lsign),\n"
+"  ett \"t\" för tillitssignaturer (tsign), ett \"nr\" för icke-sprärrbara signaturer\n"
 "  (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1732
+#: ../g10/keyedit.c:1732
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Nyckeln är spärrad."
 
-#: g10/keyedit.c:1751
+#: ../g10/keyedit.c:1751
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1758
+#: ../g10/keyedit.c:1758
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
+#: ../g10/keyedit.c:1767
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1790
+#: ../g10/keyedit.c:1790
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
+#: ../g10/keyedit.c:1812
+#: ../g10/keyedit.c:1832
+#: ../g10/keyedit.c:1998
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1814
+#: ../g10/keyedit.c:1814
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1816
+#: ../g10/keyedit.c:1816
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1817
+#: ../g10/keyedit.c:1817
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1867
+#: ../g10/keyedit.c:1867
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1879
+#: ../g10/keyedit.c:1879
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1907
+#: ../g10/keyedit.c:1907
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1921
+#: ../g10/keyedit.c:1921
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1938
+#: ../g10/keyedit.c:1938
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1962
+#: ../g10/keyedit.c:1962
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1965
+#: ../g10/keyedit.c:1965
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1966
+#: ../g10/keyedit.c:1966
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
+#: ../g10/keyedit.c:2001
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2002
+#: ../g10/keyedit.c:2002
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2020
+#: ../g10/keyedit.c:2020
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2031
+#: ../g10/keyedit.c:2031
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2033
+#: ../g10/keyedit.c:2033
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2083
+#: ../g10/keyedit.c:2083
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
-msgstr ""
-"Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren "
-"tillhandahåller\n"
+msgstr "Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren tillhandahåller\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2125
+#: ../g10/keyedit.c:2125
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Ställ in inställningslista till:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2131
+#: ../g10/keyedit.c:2131
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? "
-"(j/N) "
+msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2133
+#: ../g10/keyedit.c:2133
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2201
+#: ../g10/keyedit.c:2201
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Spara ändringar? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2204
+#: ../g10/keyedit.c:2204
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2214
+#: ../g10/keyedit.c:2214
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2221
+#: ../g10/keyedit.c:2221
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2228
+#: ../g10/keyedit.c:2228
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2329
+#: ../g10/keyedit.c:2329
 msgid "Digest: "
 msgstr "Sammandrag: "
 
-#: g10/keyedit.c:2381
+#: ../g10/keyedit.c:2381
 msgid "Features: "
 msgstr "Funktioner: "
 
-#: g10/keyedit.c:2392
+#: ../g10/keyedit.c:2392
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Nyckelserver no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
+#: ../g10/keyedit.c:2407
+#: ../g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Föredragen nyckelserver: "
 
-#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
+#: ../g10/keyedit.c:2415
+#: ../g10/keyedit.c:2416
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notationer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2626
+#: ../g10/keyedit.c:2626
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-"Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-"
-"typ.\n"
+msgstr "Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2685
+#: ../g10/keyedit.c:2685
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2706
+#: ../g10/keyedit.c:2706
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2712
+#: ../g10/keyedit.c:2712
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(känsligt)"
 
-#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
+#: ../g10/keyedit.c:2728
+#: ../g10/keyedit.c:2784
+#: ../g10/keyedit.c:2845
+#: ../g10/keyedit.c:2860
+#: ../g10/keylist.c:192
+#: ../g10/keyserver.c:517
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "skapat: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
+#: ../g10/keyedit.c:2731
+#: ../g10/keylist.c:769
+#: ../g10/keylist.c:863
+#: ../g10/mainproc.c:997
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "spärrad: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#: ../g10/keyedit.c:2733
+#: ../g10/keylist.c:740
+#: ../g10/keylist.c:775
+#: ../g10/keylist.c:869
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "utgånget: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
+#: ../g10/keyedit.c:2735
+#: ../g10/keyedit.c:2786
+#: ../g10/keyedit.c:2847
+#: ../g10/keyedit.c:2862
+#: ../g10/keylist.c:194
+#: ../g10/keylist.c:746
+#: ../g10/keylist.c:781
+#: ../g10/keylist.c:875
+#: ../g10/keylist.c:896
+#: ../g10/keyserver.c:523
+#: ../g10/mainproc.c:1003
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "går ut: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2737
+#: ../g10/keyedit.c:2737
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "användning: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2752
+#: ../g10/keyedit.c:2752
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "tillit: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2756
+#: ../g10/keyedit.c:2756
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "giltighet: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2763
+#: ../g10/keyedit.c:2763
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Denna nyckel har stängts av"
 
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
+#: ../g10/keyedit.c:2791
+#: ../g10/keylist.c:198
 msgid "card-no: "
 msgstr "kortnummer: "
 
-#: g10/keyedit.c:2815
+#: ../g10/keyedit.c:2815
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3497,17 +3598,25 @@ msgstr ""
 "Observera! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
 "såvida inte du startar om programmet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
-#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
+#: ../g10/keyedit.c:2879
+#: ../g10/keyedit.c:3225
+#: ../g10/keyserver.c:527
+#: ../g10/mainproc.c:1815
+#: ../g10/trustdb.c:1177
+#: ../g10/trustdb.c:1697
 msgid "revoked"
 msgstr "spärrad"
 
-#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
+#: ../g10/keyedit.c:2881
+#: ../g10/keyedit.c:3227
+#: ../g10/keyserver.c:531
+#: ../g10/mainproc.c:1817
+#: ../g10/trustdb.c:530
+#: ../g10/trustdb.c:1699
 msgid "expired"
 msgstr "utgånget"
 
-#: g10/keyedit.c:2946
+#: ../g10/keyedit.c:2946
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3516,344 +3625,360 @@ msgstr ""
 "Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n"
 "vara den primära identiteten.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3007
+#: ../g10/keyedit.c:3007
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 "VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ.  Om du lägger till ett foto-id kan\n"
 "         vissa versioner av PGP avvisa denna nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
+#: ../g10/keyedit.c:3012
+#: ../g10/keyedit.c:3347
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3018
+#: ../g10/keyedit.c:3018
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3158
+#: ../g10/keyedit.c:3158
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3168
+#: ../g10/keyedit.c:3168
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
+#: ../g10/keyedit.c:3172
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
 
-#: g10/keyedit.c:3178
+#: ../g10/keyedit.c:3178
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)"
 
 # skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
-#: g10/keyedit.c:3192
+#: ../g10/keyedit.c:3192
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Raderade %d signatur.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3193
+#: ../g10/keyedit.c:3193
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3196
+#: ../g10/keyedit.c:3196
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ingenting raderat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
+#: ../g10/keyedit.c:3229
+#: ../g10/trustdb.c:1701
 msgid "invalid"
 msgstr "ogiltigt"
 
-#: g10/keyedit.c:3231
+#: ../g10/keyedit.c:3231
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\" komprimerad: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3238
+#: ../g10/keyedit.c:3238
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\": %d signatur borttagen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3239
+#: ../g10/keyedit.c:3239
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3247
+#: ../g10/keyedit.c:3247
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "Användaridentiteten \"%s\": redan minimerad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3248
+#: ../g10/keyedit.c:3248
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3342
+#: ../g10/keyedit.c:3342
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"VARNING: Detta är en PGP 2.x-nyckel. Om du lägger till en spärrnyckel kan "
-"denna\n"
+"VARNING: Detta är en PGP 2.x-nyckel. Om du lägger till en spärrnyckel kan denna\n"
 "         nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3353
+#: ../g10/keyedit.c:3353
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3373
+#: ../g10/keyedit.c:3373
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
 
-#: g10/keyedit.c:3398
+#: ../g10/keyedit.c:3398
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3413
+#. This actually causes no harm (after all, a key that
+#. designates itself as a revoker is the same as a
+#. regular key), but it's easy enough to check.
+#: ../g10/keyedit.c:3413
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3435
+#: ../g10/keyedit.c:3435
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "den här nyckeln har redan markerats som spärrnyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3454
+#: ../g10/keyedit.c:3454
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "VARNING: det går aldrig att ångra om du utser en spärrnyckel!\n"
 
 # designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
-#: g10/keyedit.c:3460
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
+#: ../g10/keyedit.c:3460
+msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3522
+#: ../g10/keyedit.c:3522
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3528
+#: ../g10/keyedit.c:3528
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3532
+#: ../g10/keyedit.c:3532
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3535
+#: ../g10/keyedit.c:3535
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3584
+#: ../g10/keyedit.c:3584
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3600
+#: ../g10/keyedit.c:3600
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
 
 # Vad betyder det?
-#: g10/keyedit.c:3680
+#: ../g10/keyedit.c:3680
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3686
+#: ../g10/keyedit.c:3686
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte korscertifieras\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3848
+#: ../g10/keyedit.c:3848
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
+#: ../g10/keyedit.c:3887
+#: ../g10/keyedit.c:3997
+#: ../g10/keyedit.c:4117
+#: ../g10/keyedit.c:4258
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4058
+#: ../g10/keyedit.c:4058
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4138
+#: ../g10/keyedit.c:4138
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) "
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/keyedit.c:4139
+#: ../g10/keyedit.c:4139
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4201
+#: ../g10/keyedit.c:4201
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Ange notationen: "
 
-#: g10/keyedit.c:4350
+#: ../g10/keyedit.c:4350
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Fortsätt? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: ../g10/keyedit.c:4414
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Inget användaridentitet med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4472
+#: ../g10/keyedit.c:4472
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Inget användaridentitet med hashen %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4499
+#: ../g10/keyedit.c:4499
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4634
+#: ../g10/keyedit.c:4634
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
+#: ../g10/keyedit.c:4637
+#: ../g10/keyedit.c:4701
+#: ../g10/keyedit.c:4744
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
+#: ../g10/keyedit.c:4639
+#: ../g10/keyedit.c:4703
+#: ../g10/keyedit.c:4746
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr "  (icke exporterbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4643
+#: ../g10/keyedit.c:4643
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n"
 
 # nyckel? signatur?
-#: g10/keyedit.c:4647
+#: ../g10/keyedit.c:4647
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
+#: ../g10/keyedit.c:4651
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4678
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: ../g10/keyedit.c:4678
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4704
+#: ../g10/keyedit.c:4704
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (inte spärrbar)"
 
-#: g10/keyedit.c:4711
+#: ../g10/keyedit.c:4711
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4733
+#: ../g10/keyedit.c:4733
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4753
+#: ../g10/keyedit.c:4753
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4783
+#: ../g10/keyedit.c:4783
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4853
+#: ../g10/keyedit.c:4853
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4870
+#. Okay, this is a problem.  The user ID selfsig was
+#. created in the future, so we need to warn the user and
+#. set our revocation timestamp one second after that so
+#. everything comes out clean.
+#: ../g10/keyedit.c:4870
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr ""
-"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
-"framtiden\n"
+msgstr "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i framtiden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4934
+#: ../g10/keyedit.c:4934
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4996
+#: ../g10/keyedit.c:4996
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5091
+#: ../g10/keyedit.c:5091
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:263
+#: ../g10/keygen.c:263
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/keygen.c:270
+#: ../g10/keygen.c:270
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "för många chifferinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:272
+#: ../g10/keygen.c:272
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "för många sammandragsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:274
+#: ../g10/keygen.c:274
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: ../g10/keygen.c:399
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
 
-#: g10/keygen.c:874
+#: ../g10/keygen.c:874
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "skriver direkt signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:913
+#: ../g10/keygen.c:913
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "skriver självsignatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:963
+#: ../g10/keygen.c:963
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
 
-#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
-#: g10/keygen.c:2787
+#: ../g10/keygen.c:1026
+#: ../g10/keygen.c:1109
+#: ../g10/keygen.c:1114
+#: ../g10/keygen.c:1231
+#: ../g10/keygen.c:2787
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
+#: ../g10/keygen.c:1031
+#: ../g10/keygen.c:1120
+#: ../g10/keygen.c:1236
+#: ../g10/keygen.c:2793
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1329
+#: ../g10/keygen.c:1329
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: g10/keygen.c:1332
+#: ../g10/keygen.c:1332
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifiera"
 
-#: g10/keygen.c:1335
+#: ../g10/keygen.c:1335
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: g10/keygen.c:1338
+#: ../g10/keygen.c:1338
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentisera"
 
@@ -3870,110 +3995,111 @@ msgstr "Autentisera"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1355
+#: ../g10/keygen.c:1355
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsKkAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1378
+#: ../g10/keygen.c:1378
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
 
-#: g10/keygen.c:1382
+#: ../g10/keygen.c:1382
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: "
 
-#: g10/keygen.c:1387
+#: ../g10/keygen.c:1387
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) Växla signeringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1390
+#: ../g10/keygen.c:1390
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Växla krypteringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1393
+#: ../g10/keygen.c:1393
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1396
+#: ../g10/keygen.c:1396
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Färdig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1452
+#: ../g10/keygen.c:1452
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1454
+#: ../g10/keygen.c:1454
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA och Elgamal (standard)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1455
+#: ../g10/keygen.c:1455
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1457
+#: ../g10/keygen.c:1457
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1459
+#: ../g10/keygen.c:1459
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1460
+#: ../g10/keygen.c:1460
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast signering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1462
+#: ../g10/keygen.c:1462
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (endast kryptering)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1464
+#: ../g10/keygen.c:1464
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1533
+#: ../g10/keygen.c:1533
 #, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha %u bitar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1543
+#: ../g10/keygen.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1550
+#: ../g10/keygen.c:1550
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1564
+#: ../g10/keygen.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
+#: ../g10/keygen.c:1570
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
 
-#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
+#: ../g10/keygen.c:1575
+#: ../g10/keygen.c:1580
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1629
+#: ../g10/keygen.c:1629
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3990,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "      <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n"
 
 # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
-#: g10/keygen.c:1640
+#: ../g10/keygen.c:1640
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4006,38 +4132,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n"
 "      <n>y = signaturen blir ogiltig efter n år\n"
 
-#: g10/keygen.c:1661
+#: ../g10/keygen.c:1661
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1666
+#: ../g10/keygen.c:1666
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Signaturen är giltig hur länge? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1684
+#: ../g10/keygen.c:1684
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "ogiltigt värde\n"
 
-#: g10/keygen.c:1691
+#: ../g10/keygen.c:1691
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "Nyckeln går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1692
+#: ../g10/keygen.c:1692
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "Signaturen går aldrig ut\n"
 
-#: g10/keygen.c:1697
+#: ../g10/keygen.c:1697
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "Nyckeln går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1698
+#: ../g10/keygen.c:1698
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1704
+#: ../g10/keygen.c:1704
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4045,66 +4171,63 @@ msgstr ""
 "Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n"
 "Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1709
+#: ../g10/keygen.c:1709
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Stämmer detta? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1724
+#: ../g10/keygen.c:1724
 msgid ""
 "\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n"
 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; "
-"programvaran\n"
-"konstruerar en användaridentitet från verkligt namn, kommentar och e-"
-"postadress\n"
+"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; programvaran\n"
+"konstruerar en användaridentitet från verkligt namn, kommentar och e-postadress\n"
 "enligt följande format: \n"
 "    \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1737
+#: ../g10/keygen.c:1737
 msgid "Real name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: g10/keygen.c:1745
+#: ../g10/keygen.c:1745
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n"
 
-#: g10/keygen.c:1747
+#: ../g10/keygen.c:1747
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
 
-#: g10/keygen.c:1749
+#: ../g10/keygen.c:1749
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
 
-#: g10/keygen.c:1757
+#: ../g10/keygen.c:1757
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-postadress: "
 
-#: g10/keygen.c:1763
+#: ../g10/keygen.c:1763
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "E-postadressen är ogiltig\n"
 
-#: g10/keygen.c:1771
+#: ../g10/keygen.c:1771
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:1777
+#: ../g10/keygen.c:1777
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n"
 
-#: g10/keygen.c:1800
+#: ../g10/keygen.c:1800
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1806
+#: ../g10/keygen.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4115,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1811
+#: ../g10/keygen.c:1811
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 
@@ -4131,24 +4254,24 @@ msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:1827
+#: ../g10/keygen.c:1827
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeOoAa"
 
-#: g10/keygen.c:1837
+#: ../g10/keygen.c:1837
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:1838
+#: ../g10/keygen.c:1838
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
 
-#: g10/keygen.c:1857
+#: ../g10/keygen.c:1857
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Rätta först felet\n"
 
 # fel kapitalisering i originalet?
-#: g10/keygen.c:1897
+#: ../g10/keygen.c:1897
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4156,12 +4279,13 @@ msgstr ""
 "Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808
+#: ../g10/keygen.c:1907
+#: ../g10/passphrase.c:808
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1913
+#: ../g10/keygen.c:1913
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4173,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1935
+#: ../g10/keygen.c:1935
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4185,773 +4309,802 @@ msgstr ""
 "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
 "en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropidata.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2733
+#: ../g10/keygen.c:2733
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079
+#: ../g10/keygen.c:2932
+#: ../g10/keygen.c:3079
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082
+#: ../g10/keygen.c:2934
+#: ../g10/keygen.c:3082
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "skrier hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085
+#: ../g10/keygen.c:2937
+#: ../g10/keygen.c:3085
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3068
+#: ../g10/keygen.c:3068
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3074
+#: ../g10/keygen.c:3074
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3092
+#: ../g10/keygen.c:3092
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3099
+#: ../g10/keygen.c:3099
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3122
+#: ../g10/keygen.c:3122
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
 
 # Flagga.. inte kommando
-#: g10/keygen.c:3133
+#: ../g10/keygen.c:3133
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kanske\n"
-"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta "
-"syfte.\n"
+"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta syfte.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389
+#: ../g10/keygen.c:3145
+#: ../g10/keygen.c:3274
+#: ../g10/keygen.c:3389
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242
+#: ../g10/keygen.c:3197
+#: ../g10/keygen.c:3324
+#: ../g10/sign.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244
+#: ../g10/keygen.c:3199
+#: ../g10/keygen.c:3326
+#: ../g10/sign.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
 "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337
+#: ../g10/keygen.c:3208
+#: ../g10/keygen.c:3337
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370
+#: ../g10/keygen.c:3247
+#: ../g10/keygen.c:3370
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3535
+#: ../g10/keygen.c:3535
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3582
+#: ../g10/keygen.c:3582
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3608
+#: ../g10/keygen.c:3608
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
+#: ../g10/keyid.c:496
+#: ../g10/keyid.c:508
+#: ../g10/keyid.c:520
+#: ../g10/keyid.c:532
 msgid "never     "
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/keylist.c:263
+#: ../g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Viktig signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:265
+#: ../g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Signaturpolicy: "
 
-#: g10/keylist.c:304
+#: ../g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Föredragen kritisk nyckelserver: "
 
-#: g10/keylist.c:357
+#: ../g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kritisk signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:359
+#: ../g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Signaturnotation: "
 
-#: g10/keylist.c:469
+#: ../g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Nyckelring"
 
-#: g10/keylist.c:1503
+#: ../g10/keylist.c:1503
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1505
+#: ../g10/keylist.c:1505
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "   Undernyckelns fingeravtryck:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1512
+#: ../g10/keylist.c:1512
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1514
+#: ../g10/keylist.c:1514
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "   Undernyckelns fingeravtryck:"
 
-#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
+#. use tty
+#: ../g10/keylist.c:1518
+#: ../g10/keylist.c:1522
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "Nyckelns fingeravtryck ="
 
-#: g10/keylist.c:1589
+#. Handled elsewhere.
+#: ../g10/keylist.c:1589
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "       Kortets serienr ="
 
-#: g10/keyring.c:1244
+#: ../g10/keyring.c:1244
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
 # Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras.
-#: g10/keyring.c:1250
+#: ../g10/keyring.c:1250
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1252
+#: ../g10/keyring.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s är den oförändrade\n"
 
-#: g10/keyring.c:1253
+#: ../g10/keyring.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s är den nya\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: ../g10/keyring.c:1254
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n"
 
-#: g10/keyring.c:1374
+#: ../g10/keyring.c:1374
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1420
+#: ../g10/keyring.c:1420
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1432
+#: ../g10/keyring.c:1432
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu nycklar mellanlagrade (%lu signaturer)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1503
+#: ../g10/keyring.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
 
-#: g10/keyserver.c:67
+#: ../g10/keyserver.c:67
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr "inkludera spärrade nycklar i sökresultatet"
 
-#: g10/keyserver.c:68
+#: ../g10/keyserver.c:68
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "inkludera undernycklar vid sökning efter nyckel-id"
 
-#: g10/keyserver.c:70
+#: ../g10/keyserver.c:70
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
-"använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram"
+msgstr "använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram"
 
-#: g10/keyserver.c:72
+#: ../g10/keyserver.c:72
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr "ta inte bort temporärfiler efter de använts"
 
-#: g10/keyserver.c:76
+#: ../g10/keyserver.c:76
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer"
 
-#: g10/keyserver.c:78
+#: ../g10/keyserver.c:78
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln"
 
-#: g10/keyserver.c:80
+#: ../g10/keyserver.c:80
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
 
-#: g10/keyserver.c:146
+#: ../g10/keyserver.c:146
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n"
+msgstr "VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n"
 
-#: g10/keyserver.c:529
+#: ../g10/keyserver.c:529
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: g10/keyserver.c:730
+#: ../g10/keyserver.c:730
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Ange nummer, N)ästa, eller Q) för Avsluta > "
 
-#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
+#: ../g10/keyserver.c:814
+#: ../g10/keyserver.c:1432
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:912
+#: ../g10/keyserver.c:912
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:914
+#: ../g10/keyserver.c:914
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1151
+#: ../g10/keyserver.c:1151
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1155
+#: ../g10/keyserver.c:1155
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1179
+#: ../g10/keyserver.c:1179
 #, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1182
+#: ../g10/keyserver.c:1182
 #, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "söker efter namn från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1335
+#: ../g10/keyserver.c:1335
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "skickar nycken %s till %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1339
+#: ../g10/keyserver.c:1339
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1382
+#: ../g10/keyserver.c:1382
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1385
+#: ../g10/keyserver.c:1385
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
+#: ../g10/keyserver.c:1392
+#: ../g10/keyserver.c:1488
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1440
+#: ../g10/keyserver.c:1440
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1449
+#: ../g10/keyserver.c:1449
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
+#: ../g10/keyserver.c:1511
+#: ../g10/keyserver.c:2039
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1517
+#: ../g10/keyserver.c:1517
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1529
+#: ../g10/keyserver.c:1529
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1534
+#: ../g10/keyserver.c:1534
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
+#: ../g10/keyserver.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1549
+#: ../g10/keyserver.c:1549
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1554
+#: ../g10/keyserver.c:1554
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "internt fel i nyckelserver\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1563
+#: ../g10/keyserver.c:1563
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
+#: ../g10/keyserver.c:1588
+#: ../g10/keyserver.c:1622
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1881
+#: ../g10/keyserver.c:1881
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1903
+#: ../g10/keyserver.c:1903
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1905
+#: ../g10/keyserver.c:1905
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1961
+#: ../g10/keyserver.c:1961
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1967
+#: ../g10/keyserver.c:1967
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:243
+#: ../g10/mainproc.c:243
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
+#: ../g10/mainproc.c:294
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/mainproc.c:304
+#: ../g10/mainproc.c:304
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:385
+#: ../g10/mainproc.c:385
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "publik nyckel är %s\n"
 
 # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
-#: g10/mainproc.c:449
+#: ../g10/mainproc.c:449
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:482
+#: ../g10/mainproc.c:482
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
+#: ../g10/mainproc.c:486
+#: ../g10/pkclist.c:220
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:490
+#: ../g10/mainproc.c:490
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
 
 # Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
-#: g10/mainproc.c:504
+#: ../g10/mainproc.c:504
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:518
+#: ../g10/mainproc.c:518
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
 
-#: g10/mainproc.c:520
+#: ../g10/mainproc.c:520
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
 
-#: g10/mainproc.c:551 g10/mainproc.c:573
+#: ../g10/mainproc.c:551
+#: ../g10/mainproc.c:573
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "antar att %s krypterade data\n"
 
-#: g10/mainproc.c:559
+#: ../g10/mainproc.c:559
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr ""
-"IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s "
-"istället\n"
+msgstr "IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s istället\n"
 
-#: g10/mainproc.c:591
+#: ../g10/mainproc.c:591
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
 
 # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
-#: g10/mainproc.c:595
+#: ../g10/mainproc.c:595
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
 
 # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
-#: g10/mainproc.c:608
+#: ../g10/mainproc.c:608
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:614
+#: ../g10/mainproc.c:614
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:635
+#: ../g10/mainproc.c:635
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:637
+#: ../g10/mainproc.c:637
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:722
+#: ../g10/mainproc.c:722
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: multipla klartexter sedda\n"
 
-#: g10/mainproc.c:850
+#: ../g10/mainproc.c:850
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
 "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"
 "att verkställa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1198
+#: ../g10/mainproc.c:1198
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "ingen signatur hittades\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1441
+#: ../g10/mainproc.c:1441
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "signaturvalidering utelämnad\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1550
+#: ../g10/mainproc.c:1550
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1561
+#: ../g10/mainproc.c:1561
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Signatur gjord %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1562
+#: ../g10/mainproc.c:1562
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "             med %s-nyckeln %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1566
+#: ../g10/mainproc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1586
+#. According to my favorite copy editor, in English
+#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
+#. page, but "from" if it is located on a keyserver.  I'm
+#. not going to even try to make two strings here :)
+#: ../g10/mainproc.c:1586
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
 
-#: g10/mainproc.c:1719 g10/mainproc.c:1767
+#: ../g10/mainproc.c:1719
+#: ../g10/mainproc.c:1767
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1721 g10/mainproc.c:1769
+#: ../g10/mainproc.c:1721
+#: ../g10/mainproc.c:1769
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Utgången signatur från \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1723 g10/mainproc.c:1771
+#: ../g10/mainproc.c:1723
+#: ../g10/mainproc.c:1771
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Korrekt signatur från \"%s\""
 
 # Visas vid ogiltig signatur:
 # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt.
-#: g10/mainproc.c:1775
+#: ../g10/mainproc.c:1775
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[osäkert]"
 
-#: g10/mainproc.c:1808
+#: ../g10/mainproc.c:1808
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "      även känd som \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1906
+#: ../g10/mainproc.c:1906
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1911
+#: ../g10/mainproc.c:1911
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1914
+#: ../g10/mainproc.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1915
+#: ../g10/mainproc.c:1915
 msgid "binary"
 msgstr "binär"
 
-#: g10/mainproc.c:1916
+#: ../g10/mainproc.c:1916
 msgid "textmode"
 msgstr "textläge"
 
-#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529
+#: ../g10/mainproc.c:1916
+#: ../g10/trustdb.c:529
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
+#: ../g10/mainproc.c:1936
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107
+#: ../g10/mainproc.c:2005
+#: ../g10/mainproc.c:2021
+#: ../g10/mainproc.c:2107
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2048
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att "
-"kontrolleras.\n"
+#: ../g10/mainproc.c:2048
+msgid "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr "VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att kontrolleras.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2056
+#: ../g10/mainproc.c:2056
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2113
+#: ../g10/mainproc.c:2113
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2123
+#: ../g10/mainproc.c:2123
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:120
+#: ../g10/misc.c:120
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:140 g10/misc.c:168 g10/misc.c:240
+#: ../g10/misc.c:140
+#: ../g10/misc.c:168
+#: ../g10/misc.c:240
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:205
+#: ../g10/misc.c:205
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:314
+#: ../g10/misc.c:314
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n"
 
-#: g10/misc.c:320
-#, fuzzy
+#: ../g10/misc.c:320
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
+msgstr "VARNING: Elgamal-nycklar för signering/kryptering är föråldrade\n"
 
-#: g10/misc.c:333
+#: ../g10/misc.c:333
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:348
+#: ../g10/misc.c:348
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n"
 
-#: g10/misc.c:353
+#: ../g10/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:459
+#: ../g10/misc.c:459
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
 
-#: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101
+#: ../g10/misc.c:460
+#: ../g10/sig-check.c:101
 #, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr "se %s för mer information\n"
 
-#: g10/misc.c:693
+#: ../g10/misc.c:693
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: alternativet är föråldrat \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:697
+#: ../g10/misc.c:697
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
 
-#: g10/misc.c:699
+#: ../g10/misc.c:699
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
 
-#: g10/misc.c:706
+#: ../g10/misc.c:706
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n"
 
-#: g10/misc.c:719
+#: ../g10/misc.c:719
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Okomprimerad"
 
-#: g10/misc.c:744
+#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: ../g10/misc.c:744
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "okomprimerad|ingen"
 
-#: g10/misc.c:871
+#: ../g10/misc.c:871
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1046
+#: ../g10/misc.c:1046
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:1071
+#: ../g10/misc.c:1071
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:88
+#. do not overwrite
+#: ../g10/openfile.c:88
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Filen \"%s\" finns. "
 
-#: g10/openfile.c:92
+#: ../g10/openfile.c:92
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Skriv över? (j/N) "
 
-#: g10/openfile.c:125
+#: ../g10/openfile.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: okänt suffix\n"
 
-#: g10/openfile.c:147
+#: ../g10/openfile.c:147
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Ange nytt filnamn"
 
-#: g10/openfile.c:192
+#: ../g10/openfile.c:192
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "skriver till standard ut\n"
 
-#: g10/openfile.c:319
+#: ../g10/openfile.c:319
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:398
+#: ../g10/openfile.c:398
 #, c-format
 msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n"
 
-#: g10/openfile.c:400
+#: ../g10/openfile.c:400
 #, c-format
 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-"VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n"
+msgstr "VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n"
 
-#: g10/openfile.c:432
+#: ../g10/openfile.c:432
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:142
+#: ../g10/parse-packet.c:142
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:747
+#: ../g10/parse-packet.c:747
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1198
+#: ../g10/parse-packet.c:1198
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
 
-#: g10/passphrase.c:308
+#: ../g10/passphrase.c:308
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
 
-#: g10/passphrase.c:324
+#: ../g10/passphrase.c:324
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
 
-#: g10/passphrase.c:343
+#: ../g10/passphrase.c:343
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
 
-#: g10/passphrase.c:360
+#: ../g10/passphrase.c:360
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:377 g10/passphrase.c:653 g10/passphrase.c:743
+#: ../g10/passphrase.c:377
+#: ../g10/passphrase.c:653
+#: ../g10/passphrase.c:743
 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 msgstr "problem med agenten - inaktiverar användning av agent\n"
 
-#: g10/passphrase.c:530 g10/passphrase.c:912
+#: ../g10/passphrase.c:530
+#: ../g10/passphrase.c:912
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (primära nyckelns id %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:544
+#: ../g10/passphrase.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4962,27 +5115,31 @@ msgstr ""
 "nyckeln för användaren: \"%.*s\"\n"
 "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:569
+#: ../g10/passphrase.c:569
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetera lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:571
+#: ../g10/passphrase.c:571
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Ange lösenfrasen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:647
+#. 99 is GPG_ERR_CANCELED.
+#: ../g10/passphrase.c:647
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "avbruten av användaren\n"
 
-#: g10/passphrase.c:803 g10/passphrase.c:972
+#: ../g10/passphrase.c:803
+#: ../g10/passphrase.c:972
 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 msgstr "kan inte fråga om lösenfras i satsläge\n"
 
-#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:977
+#. Read the passphrase from the tty or the command-fd.
+#: ../g10/passphrase.c:810
+#: ../g10/passphrase.c:977
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Ange lösenfras: "
 
-#: g10/passphrase.c:893
+#: ../g10/passphrase.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4991,21 +5148,21 @@ msgstr ""
 "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
 "nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:899
+#: ../g10/passphrase.c:899
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
 
-#: g10/passphrase.c:908
+#: ../g10/passphrase.c:908
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:985
+#: ../g10/passphrase.c:985
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Repetera lösenfrasen: "
 
-#: g10/photoid.c:71
+#: ../g10/photoid.c:71
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5019,120 +5176,135 @@ msgstr ""
 "en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n"
 "Försök att använda en bild som har ungefär  formatet 240x288 pixlar.\n"
 
-#: g10/photoid.c:93
+#: ../g10/photoid.c:93
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: "
 
-#: g10/photoid.c:114
+#: ../g10/photoid.c:114
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:125
+#: ../g10/photoid.c:125
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n"
 
 # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
-#: g10/photoid.c:127
+#: ../g10/photoid.c:127
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:144
+#: ../g10/photoid.c:144
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
 
-#: g10/photoid.c:163
+#: ../g10/photoid.c:163
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? "
 
-#: g10/photoid.c:327
+#: ../g10/photoid.c:327
 msgid "no photo viewer set\n"
 msgstr "ingen fotovisare inställd\n"
 
-#: g10/photoid.c:381
+#: ../g10/photoid.c:381
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "kan inte visa foto-id!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:621
+#: ../g10/pkclist.c:63
+#: ../g10/revoke.c:621
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ingen anledning har angivits"
 
 # tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det
 # känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla.
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:623
+#: ../g10/pkclist.c:65
+#: ../g10/revoke.c:623
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Nyckeln är ersatt"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:622
+#: ../g10/pkclist.c:67
+#: ../g10/revoke.c:622
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:624
+#: ../g10/pkclist.c:69
+#: ../g10/revoke.c:624
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Nyckeln används inte längre"
 
-#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:625
+#: ../g10/pkclist.c:71
+#: ../g10/revoke.c:625
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig"
 
-#: g10/pkclist.c:75
+#: ../g10/pkclist.c:75
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "anledning för spärrning: "
 
-#: g10/pkclist.c:92
+#: ../g10/pkclist.c:92
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "spärrkommentar: "
 
 # ej kristallklart vad förkortningarna står för
-#: g10/pkclist.c:207
+#. A string with valid answers.
+#.
+#. Note to translators: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: ../g10/pkclist.c:207
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImHhAsS"
 
-#: g10/pkclist.c:215
+#: ../g10/pkclist.c:215
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:247
+#: ../g10/pkclist.c:247
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  även känd som \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:257
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr ""
-"Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n"
+#: ../g10/pkclist.c:257
+msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: ../g10/pkclist.c:272
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = Jag vet inte eller kan inte säga något\n"
 
-#: g10/pkclist.c:274
+#: ../g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = Jag litar INTE\n"
 
-#: g10/pkclist.c:280
+#: ../g10/pkclist.c:280
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = Jag litar förbehållslöst\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
+#: ../g10/pkclist.c:286
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  h = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
+#: ../g10/pkclist.c:289
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = hoppa över denna nyckel\n"
 
-#: g10/pkclist.c:290
+#: ../g10/pkclist.c:290
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  a = avsluta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:294
+#: ../g10/pkclist.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5141,40 +5313,38 @@ msgstr ""
 "Minimum tillitsnivå för denna nyckel är: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
+#: ../g10/pkclist.c:300
+#: ../g10/revoke.c:650
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Vad väljer du? "
 
-#: g10/pkclist.c:321
+#: ../g10/pkclist.c:321
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:335
+#: ../g10/pkclist.c:335
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
+#: ../g10/pkclist.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%s: Det finns inget som säger att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
+msgstr "%s: Det finns inget som säger att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:425
+#: ../g10/pkclist.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna "
-"användaren\n"
+msgstr "%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:431
+#: ../g10/pkclist.c:431
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
+#: ../g10/pkclist.c:436
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n"
 
-#: g10/pkclist.c:462
+#: ../g10/pkclist.c:462
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5184,109 +5354,110 @@ msgstr ""
 "användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du\n"
 "svara ja på nästkommande fråga.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:469
+#: ../g10/pkclist.c:469
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:503
+#: ../g10/pkclist.c:503
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:510
+#: ../g10/pkclist.c:510
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
+#: ../g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:522
+#: ../g10/pkclist.c:522
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:523
+#: ../g10/pkclist.c:523
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
+#: ../g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:534
+#: ../g10/pkclist.c:534
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
+#: ../g10/pkclist.c:554
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:561
+#: ../g10/pkclist.c:561
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:573
+#: ../g10/pkclist.c:573
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
+#: ../g10/pkclist.c:581
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
+#: ../g10/pkclist.c:592
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:603
+#: ../g10/pkclist.c:603
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:605
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"         Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
+#: ../g10/pkclist.c:605
+msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
+#: ../g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
+#: ../g10/pkclist.c:614
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: ../g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n"
 "tillräckligt högt tillitsvärde!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
+#: ../g10/pkclist.c:624
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
+#: ../g10/pkclist.c:823
+#: ../g10/pkclist.c:865
+#: ../g10/pkclist.c:1077
+#: ../g10/pkclist.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
 
 # överhoppad?
-#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
+#: ../g10/pkclist.c:835
+#: ../g10/pkclist.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: hoppades över: publik nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/pkclist.c:886
+#: ../g10/pkclist.c:886
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Du angav ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:910
+#: ../g10/pkclist.c:910
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Nuvarande mottagare:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:936
+#: ../g10/pkclist.c:936
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5294,29 +5465,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ange användaridentiteten.  Avsluta med en tom rad: "
 
-#: g10/pkclist.c:961
+#: ../g10/pkclist.c:961
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Inget sådan användaridentitet.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
+#: ../g10/pkclist.c:970
+#: ../g10/pkclist.c:1044
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr ""
-"hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n"
+msgstr "hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n"
 
-#: g10/pkclist.c:991
+#: ../g10/pkclist.c:991
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
+#: ../g10/pkclist.c:1000
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1035
+#: ../g10/pkclist.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1093
+#: ../g10/pkclist.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n"
@@ -5324,95 +5495,100 @@ msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n"
 # plural av adressee
 # dvs. den som meddelandet är adresserat till.
 # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver.
-#: g10/pkclist.c:1155
+#: ../g10/pkclist.c:1155
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "inga giltiga adressater\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
+#: ../g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
 
-#: g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:144 g10/plaintext.c:162
+#: ../g10/plaintext.c:139
+#: ../g10/plaintext.c:144
+#: ../g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:461
+#: ../g10/plaintext.c:461
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Signatur i en separat fil.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:467
+#: ../g10/plaintext.c:467
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Ange namnet på datafilen: "
 
-#: g10/plaintext.c:499
+#: ../g10/plaintext.c:499
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "läser från standard in ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:533
+#: ../g10/plaintext.c:533
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ingen signerad data\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/plaintext.c:547
+#: ../g10/plaintext.c:547
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:102
+#: ../g10/pubkey-enc.c:102
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:133
+#: ../g10/pubkey-enc.c:133
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:221
+#: ../g10/pubkey-enc.c:221
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:242
+#: ../g10/pubkey-enc.c:242
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:280
+#: ../g10/pubkey-enc.c:280
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n"
+msgstr "VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:300
+#: ../g10/pubkey-enc.c:300
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:306
+#: ../g10/pubkey-enc.c:306
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats"
 
 # Vad?
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:586
+#: ../g10/revoke.c:102
+#: ../g10/revoke.c:116
+#: ../g10/revoke.c:128
+#: ../g10/revoke.c:174
+#: ../g10/revoke.c:186
+#: ../g10/revoke.c:586
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
+#: ../g10/revoke.c:145
 #, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "nyckeln %s innehåller inga användaridentiteter\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
+#: ../g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Kommer att spärras av:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
+#: ../g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
+#: ../g10/revoke.c:314
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
@@ -5421,52 +5597,56 @@ msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 # -do-not-force översatt med:
 # genomdriv inte
 # I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut.
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:552
+#: ../g10/revoke.c:327
+#: ../g10/revoke.c:552
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n"
 
 # Vad menas???
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:566
+#: ../g10/revoke.c:342
+#: ../g10/revoke.c:566
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
+#. and issue a usage notice
+#: ../g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
+#: ../g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:469
+#: ../g10/revoke.c:469
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:498
+#: ../g10/revoke.c:498
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:509
+#: ../g10/revoke.c:509
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "publika nyckeln passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
 
-#: g10/revoke.c:516
+#: ../g10/revoke.c:516
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
 
-#: g10/revoke.c:533
+#: ../g10/revoke.c:533
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "okänd skyddsalgoritm\n"
 
-#: g10/revoke.c:541
+#: ../g10/revoke.c:541
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n"
 
-#: g10/revoke.c:592
+#. and issue a usage notice
+#: ../g10/revoke.c:592
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5484,257 +5664,241 @@ msgstr ""
 "media blir oläsligt.  Men se upp:  Utskriftsfunktionen på\n"
 "din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n"
 
-#: g10/revoke.c:633
+#: ../g10/revoke.c:633
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n"
 
-#: g10/revoke.c:643
+#: ../g10/revoke.c:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: g10/revoke.c:645
+#: ../g10/revoke.c:645
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Troligen vill du välja %d här)\n"
 
-#: g10/revoke.c:686
+#: ../g10/revoke.c:686
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Ange en beskrivning (frivilligt); avsluta med en tom rad:\n"
 
-#: g10/revoke.c:714
+#: ../g10/revoke.c:714
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Anledning för spärrning: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
+#: ../g10/revoke.c:716
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n"
 
-#: g10/revoke.c:721
+#: ../g10/revoke.c:721
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Är detta OK? (j/N) "
 
-#: g10/seckey-cert.c:53
+#: ../g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:59
+#: ../g10/seckey-cert.c:59
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
 
 # Skyddssammandraget låter underligt
 # Kontrollsumma?
-#: g10/seckey-cert.c:70
+#: ../g10/seckey-cert.c:70
 #, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:264
+#: ../g10/seckey-cert.c:264
 msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen"
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
+#: ../g10/seckey-cert.c:265
 #, c-format
 msgid "%s ...\n"
 msgstr "%s ...\n"
 
 # För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel.
-#: g10/seckey-cert.c:326
+#: ../g10/seckey-cert.c:326
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
+#: ../g10/seckey-cert.c:364
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga "
-"nyckeln\n"
+msgstr "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga nyckeln\n"
 
-#: g10/seskey.c:51
+#: ../g10/seskey.c:51
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n"
 
-#: g10/seskey.c:56
+#: ../g10/seskey.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n"
 "%d gånger!\n"
 
-#: g10/seskey.c:218
+#: ../g10/seskey.c:218
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n"
 
-#: g10/seskey.c:232
+#: ../g10/seskey.c:232
 #, c-format
 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n"
 
-#: g10/seskey.c:244
+#: ../g10/seskey.c:244
 #, c-format
 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n"
 
-#: g10/sig-check.c:74
+#. Sanity check that the md has a context for the hash that the
+#. sig is expecting.  This can happen if a onepass sig header does
+#. not match the actual sig, and also if the clearsign "Hash:"
+#. header is missing or does not match the actual sig.
+#: ../g10/sig-check.c:74
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n"
 
 # Vad betyder det?
-#: g10/sig-check.c:99
+#: ../g10/sig-check.c:99
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n"
 
 # cross-certification?
-#: g10/sig-check.c:111
+#: ../g10/sig-check.c:111
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "VARNING signeringsundernyckel  %s har en ogiltig korscertifiering\n"
 
 # behövs verkligen c-format här?
-#: g10/sig-check.c:179
+#: ../g10/sig-check.c:179
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
 
-#: g10/sig-check.c:180
+#: ../g10/sig-check.c:180
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
 
 # c-format behövs inte i singularis
-#: g10/sig-check.c:191
+#: ../g10/sig-check.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
-"klocka)\n"
+msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:193
+#: ../g10/sig-check.c:193
 #, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller "
-"felinställd klocka)\n"
+msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller felinställd klocka)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
+#: ../g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:311
+#: ../g10/sig-check.c:311
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n"
+msgstr "antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n"
 
-#: g10/sig-check.c:568
+#: ../g10/sig-check.c:568
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n"
 
-#: g10/sig-check.c:594
+#: ../g10/sig-check.c:594
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n"
 
-#: g10/sign.c:90
+#: ../g10/sign.c:90
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor).  Använder den utan "
-"expansion.\n"
+msgstr "VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor).  Använder den utan expansion.\n"
 
-#: g10/sign.c:116
+#: ../g10/sign.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder "
-"oexpanderad.\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor).  Använder oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
+#: ../g10/sign.c:139
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för "
-"stor).  Använder oexpanderad.\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för stor).  Använder oexpanderad.\n"
 
-#: g10/sign.c:312
+#: ../g10/sign.c:312
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:321
+#: ../g10/sign.c:321
 #, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:756
+#: ../g10/sign.c:756
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:830
+#: ../g10/sign.c:830
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot "
-"mottagarinställningarna\n"
+msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
 
-#: g10/sign.c:956
+#: ../g10/sign.c:956
 msgid "signing:"
 msgstr "signerar:"
 
-#: g10/sign.c:1069
+#: ../g10/sign.c:1069
 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
 "när du är i --pgp2-läge\n"
 
-#: g10/sign.c:1248
+#: ../g10/sign.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"
 
 # Slumptalsgenerator: Random Number Generator
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
+#: ../g10/skclist.c:126
+#: ../g10/skclist.c:190
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med "
-"fejkad slumptalsgenerator!\n"
+msgstr "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med fejkad slumptalsgenerator!\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
+#: ../g10/skclist.c:157
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
+#: ../g10/skclist.c:165
+#: ../g10/skclist.c:175
+#: ../g10/skclist.c:184
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:170
+#: ../g10/skclist.c:170
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
 
-#: g10/skclist.c:185
+#: ../g10/skclist.c:185
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!"
+msgstr "det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
+#: ../g10/tdbdump.c:58
+#: ../g10/trustdb.c:364
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
+#: ../g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5743,227 +5907,241 @@ msgstr ""
 "# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n"
 "# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#: ../g10/tdbdump.c:158
+#: ../g10/tdbdump.c:166
+#: ../g10/tdbdump.c:171
+#: ../g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
+#: ../g10/tdbdump.c:158
 msgid "line too long"
 msgstr "raden är för lång"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
+#: ../g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr "kolon saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:172
+#: ../g10/tdbdump.c:172
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
+#: ../g10/tdbdump.c:177
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "värde för ägartillit saknas"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
+#. error
+#: ../g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
+#: ../g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "läsfel i \"%s\":  %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
+#: ../g10/tdbdump.c:226
+#: ../g10/trustdb.c:379
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
+#: ../g10/tdbio.c:127
+#: ../g10/tdbio.c:1443
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
+#: ../g10/tdbio.c:133
+#: ../g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:243
+#: ../g10/tdbio.c:243
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n"
 
-#: g10/tdbio.c:496
+#: ../g10/tdbio.c:496
 #, c-format
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:511
+#: ../g10/tdbio.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:521 g10/tdbio.c:544 g10/tdbio.c:587
+#: ../g10/tdbio.c:521
+#: ../g10/tdbio.c:544
+#: ../g10/tdbio.c:587
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
 
 # se förra kommentaren
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:590
+#: ../g10/tdbio.c:523
+#: ../g10/tdbio.c:590
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
 
-#: g10/tdbio.c:549
+#: ../g10/tdbio.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:553
+#: ../g10/tdbio.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n"
 
-#: g10/tdbio.c:556
+#: ../g10/tdbio.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
+#: ../g10/tdbio.c:600
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:617
+#: ../g10/tdbio.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n"
 
-#: g10/tdbio.c:649
+#: ../g10/tdbio.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:657
+#: ../g10/tdbio.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
+#: ../g10/tdbio.c:674
+#: ../g10/tdbio.c:694
+#: ../g10/tdbio.c:710
+#: ../g10/tdbio.c:724
+#: ../g10/tdbio.c:754
+#: ../g10/tdbio.c:1376
+#: ../g10/tdbio.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:733
+#: ../g10/tdbio.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1172
+#: ../g10/tdbio.c:1172
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1180
+#: ../g10/tdbio.c:1180
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1201
+#: ../g10/tdbio.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1219
+#: ../g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1224
+#: ../g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1409
+#: ../g10/tdbio.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1417
+#: ../g10/tdbio.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1427
+#: ../g10/tdbio.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1457
+#: ../g10/tdbio.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1502
+#: ../g10/tdbio.c:1502
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
+#: ../g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/textfilter.c:246
+#: ../g10/textfilter.c:246
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
 
-#: g10/trustdb.c:225
+#: ../g10/trustdb.c:225
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "\"%s\" är inget giltigt långt nyckel-id\n"
 
 # trusted??
-#: g10/trustdb.c:256
+#: ../g10/trustdb.c:256
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "nyckel %s: accepterad som betrodd nyckel\n"
 
-#: g10/trustdb.c:294
+#: ../g10/trustdb.c:294
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "nyckeln %s förekommer fler än en gång i tillitsdatabasen\n"
 
 # nyckeln?
-#: g10/trustdb.c:309
+#: ../g10/trustdb.c:309
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel för pålitlig nyckel - hoppades över\n"
 
-#: g10/trustdb.c:319
+#: ../g10/trustdb.c:319
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "nyckeln %s är markerad med förbehållslöst förtroende\n"
 
 # req står för request
 # kollat med Werner. Per
-#: g10/trustdb.c:343
+#: ../g10/trustdb.c:343
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:349
+#: ../g10/trustdb.c:349
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:445
+#: ../g10/trustdb.c:445
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
-"kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n"
+msgstr "kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:451
+#: ../g10/trustdb.c:451
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "använder tillitsmodellen %s\n"
@@ -5977,128 +6155,125 @@ msgstr "använder tillitsmodellen %s\n"
 #    It gets passed to atoi() so everything after the number is
 #    essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #    uid are both NULL, or neither are NULL. */
-#: g10/trustdb.c:503
+#: ../g10/trustdb.c:503
 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr "15"
 
-#: g10/trustdb.c:505
+#: ../g10/trustdb.c:505
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[   spärrad   ]"
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
+#: ../g10/trustdb.c:507
+#: ../g10/trustdb.c:512
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[   utgånget  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:511
+#: ../g10/trustdb.c:511
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "[    okänt    ]"
 
-#: g10/trustdb.c:513
+#: ../g10/trustdb.c:513
 msgid "[  undef ]"
 msgstr "[ odefinierad ]"
 
-#: g10/trustdb.c:514
+#: ../g10/trustdb.c:514
 msgid "[marginal]"
 msgstr "[  marginell  ]"
 
-#: g10/trustdb.c:515
+#: ../g10/trustdb.c:515
 msgid "[  full  ]"
 msgstr "[ fullständig ]"
 
-#: g10/trustdb.c:516
+#: ../g10/trustdb.c:516
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[förbehållslös]"
 
-#: g10/trustdb.c:531
+#: ../g10/trustdb.c:531
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: g10/trustdb.c:532
+#: ../g10/trustdb.c:532
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: g10/trustdb.c:533
+#: ../g10/trustdb.c:533
 msgid "marginal"
 msgstr "marginell"
 
-#: g10/trustdb.c:534
+#: ../g10/trustdb.c:534
 msgid "full"
 msgstr "fullständig"
 
-#: g10/trustdb.c:535
+#: ../g10/trustdb.c:535
 msgid "ultimate"
 msgstr "förbehållslös"
 
-#: g10/trustdb.c:575
+#: ../g10/trustdb.c:575
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425
+#: ../g10/trustdb.c:581
+#: ../g10/trustdb.c:2425
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:590
+#: ../g10/trustdb.c:590
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr ""
-"det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
+msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:605
+#: ../g10/trustdb.c:605
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr ""
-"det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
+msgstr "det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
+#: ../g10/trustdb.c:837
+#: ../g10/trustdb.c:1275
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1032
+#: ../g10/trustdb.c:1032
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n"
 
 # originalet borde ha ett value
-#: g10/trustdb.c:1036
+#: ../g10/trustdb.c:1036
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollerar  tillitsdatabasen\n"
 
 # Vad är detta!?
-#: g10/trustdb.c:2168
+#: ../g10/trustdb.c:2168
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2233
+#: ../g10/trustdb.c:2233
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2247
+#: ../g10/trustdb.c:2247
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "publik nyckel för förbehållslöst betrodda nyckeln %s hittades inte\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2270
+#: ../g10/trustdb.c:2270
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr "%d marginal(er) behövs, %d fullständig(a) behövs, tillitsmodell %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2356
+#: ../g10/trustdb.c:2356
 #, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
-"djup: %d  giltig: %3d  signerad: %3d  tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "djup: %d  giltig: %3d  signerad: %3d  tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2431
+#: ../g10/trustdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr ""
-"kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning "
-"misslyckades: %s\n"
+msgstr "kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning misslyckades: %s\n"
 
-#: g10/verify.c:116
+#: ../g10/verify.c:116
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6108,331 +6283,318 @@ msgstr ""
 "Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
 "ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n"
 
-#: g10/verify.c:192
+#: ../g10/verify.c:192
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
 
-#: util/errors.c:53
+#: ../util/errors.c:53
 msgid "general error"
 msgstr "allmänt fel"
 
-#: util/errors.c:54
+#: ../util/errors.c:54
 msgid "unknown packet type"
 msgstr "okänd pakettyp"
 
-#: util/errors.c:55
+#: ../util/errors.c:55
 msgid "unknown version"
 msgstr "okänd version"
 
-#: util/errors.c:56
+#: ../util/errors.c:56
 msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgstr "okänd algoritm för publik nyckel"
 
-#: util/errors.c:57
+#: ../util/errors.c:57
 msgid "unknown digest algorithm"
 msgstr "okänd sammandragsalgoritm"
 
-#: util/errors.c:58
+#: ../util/errors.c:58
 msgid "bad public key"
 msgstr "felaktig publik nyckel"
 
-#: util/errors.c:59
+#: ../util/errors.c:59
 msgid "bad secret key"
 msgstr "felaktig hemlig nyckel"
 
-#: util/errors.c:60
+#: ../util/errors.c:60
 msgid "bad signature"
 msgstr "felaktig signatur"
 
-#: util/errors.c:61
+#: ../util/errors.c:61
 msgid "checksum error"
 msgstr "fel i kontrollsumma"
 
-#: util/errors.c:62
+#: ../util/errors.c:62
 msgid "bad passphrase"
 msgstr "felaktig lösenfras"
 
-#: util/errors.c:63
+#: ../util/errors.c:63
 msgid "public key not found"
 msgstr "publika nyckeln hittades inte"
 
-#: util/errors.c:64
+#: ../util/errors.c:64
 msgid "unknown cipher algorithm"
 msgstr "okänd chifferalgoritm"
 
 # Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
 # fixa en patch?
-#: util/errors.c:65
+#: ../util/errors.c:65
 msgid "can't open the keyring"
 msgstr "kan inte öppna nyckelringen"
 
-#: util/errors.c:66
+#: ../util/errors.c:66
 msgid "invalid packet"
 msgstr "ogiltigt paket"
 
-#: util/errors.c:67
+#: ../util/errors.c:67
 msgid "invalid armor"
 msgstr "ogiltigt ascii-skal"
 
-#: util/errors.c:68
+#: ../util/errors.c:68
 msgid "no such user id"
 msgstr "inget sådan användaridentitet"
 
-#: util/errors.c:69
+#: ../util/errors.c:69
 msgid "secret key not available"
 msgstr "hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
 
-#: util/errors.c:70
+#: ../util/errors.c:70
 msgid "wrong secret key used"
 msgstr "fel hemlig nyckel användes"
 
-#: util/errors.c:71
+#: ../util/errors.c:71
 msgid "not supported"
 msgstr "stöds inte"
 
-#: util/errors.c:72
+#: ../util/errors.c:72
 msgid "bad key"
 msgstr "felaktig nyckel"
 
-#: util/errors.c:73
+#: ../util/errors.c:73
 msgid "file read error"
 msgstr "fel vid läsning av fil"
 
-#: util/errors.c:74
+#: ../util/errors.c:74
 msgid "file write error"
 msgstr "fel vid skrivning av fil"
 
-#: util/errors.c:75
+#: ../util/errors.c:75
 msgid "unknown compress algorithm"
 msgstr "okänd komprimeringsalgoritm"
 
-#: util/errors.c:76
+#: ../util/errors.c:76
 msgid "file open error"
 msgstr "fel vid öppning av fil"
 
-#: util/errors.c:77
+#: ../util/errors.c:77
 msgid "file create error"
 msgstr "fel när filen skapades"
 
-#: util/errors.c:78
+#: ../util/errors.c:78
 msgid "invalid passphrase"
 msgstr "ogiltig lösenfras"
 
-#: util/errors.c:79
+#: ../util/errors.c:79
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 msgstr "ej implementerad algoritm för publika nycklar"
 
-#: util/errors.c:80
+#: ../util/errors.c:80
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
 msgstr "ej implementerad algoritm för chiffer"
 
-#: util/errors.c:81
+#: ../util/errors.c:81
 msgid "unknown signature class"
 msgstr "okänd signaturklass"
 
-#: util/errors.c:82
+#: ../util/errors.c:82
 msgid "trust database error"
 msgstr "fel i tillitsdatabasen"
 
 # MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
-#: util/errors.c:83
+#: ../util/errors.c:83
 msgid "bad MPI"
 msgstr "felaktig MPI"
 
-#: util/errors.c:84
+#: ../util/errors.c:84
 msgid "resource limit"
 msgstr "resursbegränsning"
 
-#: util/errors.c:85
+#: ../util/errors.c:85
 msgid "invalid keyring"
 msgstr "ogiltig nyckelring"
 
-#: util/errors.c:86
+#: ../util/errors.c:86
 msgid "bad certificate"
 msgstr "felaktigt certifikat"
 
-#: util/errors.c:87
+#: ../util/errors.c:87
 msgid "malformed user id"
 msgstr "felformaterad användaridentitet"
 
-#: util/errors.c:88
+#: ../util/errors.c:88
 msgid "file close error"
 msgstr "fel vid stängning av fil"
 
-#: util/errors.c:89
+#: ../util/errors.c:89
 msgid "file rename error"
 msgstr "fel vid namnbyte av fil"
 
-#: util/errors.c:90
+#: ../util/errors.c:90
 msgid "file delete error"
 msgstr "fel vid borttagning av fil"
 
-#: util/errors.c:91
+#: ../util/errors.c:91
 msgid "unexpected data"
 msgstr "oväntat data"
 
 # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande.
 # Kommandot är avsett att användas i "near online system".
 # Krav från RIPE.
-#: util/errors.c:92
+#: ../util/errors.c:92
 msgid "timestamp conflict"
 msgstr "konflikt i tidsstämpel"
 
-#: util/errors.c:93
+#: ../util/errors.c:93
 msgid "unusable pubkey algorithm"
 msgstr "oanvändbar algoritm för publika nycklar"
 
-#: util/errors.c:94
+#: ../util/errors.c:94
 msgid "file exists"
 msgstr "filen finns"
 
-#: util/errors.c:95
+#: ../util/errors.c:95
 msgid "weak key"
 msgstr "svag nyckel"
 
-#: util/errors.c:96
+#: ../util/errors.c:96
 msgid "invalid argument"
 msgstr "ogiltigt argument"
 
-#: util/errors.c:97
+#: ../util/errors.c:97
 msgid "bad URI"
 msgstr "felaktig uri"
 
-#: util/errors.c:98
+#: ../util/errors.c:98
 msgid "unsupported URI"
 msgstr "uri:n stöds inte"
 
-#: util/errors.c:99
+#: ../util/errors.c:99
 msgid "network error"
 msgstr "nätverksfel"
 
-#: util/errors.c:101
+#: ../util/errors.c:101
 msgid "not encrypted"
 msgstr "inte krypterad"
 
-#: util/errors.c:102
+#: ../util/errors.c:102
 msgid "not processed"
 msgstr "inte behandlad"
 
-#: util/errors.c:104
+#. the key cannot be used for a specific usage
+#: ../util/errors.c:104
 msgid "unusable public key"
 msgstr "oanvändbar publik nyckel"
 
-#: util/errors.c:105
+#: ../util/errors.c:105
 msgid "unusable secret key"
 msgstr "oanvändbar hemlig nyckel"
 
-#: util/errors.c:106
+#: ../util/errors.c:106
 msgid "keyserver error"
 msgstr "nyckelserverfel"
 
-#: util/errors.c:107
+#: ../util/errors.c:107
 msgid "canceled"
 msgstr "avbruten"
 
-#: util/errors.c:108
+#: ../util/errors.c:108
 msgid "no card"
 msgstr "inget kort"
 
-#: util/errors.c:109
+#: ../util/errors.c:109
 msgid "no data"
 msgstr "inget data"
 
-#: util/logger.c:156
+#: ../util/logger.c:156
 msgid "ERROR: "
 msgstr "FEL: "
 
-#: util/logger.c:159
+#: ../util/logger.c:159
 msgid "WARNING: "
 msgstr "VARNING: "
 
-#: util/logger.c:222
+#: ../util/logger.c:222
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... det här är ett fel (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:228
+#: ../util/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
+#: ../util/miscutil.c:328
+#: ../util/miscutil.c:365
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
+#: ../util/miscutil.c:329
+#: ../util/miscutil.c:370
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
+#: ../util/miscutil.c:331
+#: ../util/miscutil.c:367
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
+#: ../util/miscutil.c:332
+#: ../util/miscutil.c:371
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:369
+#: ../util/miscutil.c:369
 msgid "quit"
 msgstr "avsluta"
 
-#: util/miscutil.c:372
+#: ../util/miscutil.c:372
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:405
+#: ../util/miscutil.c:405
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okej|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:407
+#: ../util/miscutil.c:407
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "avbryt|stoppa"
 
-#: util/miscutil.c:408
+#: ../util/miscutil.c:408
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: util/miscutil.c:409
+#: ../util/miscutil.c:409
 msgid "cC"
 msgstr "aAsS"
 
-#: util/secmem.c:96
+#: ../util/secmem.c:96
 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "VARNING: använder osäkert minne!\n"
 
-#: util/secmem.c:97
+#: ../util/secmem.c:97
 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
 msgstr "se http://www.gnupg.org/faq.html för mer information\n"
 
-#: util/secmem.c:355
+#: ../util/secmem.c:355
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "åtgärden är inte möjlig utan initierat säkert minne\n"
 
-#: util/secmem.c:356
+#: ../util/secmem.c:356
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(du kanske använder fel program för den här uppgiften)\n"
 
-# notation data?
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte lägga till notationer i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n"
-#~ "(PGP 2.x-typ)\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte lägga till notationer i nyckelsignaturer signaturer gjorda med "
-#~ "en v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "kan inte ange en policy-URL i v3 (PGP 2.x style) signaturer\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel "
-#~ "(PGP 2.x-typ)\n"