po: Update portugese translation
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 12 Jun 2018 12:14:49 +0000 (14:14 +0200)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 12 Jun 2018 12:14:49 +0000 (14:14 +0200)
* po/pt.po: Update translations.

--
Translations provided by Marco A.G. Pinto. Thanks!

po/pt.po

index a14281e..a34bd3c 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # pt.po - Portuguese translation for GpgOL
 # Copyright (C) 2017 g10 Code GmbH
 # This file is distributed under the same license as the GpgOL package.
-# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2005, 2007.
 #
+# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2005, 2007.
+# aheinecke <aheinecke@gnupg.org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-12 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 14:14+0100\n"
+"Last-Translator: aheinecke <aheinecke@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/addin-options.cpp:41
 msgid "General"
@@ -235,26 +237,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/mail.cpp:1127 src/mail.cpp:1196
 msgid "HTML display disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar HTML desativado."
 
 #: src/mail.cpp:1128 src/mail.cpp:1197
 msgid "HTML content in unsigned S/MIME mails is insecure."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo HTML em e-mails S/MIME não assinados é inseguro."
 
 #: src/mail.cpp:1131 src/mail.cpp:1200
 msgid "GpgOL will only show such mails as text."
-msgstr ""
+msgstr "O GpgOL apenas mostrará esses e-mails como texto."
 
 #: src/mail.cpp:1134
-#, fuzzy
 msgid "This message is shown only once."
-msgstr "Esta mensagem não está encriptada."
+msgstr "Esta mensagem é apenas mostrada uma vez."
 
 #: src/mail.cpp:1203
 msgid ""
 "Please ask the sender to sign the message or\n"
 "to send it with a plain text alternative."
 msgstr ""
+"Por favor, pede ao remetente para assinar a mensagem ou\n"
+"para enviá-la com a alternativa de texto simples."
 
 #: src/mail.cpp:1374
 msgid "GpgOL: Oops, G Suite Sync account detected"
@@ -560,25 +563,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/mailitem-events.cpp:779
 msgid "Dangerous reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta perigosa"
 
 #: src/mailitem-events.cpp:780
 msgid "Dangerous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento perigoso"
 
 #: src/mailitem-events.cpp:781
 msgid "Unsigned S/MIME mails are not integrity protected."
-msgstr ""
+msgstr "Os e-mails S/MIME não assinados não têm a integridade protegida."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:787
 msgid "For security reasons no decrypted contents are included in this reply."
 msgstr ""
+"Por razões de segurança, os conteúdos desencriptados não são incluídos nesta"
+" resposta."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:792
 msgid ""
 "For security reasons no decrypted contents are included in the forwarded "
 "mail."
 msgstr ""
+"Por razões de segurança, os conteúdos desencriptados não são incluídos no"
+" e-mail encaminhado."
 
 #: src/mailitem-events.cpp:847
 msgid ""
@@ -633,6 +640,8 @@ msgid ""
 "Data is not integrity protected. Decrypting it could be a security problem. "
 "(no MDC)"
 msgstr ""
+"Os dados não têm a integridade protegida. Desencriptar poderá ser um problema"
+" de segurança. (sem MDC)"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:219 src/parsecontroller.cpp:295
 msgid "Encrypted message (decryption not possible)"