po: Update german translation
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 12 Jun 2018 11:40:43 +0000 (13:40 +0200)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 12 Jun 2018 11:40:43 +0000 (13:40 +0200)
--

po/de.po

index 95fca73..f58d282 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 #
 # Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2005, 2007.
 # Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>, 2016, 2017, 2018.
+# aheinecke <aheinecke@gnupg.org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-12 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:59+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>\n"
-"Language-Team: English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: aheinecke <aheinecke@gnupg.org>\n"
+"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,26 +231,27 @@ msgstr "Bitte warten Sie während die Nachricht entschlüsselt / geprüft wird..
 
 #: src/mail.cpp:1127 src/mail.cpp:1196
 msgid "HTML display disabled."
-msgstr ""
+msgstr "HTML Anzeige deaktiviert."
 
 #: src/mail.cpp:1128 src/mail.cpp:1197
 msgid "HTML content in unsigned S/MIME mails is insecure."
-msgstr ""
+msgstr "HTML Inhalte in unsignierten S/MIME Mails sind unsicher."
 
 #: src/mail.cpp:1131 src/mail.cpp:1200
 msgid "GpgOL will only show such mails as text."
-msgstr ""
+msgstr "GpgOL zeigt solche Mails nur als Text an."
 
 #: src/mail.cpp:1134
-#, fuzzy
 msgid "This message is shown only once."
-msgstr "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt."
+msgstr "Diese Meldung wird nur einmal angezeigt."
 
 #: src/mail.cpp:1203
 msgid ""
 "Please ask the sender to sign the message or\n"
 "to send it with a plain text alternative."
 msgstr ""
+"Bitten Sie den Absender die Nachrichten zu signieren oder\n"
+"sie mit einem alternativen Text Teil zu senden."
 
 #: src/mail.cpp:1374
 msgid "GpgOL: Oops, G Suite Sync account detected"
@@ -566,25 +568,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/mailitem-events.cpp:779
 msgid "Dangerous reply"
-msgstr ""
+msgstr "Gefährliche Antwort"
 
 #: src/mailitem-events.cpp:780
 msgid "Dangerous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Gefährliche Weiterleitung"
 
 #: src/mailitem-events.cpp:781
 msgid "Unsigned S/MIME mails are not integrity protected."
-msgstr ""
+msgstr "Unsignierte S/MIME Mails sind nicht integritätsgeschützt."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:787
 msgid "For security reasons no decrypted contents are included in this reply."
 msgstr ""
+"Aus Sicherheitsgründen werden keine entschlüsselte Inhalte in die Antwort"
+" aufgenommen."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:792
 msgid ""
 "For security reasons no decrypted contents are included in the forwarded "
 "mail."
 msgstr ""
+"Aus Sicherheitsgründen werden keine entschlüsselte Inhalte weitergeleitet."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:847
 msgid ""
@@ -642,6 +647,8 @@ msgid ""
 "Data is not integrity protected. Decrypting it could be a security problem. "
 "(no MDC)"
 msgstr ""
+"Daten sind nicht integritätsgeschützt. Das Entschlüsseln könnte ein"
+" Sicherheitsproblem sein.  (Kein MDC)"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:219 src/parsecontroller.cpp:295
 msgid "Encrypted message (decryption not possible)"