Rebuilt
[gnupg.git] / doc / TRANSLATE
1 $Id$
2
3 Note for translators
4 --------------------
5
6 Some strings in GnuPG are for matching user input against.  These
7 strings can accept multiple values that mean essentially the same
8 thing.
9
10 For example, the string "yes" in English is "sí" in Spanish.  However,
11 some users will type "si" (without the accent).  To accomodate both
12 users, you can translate the string "yes" as "sí|si".  You can have
13 any number of alternate matches seperated by the | character like
14 "sí|si|seguro".
15
16 The strings that can be handled in this way are of the form "yes|yes",
17 (or "no|no", etc.) There should also be a comment in the .po file
18 directing you to this file.