Merged Dirmngr with GnuPG.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:243
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
24 #. for the quality bar.
25 #: agent/call-pinentry.c:605
26 #, fuzzy
27 msgid "Quality:"
28 msgstr "platnost: %s"
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:627
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:671
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:674
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:731
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:752
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:760
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:765
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:777
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:778
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:814
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
98 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
108 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
112 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "zmìnit heslo"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2949
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
175 #, fuzzy
176 msgid "Please insert the card with serial number"
177 msgstr ""
178 "Prosím vyjmìte kartu a vlo¾te jinou se seriovým èíslem:\n"
179 "   %.*s\n"
180
181 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
182 #, fuzzy
183 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
184 msgstr ""
185 "Prosím vyjmìte kartu a vlo¾te jinou se seriovým èíslem:\n"
186 "   %.*s\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:200
189 #, fuzzy
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr "|A|PIN administrátora"
192
193 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
194 #. used to unblock a PIN.
195 #: agent/divert-scd.c:205
196 msgid "PUK"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/divert-scd.c:212
200 msgid "Reset Code"
201 msgstr ""
202
203 #: agent/divert-scd.c:238
204 #, c-format
205 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
206 msgstr ""
207
208 #: agent/divert-scd.c:287
209 #, fuzzy
210 msgid "Repeat this Reset Code"
211 msgstr "Opakujte tento PIN: "
212
213 #: agent/divert-scd.c:289
214 #, fuzzy
215 msgid "Repeat this PUK"
216 msgstr "Opakujte tento PIN: "
217
218 #: agent/divert-scd.c:290
219 #, fuzzy
220 msgid "Repeat this PIN"
221 msgstr "Opakujte tento PIN: "
222
223 #: agent/divert-scd.c:295
224 #, fuzzy
225 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
226 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
227
228 #: agent/divert-scd.c:297
229 #, fuzzy
230 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
231 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
232
233 #: agent/divert-scd.c:298
234 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
235 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
236
237 #: agent/divert-scd.c:310
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
240 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
241
242 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
243 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "error creating temporary file: %s\n"
246 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
247
248 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
251 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
252
253 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
254 #, fuzzy
255 msgid "Enter new passphrase"
256 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
257
258 #: agent/genkey.c:167
259 #, fuzzy
260 msgid "Take this one anyway"
261 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
262
263 #: agent/genkey.c:193
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
267 "at least %u character long."
268 msgid_plural ""
269 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
270 "at least %u characters long."
271 msgstr[0] ""
272 msgstr[1] ""
273
274 #: agent/genkey.c:214
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
278 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
279 msgid_plural ""
280 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
281 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
282 msgstr[0] ""
283 msgstr[1] ""
284
285 #: agent/genkey.c:237
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
289 "a known term or match%%0Acertain pattern."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:253
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
296 msgstr ""
297
298 #: agent/genkey.c:255
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
302 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
303 msgstr ""
304
305 #: agent/genkey.c:264
306 msgid "Yes, protection is not needed"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/genkey.c:308
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
312 msgstr ""
313 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
314 "\n"
315
316 #: agent/genkey.c:431
317 #, fuzzy
318 msgid "Please enter the new passphrase"
319 msgstr "zmìnit heslo"
320
321 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
322 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
323 #, fuzzy
324 msgid ""
325 "@Options:\n"
326 " "
327 msgstr ""
328 "@\n"
329 "Mo¾nosti:\n"
330 " "
331
332 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
333 msgid "run in server mode (foreground)"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
337 msgid "run in daemon mode (background)"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
341 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
342 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
343 msgid "verbose"
344 msgstr "s dodateènými informacemi"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
347 #: sm/gpgsm.c:280
348 msgid "be somewhat more quiet"
349 msgstr "být o trochu víc tichý"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
352 msgid "sh-style command output"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
356 msgid "csh-style command output"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
360 #: tools/symcryptrun.c:167
361 #, fuzzy
362 msgid "|FILE|read options from FILE"
363 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
366 msgid "do not detach from the console"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:133
370 msgid "do not grab keyboard and mouse"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
374 #, fuzzy
375 msgid "use a log file for the server"
376 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:136
379 #, fuzzy
380 msgid "use a standard location for the socket"
381 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:139
384 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:142
388 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:143
392 #, fuzzy
393 msgid "do not use the SCdaemon"
394 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
395
396 #: agent/gpg-agent.c:155
397 msgid "ignore requests to change the TTY"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:157
401 msgid "ignore requests to change the X display"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:160
405 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:173
409 msgid "do not use the PIN cache when signing"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:175
413 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:177
417 #, fuzzy
418 msgid "allow presetting passphrase"
419 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:178
422 msgid "enable ssh-agent emulation"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:180
426 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
427 msgstr ""
428
429 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
430 #. reporting address.  This is so that we can change the
431 #. reporting address without breaking the translations.
432 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
433 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
434 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
435 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
436 #, fuzzy
437 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
438 msgstr ""
439 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
440 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
441
442 #: agent/gpg-agent.c:341
443 #, fuzzy
444 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
445 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:343
448 msgid ""
449 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
450 "Secret key management for GnuPG\n"
451 msgstr ""
452
453 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
454 #, c-format
455 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
459 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
460 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
461 #, c-format
462 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
466 #, c-format
467 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
468 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
471 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
472 #, c-format
473 msgid "option file `%s': %s\n"
474 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
477 #, c-format
478 msgid "reading options from `%s'\n"
479 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
482 #: g10/plaintext.c:162
483 #, c-format
484 msgid "error creating `%s': %s\n"
485 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
488 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
489 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
490 #, c-format
491 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
492 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
495 msgid "name of socket too long\n"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "can't create socket: %s\n"
501 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1463
504 #, c-format
505 msgid "socket name `%s' is too long\n"
506 msgstr ""
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1481
509 #, fuzzy
510 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
511 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
514 #, fuzzy
515 msgid "error getting nonce for the socket\n"
516 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
521 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "listen() failed: %s\n"
526 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "listening on socket `%s'\n"
531 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
534 #, c-format
535 msgid "directory `%s' created\n"
536 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1596
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
541 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1600
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
546 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
551 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1752
554 #, c-format
555 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
556 msgstr ""
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1757
559 #, c-format
560 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/gpg-agent.c:1777
564 #, c-format
565 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/gpg-agent.c:1782
569 #, c-format
570 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
571 msgstr ""
572
573 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
576 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
577
578 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "%s %s stopped\n"
581 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
582
583 #: agent/gpg-agent.c:2173
584 #, fuzzy
585 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
586 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
587
588 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
589 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
590 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
591 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
592
593 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
594 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
595 #, c-format
596 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
597 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
598
599 #: agent/preset-passphrase.c:98
600 #, fuzzy
601 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
602 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
603
604 #: agent/preset-passphrase.c:101
605 msgid ""
606 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
607 "Password cache maintenance\n"
608 msgstr ""
609
610 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
611 #: tools/gpgconf.c:60
612 msgid ""
613 "@Commands:\n"
614 " "
615 msgstr ""
616 "@Pøíkazy:\n"
617 " "
618
619 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
620 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
621 #: tools/symcryptrun.c:157
622 msgid ""
623 "@\n"
624 "Options:\n"
625 " "
626 msgstr ""
627 "@\n"
628 "Mo¾nosti:\n"
629 " "
630
631 #: agent/protect-tool.c:163
632 #, fuzzy
633 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
634 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
635
636 #: agent/protect-tool.c:165
637 msgid ""
638 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
639 "Secret key maintenance tool\n"
640 msgstr ""
641
642 #: agent/protect-tool.c:1151
643 #, fuzzy
644 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
645 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
646
647 #: agent/protect-tool.c:1156
648 #, fuzzy
649 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
650 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
651
652 #: agent/protect-tool.c:1162
653 msgid ""
654 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
655 "system."
656 msgstr ""
657
658 #: agent/protect-tool.c:1167
659 #, fuzzy
660 msgid ""
661 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
662 "needed to complete this operation."
663 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
664
665 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
666 #, fuzzy
667 msgid "Passphrase:"
668 msgstr "¹patné heslo"
669
670 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
671 #, fuzzy
672 msgid "cancelled\n"
673 msgstr "zru¹eno"
674
675 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
678 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "error opening `%s': %s\n"
683 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
684
685 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
688 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
689
690 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
691 #, c-format
692 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:185
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
698 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
699
700 #: agent/trustlist.c:229
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
703 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
704
705 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
706 #, c-format
707 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
708 msgstr ""
709
710 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
713 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
714
715 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
716 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
717 msgstr ""
718
719 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
720 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
721 #. Pinentry to insert a line break.  The double
722 #. percent sign is actually needed because it is also
723 #. a printf format string.  If you need to insert a
724 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
725 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
726 #. certificate.
727 #: agent/trustlist.c:610
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
731 "certificates?"
732 msgstr ""
733
734 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
735 #, fuzzy
736 msgid "Yes"
737 msgstr "ano"
738
739 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
740 msgid "No"
741 msgstr ""
742
743 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
744 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
745 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
746 #. needed because it is also a printf format string.  If you
747 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
748 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
749 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
750 #. as stored in the certificate.
751 #: agent/trustlist.c:653
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
755 "fingerprint:%%0A  %s"
756 msgstr ""
757
758 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
759 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
760 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
761 #: agent/trustlist.c:667
762 msgid "Correct"
763 msgstr ""
764
765 #: agent/trustlist.c:667
766 msgid "Wrong"
767 msgstr ""
768
769 #: agent/findkey.c:156
770 #, c-format
771 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
772 msgstr ""
773
774 #: agent/findkey.c:172
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
778 "it now."
779 msgstr ""
780
781 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
782 #, fuzzy
783 msgid "Change passphrase"
784 msgstr "zmìnit heslo"
785
786 #: agent/findkey.c:194
787 msgid "I'll change it later"
788 msgstr ""
789
790 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
791 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error creating a pipe: %s\n"
794 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
799 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
800
801 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "error forking process: %s\n"
804 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
805
806 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
807 #, c-format
808 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
809 msgstr ""
810
811 #: common/exechelp.c:819
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
814 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
815
816 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
819 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
820
821 #: common/exechelp.c:870
822 #, c-format
823 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
824 msgstr ""
825
826 #: common/exechelp.c:883
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "error running `%s': terminated\n"
829 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
830
831 #: common/http.c:1674
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "error creating socket: %s\n"
834 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
835
836 #: common/http.c:1718
837 #, fuzzy
838 msgid "host not found"
839 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
840
841 #: common/simple-pwquery.c:338
842 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
843 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
844
845 #: common/simple-pwquery.c:395
846 #, c-format
847 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
848 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
849
850 #: common/simple-pwquery.c:406
851 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
852 msgstr ""
853
854 #: common/simple-pwquery.c:416
855 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
856 msgstr ""
857
858 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
859 #, fuzzy
860 msgid "canceled by user\n"
861 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
862
863 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
864 #, fuzzy
865 msgid "problem with the agent\n"
866 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
867
868 #: common/sysutils.c:105
869 #, c-format
870 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
871 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
872
873 #: common/sysutils.c:200
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
876 msgstr ""
877 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
878
879 #: common/sysutils.c:232
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
882 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
883
884 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
885 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
886 msgid "yes"
887 msgstr "ano"
888
889 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
890 msgid "yY"
891 msgstr "aAyY"
892
893 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
894 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
895 msgid "no"
896 msgstr "ne"
897
898 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
899 msgid "nN"
900 msgstr "nN"
901
902 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
903 #: common/yesno.c:76
904 msgid "quit"
905 msgstr "ukonèit"
906
907 #: common/yesno.c:79
908 msgid "qQ"
909 msgstr "uUqQ"
910
911 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
912 #: common/yesno.c:113
913 msgid "okay|okay"
914 msgstr "okey|okey"
915
916 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
917 #: common/yesno.c:115
918 msgid "cancel|cancel"
919 msgstr "zru¹it|zru¹it"
920
921 #: common/yesno.c:116
922 msgid "oO"
923 msgstr "oO"
924
925 #: common/yesno.c:117
926 msgid "cC"
927 msgstr "zZ"
928
929 #: common/miscellaneous.c:77
930 #, c-format
931 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
932 msgstr ""
933
934 #: common/miscellaneous.c:80
935 #, c-format
936 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
937 msgstr ""
938
939 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
940 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
941 msgstr ""
942
943 #: common/asshelp.c:306
944 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
945 msgstr ""
946
947 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
948 #. verbatim.  It will not be printed.
949 #: common/audit.c:474
950 msgid "|audit-log-result|Good"
951 msgstr ""
952
953 #: common/audit.c:477
954 msgid "|audit-log-result|Bad"
955 msgstr ""
956
957 #: common/audit.c:479
958 msgid "|audit-log-result|Not supported"
959 msgstr ""
960
961 #: common/audit.c:481
962 #, fuzzy
963 msgid "|audit-log-result|No certificate"
964 msgstr "¹patný certifikát"
965
966 #: common/audit.c:483
967 #, fuzzy
968 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
969 msgstr "¹patný certifikát"
970
971 #: common/audit.c:485
972 msgid "|audit-log-result|Error"
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:718
976 #, fuzzy
977 msgid "Certificate chain available"
978 msgstr "¹patný certifikát"
979
980 #: common/audit.c:725
981 #, fuzzy
982 msgid "root certificate missing"
983 msgstr "¹patný certifikát"
984
985 #: common/audit.c:751
986 msgid "Data encryption succeeded"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
990 #, fuzzy
991 msgid "Data available"
992 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
993
994 #: common/audit.c:759
995 #, fuzzy
996 msgid "Session key created"
997 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
998
999 #: common/audit.c:764
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "algorithm: %s"
1002 msgstr "platnost: %s"
1003
1004 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "unsupported algorithm: %s"
1007 msgstr ""
1008 "\n"
1009 "Podporované algoritmy:\n"
1010
1011 #: common/audit.c:770
1012 #, fuzzy
1013 msgid "seems to be not encrypted"
1014 msgstr "neza¹ifrováno"
1015
1016 #: common/audit.c:776
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Number of recipients"
1019 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
1020
1021 #: common/audit.c:784
1022 #, c-format
1023 msgid "Recipient %d"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: common/audit.c:812
1027 msgid "Data signing succeeded"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: common/audit.c:832
1031 msgid "Data decryption succeeded"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: common/audit.c:857
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Data verification succeeded"
1037 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
1038
1039 #: common/audit.c:866
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Signature available"
1042 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1043
1044 #: common/audit.c:871
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Parsing signature succeeded"
1047 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
1048
1049 #: common/audit.c:876
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1052 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1053
1054 #: common/audit.c:891
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Signature %d"
1057 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1058
1059 #: common/audit.c:907
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Certificate chain valid"
1062 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
1063
1064 #: common/audit.c:918
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Root certificate trustworthy"
1067 msgstr "¹patný certifikát"
1068
1069 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1070 #, fuzzy
1071 msgid "no CRL found for certificate"
1072 msgstr "¹patný certifikát"
1073
1074 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1075 #, fuzzy
1076 msgid "the available CRL is too old"
1077 msgstr "Klíè k dispozici na: "
1078
1079 #: common/audit.c:947
1080 #, fuzzy
1081 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1082 msgstr "¹patný certifikát"
1083
1084 #: common/audit.c:967
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Included certificates"
1087 msgstr "¹patný certifikát"
1088
1089 #: common/audit.c:1026
1090 msgid "No audit log entries."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: common/audit.c:1075
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unknown operation"
1096 msgstr "neznámá verze"
1097
1098 #: common/audit.c:1093
1099 msgid "Gpg-Agent usable"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: common/audit.c:1103
1103 msgid "Dirmngr usable"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: common/audit.c:1139
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "No help available for `%s'."
1109 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1110
1111 #: common/helpfile.c:80
1112 #, fuzzy
1113 msgid "ignoring garbage line"
1114 msgstr "chyba v patièce\n"
1115
1116 #: common/gettime.c:503
1117 #, fuzzy
1118 msgid "[none]"
1119 msgstr "[není nastaven]"
1120
1121 #: g10/armor.c:379
1122 #, c-format
1123 msgid "armor: %s\n"
1124 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1125
1126 #: g10/armor.c:418
1127 msgid "invalid armor header: "
1128 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1129
1130 #: g10/armor.c:429
1131 msgid "armor header: "
1132 msgstr "ASCII hlavièka: "
1133
1134 #: g10/armor.c:442
1135 msgid "invalid clearsig header\n"
1136 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:455
1139 #, fuzzy
1140 msgid "unknown armor header: "
1141 msgstr "ASCII hlavièka: "
1142
1143 #: g10/armor.c:508
1144 msgid "nested clear text signatures\n"
1145 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1146
1147 #: g10/armor.c:643
1148 msgid "unexpected armor: "
1149 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1150
1151 #: g10/armor.c:655
1152 msgid "invalid dash escaped line: "
1153 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1154
1155 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1156 #, c-format
1157 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1158 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1159
1160 #: g10/armor.c:852
1161 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1162 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1163
1164 #: g10/armor.c:886
1165 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1166 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1167
1168 #: g10/armor.c:894
1169 msgid "malformed CRC\n"
1170 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1171
1172 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1173 #, c-format
1174 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1175 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1176
1177 #: g10/armor.c:918
1178 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1179 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1180
1181 #: g10/armor.c:922
1182 msgid "error in trailer line\n"
1183 msgstr "chyba v patièce\n"
1184
1185 #: g10/armor.c:1233
1186 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1187 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1188
1189 #: g10/armor.c:1238
1190 #, c-format
1191 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1192 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1193
1194 #: g10/armor.c:1242
1195 msgid ""
1196 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1197 msgstr ""
1198 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1199 "¹patný MTA\n"
1200
1201 #: g10/build-packet.c:976
1202 msgid ""
1203 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1204 "an '='\n"
1205 msgstr ""
1206 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1207 "a musí konèit znakem '='\n"
1208
1209 #: g10/build-packet.c:988
1210 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1211 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1212
1213 #: g10/build-packet.c:994
1214 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1215 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1216
1217 #: g10/build-packet.c:1012
1218 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1219 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1220
1221 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1222 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1223 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1224
1225 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1226 msgid "not human readable"
1227 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1228
1229 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1230 #, c-format
1231 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1232 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1233
1234 #: g10/card-util.c:90
1235 #, c-format
1236 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1237 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1238
1239 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1240 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1241 msgid "can't do this in batch mode\n"
1242 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1243
1244 #: g10/card-util.c:106
1245 #, fuzzy
1246 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1247 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1248
1249 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1252 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1255 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1256 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1257 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1258 msgid "Your selection? "
1259 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1260
1261 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1262 msgid "[not set]"
1263 msgstr "[není nastaven]"
1264
1265 #: g10/card-util.c:509
1266 msgid "male"
1267 msgstr "mu¾"
1268
1269 #: g10/card-util.c:510
1270 msgid "female"
1271 msgstr "¾ena"
1272
1273 #: g10/card-util.c:510
1274 msgid "unspecified"
1275 msgstr "neuvedeno"
1276
1277 #: g10/card-util.c:537
1278 msgid "not forced"
1279 msgstr "není vy¾adováno"
1280
1281 #: g10/card-util.c:537
1282 msgid "forced"
1283 msgstr "vy¾adováno"
1284
1285 #: g10/card-util.c:628
1286 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1287 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:630
1290 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1291 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:632
1294 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1295 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:649
1298 msgid "Cardholder's surname: "
1299 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1300
1301 #: g10/card-util.c:651
1302 msgid "Cardholder's given name: "
1303 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1304
1305 #: g10/card-util.c:669
1306 #, c-format
1307 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1308 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:690
1311 msgid "URL to retrieve public key: "
1312 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1313
1314 #: g10/card-util.c:698
1315 #, c-format
1316 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1317 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1322 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1323
1324 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1325 #, c-format
1326 msgid "error reading `%s': %s\n"
1327 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1328
1329 #: g10/card-util.c:836
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "error writing `%s': %s\n"
1332 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
1333
1334 #: g10/card-util.c:863
1335 msgid "Login data (account name): "
1336 msgstr "Login (jménu úètu): "
1337
1338 #: g10/card-util.c:873
1339 #, c-format
1340 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1341 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:909
1344 msgid "Private DO data: "
1345 msgstr "Privátní DO data: "
1346
1347 #: g10/card-util.c:919
1348 #, c-format
1349 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1350 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1002
1353 msgid "Language preferences: "
1354 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1355
1356 #: g10/card-util.c:1010
1357 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1358 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1019
1361 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1362 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1041
1365 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1366 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1367
1368 #: g10/card-util.c:1055
1369 msgid "Error: invalid response.\n"
1370 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1371
1372 #: g10/card-util.c:1077
1373 msgid "CA fingerprint: "
1374 msgstr "CA fingerprint: "
1375
1376 #: g10/card-util.c:1100
1377 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1378 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1150
1381 #, c-format
1382 msgid "key operation not possible: %s\n"
1383 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1151
1386 msgid "not an OpenPGP card"
1387 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1164
1390 #, c-format
1391 msgid "error getting current key info: %s\n"
1392 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1251
1395 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1396 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1397
1398 #: g10/card-util.c:1267
1399 msgid ""
1400 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1401 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1402 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:1292
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1408 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
1409
1410 #: g10/card-util.c:1294
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1413 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
1414
1415 #: g10/card-util.c:1295
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1418 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
1419
1420 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1421 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1422 #, c-format
1423 msgid "rounded up to %u bits\n"
1424 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1427 #, c-format
1428 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1429 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1319
1432 #, c-format
1433 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1339
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1439 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1361
1442 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1443 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1444
1445 #: g10/card-util.c:1375
1446 #, fuzzy
1447 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1448 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1378
1451 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1452 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1453
1454 #: g10/card-util.c:1390
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1458 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1459 "You should change them using the command --change-pin\n"
1460 msgstr ""
1461 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1462 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1463 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1446
1466 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1467 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1468
1469 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1470 msgid "   (1) Signature key\n"
1471 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1474 msgid "   (2) Encryption key\n"
1475 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1478 msgid "   (3) Authentication key\n"
1479 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1480
1481 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1482 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1483 msgid "Invalid selection.\n"
1484 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1553
1487 msgid "Please select where to store the key:\n"
1488 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1489
1490 #: g10/card-util.c:1597
1491 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1492 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1493
1494 #: g10/card-util.c:1602
1495 msgid "secret parts of key are not available\n"
1496 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1497
1498 #: g10/card-util.c:1607
1499 msgid "secret key already stored on a card\n"
1500 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1501
1502 #: g10/card-util.c:1620
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "error writing key to card: %s\n"
1505 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
1506
1507 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1508 msgid "quit this menu"
1509 msgstr "ukonèit toto menu"
1510
1511 #: g10/card-util.c:1681
1512 msgid "show admin commands"
1513 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1514
1515 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1516 msgid "show this help"
1517 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1518
1519 #: g10/card-util.c:1684
1520 msgid "list all available data"
1521 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1522
1523 #: g10/card-util.c:1687
1524 msgid "change card holder's name"
1525 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1526
1527 #: g10/card-util.c:1688
1528 msgid "change URL to retrieve key"
1529 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1530
1531 #: g10/card-util.c:1689
1532 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1533 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1534
1535 #: g10/card-util.c:1690
1536 msgid "change the login name"
1537 msgstr "zmìnit login name"
1538
1539 #: g10/card-util.c:1691
1540 msgid "change the language preferences"
1541 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1542
1543 #: g10/card-util.c:1692
1544 msgid "change card holder's sex"
1545 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1546
1547 #: g10/card-util.c:1693
1548 msgid "change a CA fingerprint"
1549 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1550
1551 #: g10/card-util.c:1694
1552 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1553 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1554
1555 #: g10/card-util.c:1695
1556 msgid "generate new keys"
1557 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1558
1559 #: g10/card-util.c:1696
1560 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1561 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1562
1563 #: g10/card-util.c:1697
1564 msgid "verify the PIN and list all data"
1565 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1566
1567 #: g10/card-util.c:1698
1568 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1572 msgid "Command> "
1573 msgstr "Pøíkaz> "
1574
1575 #: g10/card-util.c:1861
1576 msgid "Admin-only command\n"
1577 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1578
1579 #: g10/card-util.c:1892
1580 msgid "Admin commands are allowed\n"
1581 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1582
1583 #: g10/card-util.c:1894
1584 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1585 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1586
1587 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1588 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1589 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1590
1591 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1592 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1593 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1594
1595 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1596 #, c-format
1597 msgid "can't open `%s'\n"
1598 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1599
1600 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1601 #: g10/revoke.c:226
1602 #, c-format
1603 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1604 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1605
1606 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1607 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1608 #, c-format
1609 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1610 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1611
1612 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1613 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1614 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1615
1616 #: g10/delkey.c:133
1617 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1618 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1619
1620 #: g10/delkey.c:145
1621 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1622 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1623
1624 #: g10/delkey.c:153
1625 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1626 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1627
1628 #: g10/delkey.c:163
1629 #, c-format
1630 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1631 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1632
1633 #: g10/delkey.c:173
1634 msgid "ownertrust information cleared\n"
1635 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1636
1637 #: g10/delkey.c:204
1638 #, c-format
1639 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1640 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1641
1642 #: g10/delkey.c:206
1643 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1644 msgstr ""
1645 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1646
1647 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1648 #, c-format
1649 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1650 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1651
1652 #: g10/encode.c:232
1653 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1654 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1655
1656 #: g10/encode.c:246
1657 #, c-format
1658 msgid "using cipher %s\n"
1659 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1660
1661 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1662 #, c-format
1663 msgid "`%s' already compressed\n"
1664 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1665
1666 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1667 #, c-format
1668 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1669 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1670
1671 #: g10/encode.c:485
1672 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1673 msgstr ""
1674 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1675
1676 #: g10/encode.c:510
1677 #, c-format
1678 msgid "reading from `%s'\n"
1679 msgstr "ètu z `%s'\n"
1680
1681 #: g10/encode.c:541
1682 msgid ""
1683 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1684 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1685
1686 #: g10/encode.c:559
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1690 msgstr ""
1691 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1692
1693 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1697 "preferences\n"
1698 msgstr ""
1699 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1700 "pøíjemce\n"
1701
1702 #: g10/encode.c:751
1703 #, c-format
1704 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1705 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1706
1707 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1708 #, c-format
1709 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1710 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1711
1712 #: g10/encode.c:848
1713 #, c-format
1714 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1715 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1716
1717 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1718 #, c-format
1719 msgid "%s encrypted data\n"
1720 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1721
1722 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1723 #, c-format
1724 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1725 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1726
1727 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1728 msgid ""
1729 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1730 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1731
1732 #: g10/encr-data.c:145
1733 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1734 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1735
1736 #: g10/exec.c:57
1737 msgid "no remote program execution supported\n"
1738 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1739
1740 #: g10/exec.c:308
1741 msgid ""
1742 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1743 msgstr ""
1744 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1745 "nastaveny nebezpeènì\n"
1746
1747 #: g10/exec.c:338
1748 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1749 msgstr ""
1750 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1751 "doèasné soubory (temp files)\n"
1752
1753 #: g10/exec.c:416
1754 #, c-format
1755 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1756 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1757
1758 #: g10/exec.c:419
1759 #, c-format
1760 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1761 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1762
1763 #: g10/exec.c:510
1764 #, c-format
1765 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1766 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1767
1768 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1769 msgid "unnatural exit of external program\n"
1770 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1771
1772 #: g10/exec.c:536
1773 msgid "unable to execute external program\n"
1774 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1775
1776 #: g10/exec.c:553
1777 #, c-format
1778 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1779 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1780
1781 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1782 #, c-format
1783 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1784 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1785
1786 #: g10/exec.c:611
1787 #, c-format
1788 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1789 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1790
1791 #: g10/export.c:61
1792 #, fuzzy
1793 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1794 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1795
1796 #: g10/export.c:63
1797 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: g10/export.c:65
1801 #, fuzzy
1802 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1803 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1804
1805 #: g10/export.c:67
1806 #, fuzzy
1807 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1808 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1809
1810 #: g10/export.c:69
1811 #, fuzzy
1812 msgid "remove unusable parts from key during export"
1813 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1814
1815 #: g10/export.c:71
1816 msgid "remove as much as possible from key during export"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/export.c:73
1820 msgid "export keys in an S-expression based format"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/export.c:338
1824 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1825 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1826
1827 #: g10/export.c:367
1828 #, c-format
1829 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1830 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1831
1832 #: g10/export.c:375
1833 #, c-format
1834 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1835 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1836
1837 #: g10/export.c:386
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1840 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1841
1842 #: g10/export.c:537
1843 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/export.c:560
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1849 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1850
1851 #: g10/export.c:584
1852 #, c-format
1853 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1854 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1855
1856 #: g10/export.c:633
1857 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1858 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1859
1860 #: g10/getkey.c:152
1861 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1862 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1863
1864 #: g10/getkey.c:175
1865 msgid "[User ID not found]"
1866 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1867
1868 #: g10/getkey.c:1113
1869 #, c-format
1870 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/getkey.c:1118
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1876 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1877
1878 #: g10/getkey.c:1120
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No fingerprint"
1881 msgstr "CA fingerprint: "
1882
1883 # c-format
1884 #: g10/getkey.c:1930
1885 #, c-format
1886 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1887 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1888
1889 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1890 #, c-format
1891 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1892 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1893
1894 #: g10/getkey.c:2759
1895 #, c-format
1896 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1897 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1898
1899 #: g10/getkey.c:2806
1900 #, c-format
1901 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1902 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1905 #, fuzzy
1906 msgid "make a signature"
1907 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1908
1909 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1910 #, fuzzy
1911 msgid "make a clear text signature"
1912 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1913
1914 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1915 msgid "make a detached signature"
1916 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1917
1918 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1919 msgid "encrypt data"
1920 msgstr "¹ifrovat data"
1921
1922 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1923 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1924 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1925
1926 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1927 msgid "decrypt data (default)"
1928 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1929
1930 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1931 msgid "verify a signature"
1932 msgstr "verifikovat podpis"
1933
1934 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1935 msgid "list keys"
1936 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1937
1938 #: g10/gpg.c:385
1939 msgid "list keys and signatures"
1940 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1941
1942 #: g10/gpg.c:386
1943 msgid "list and check key signatures"
1944 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1945
1946 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1947 msgid "list keys and fingerprints"
1948 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1949
1950 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1951 msgid "list secret keys"
1952 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1953
1954 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1955 msgid "generate a new key pair"
1956 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1957
1958 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1959 msgid "remove keys from the public keyring"
1960 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1961
1962 #: g10/gpg.c:393
1963 msgid "remove keys from the secret keyring"
1964 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1965
1966 #: g10/gpg.c:394
1967 msgid "sign a key"
1968 msgstr "podepsat klíè"
1969
1970 #: g10/gpg.c:395
1971 msgid "sign a key locally"
1972 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1973
1974 #: g10/gpg.c:396
1975 msgid "sign or edit a key"
1976 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1977
1978 #: g10/gpg.c:398
1979 msgid "generate a revocation certificate"
1980 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1981
1982 #: g10/gpg.c:400
1983 msgid "export keys"
1984 msgstr "exportovat klíèe"
1985
1986 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1987 msgid "export keys to a key server"
1988 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1989
1990 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1991 msgid "import keys from a key server"
1992 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1993
1994 #: g10/gpg.c:404
1995 msgid "search for keys on a key server"
1996 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1997
1998 #: g10/gpg.c:406
1999 msgid "update all keys from a keyserver"
2000 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
2001
2002 #: g10/gpg.c:411
2003 msgid "import/merge keys"
2004 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
2005
2006 #: g10/gpg.c:414
2007 msgid "print the card status"
2008 msgstr "vytisknout stav karty"
2009
2010 #: g10/gpg.c:415
2011 msgid "change data on a card"
2012 msgstr "zmìnit data na kartì"
2013
2014 #: g10/gpg.c:416
2015 msgid "change a card's PIN"
2016 msgstr "zmìnit PIN karty"
2017
2018 #: g10/gpg.c:425
2019 msgid "update the trust database"
2020 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2021
2022 #: g10/gpg.c:432
2023 #, fuzzy
2024 msgid "print message digests"
2025 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
2026
2027 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2028 msgid "run in server mode"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2032 msgid "create ascii armored output"
2033 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
2034
2035 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2036 #, fuzzy
2037 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2038 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
2039
2040 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2041 #, fuzzy
2042 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2043 msgstr ""
2044 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
2045 " nebo de¹ifrování"
2046
2047 #: g10/gpg.c:458
2048 #, fuzzy
2049 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2050 msgstr ""
2051 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
2052 " komprimace)"
2053
2054 #: g10/gpg.c:464
2055 msgid "use canonical text mode"
2056 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
2057
2058 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2059 #, fuzzy
2060 msgid "|FILE|write output to FILE"
2061 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2064 msgid "do not make any changes"
2065 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
2066
2067 #: g10/gpg.c:498
2068 msgid "prompt before overwriting"
2069 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
2070
2071 #: g10/gpg.c:550
2072 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2073 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
2074
2075 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2076 msgid ""
2077 "@\n"
2078 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2079 msgstr ""
2080 "@\n"
2081 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2084 msgid ""
2085 "@\n"
2086 "Examples:\n"
2087 "\n"
2088 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2089 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2090 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2091 " --list-keys [names]        show keys\n"
2092 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2093 msgstr ""
2094 "@\n"
2095 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
2096 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
2097 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
2098 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
2099 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:830
2102 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2103 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2104
2105 #: g10/gpg.c:833
2106 msgid ""
2107 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2108 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2109 "default operation depends on the input data\n"
2110 msgstr ""
2111 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
2112 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
2113 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "Supported algorithms:\n"
2119 msgstr ""
2120 "\n"
2121 "Podporované algoritmy:\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:847
2124 msgid "Pubkey: "
2125 msgstr "Veøejný klíè: "
2126
2127 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2128 msgid "Cipher: "
2129 msgstr "©ifra: "
2130
2131 #: g10/gpg.c:861
2132 msgid "Hash: "
2133 msgstr "Hash: "
2134
2135 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2136 msgid "Compression: "
2137 msgstr "Komprese: "
2138
2139 #: g10/gpg.c:938
2140 msgid "usage: gpg [options] "
2141 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2142
2143 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2144 msgid "conflicting commands\n"
2145 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:1143
2148 #, c-format
2149 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2150 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2151
2152 # g10/g10.c:1179#, c-format
2153 #: g10/gpg.c:1340
2154 #, c-format
2155 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2156 msgstr ""
2157 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1343
2160 #, c-format
2161 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2162 msgstr ""
2163 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:1346
2166 #, c-format
2167 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2168 msgstr ""
2169 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:1352
2172 #, c-format
2173 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2174 msgstr ""
2175 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:1355
2178 #, c-format
2179 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2180 msgstr ""
2181 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:1358
2184 #, c-format
2185 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2186 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:1364
2189 #, c-format
2190 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2191 msgstr ""
2192 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2193 "nebezpeènì `%s'\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:1367
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2199 msgstr ""
2200 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2201 "nebezpeènì `%s'\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:1370
2204 #, c-format
2205 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2206 msgstr ""
2207 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2208 "nebezpeènì `%s'\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:1376
2211 #, c-format
2212 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2213 msgstr ""
2214 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2215 "bezpeènì `%s'\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:1379
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2221 msgstr ""
2222 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2223 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:1382
2226 #, c-format
2227 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2228 msgstr ""
2229 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2230 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2231
2232 # c-format
2233 #: g10/gpg.c:1561
2234 #, c-format
2235 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2236 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1660
2239 msgid "display photo IDs during key listings"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:1662
2243 msgid "show policy URLs during signature listings"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:1664
2247 #, fuzzy
2248 msgid "show all notations during signature listings"
2249 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:1666
2252 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: g10/gpg.c:1670
2256 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: g10/gpg.c:1672
2260 #, fuzzy
2261 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2262 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:1674
2265 msgid "show user ID validity during key listings"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:1676
2269 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: g10/gpg.c:1678
2273 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/gpg.c:1680
2277 #, fuzzy
2278 msgid "show the keyring name in key listings"
2279 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2280
2281 #: g10/gpg.c:1682
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show expiration dates during signature listings"
2284 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:1843
2287 #, c-format
2288 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2289 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:1935
2292 #, c-format
2293 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2297 #, c-format
2298 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2299 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2302 #, c-format
2303 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2304 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:2602
2307 #, c-format
2308 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2309 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2312 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2313 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:2637
2316 #, c-format
2317 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2318 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:2640
2321 msgid "invalid keyserver options\n"
2322 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:2647
2325 #, c-format
2326 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2327 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:2650
2330 msgid "invalid import options\n"
2331 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:2657
2334 #, c-format
2335 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2336 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:2660
2339 msgid "invalid export options\n"
2340 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2667
2343 #, c-format
2344 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2345 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2670
2348 msgid "invalid list options\n"
2349 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:2678
2352 msgid "display photo IDs during signature verification"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: g10/gpg.c:2680
2356 msgid "show policy URLs during signature verification"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: g10/gpg.c:2682
2360 #, fuzzy
2361 msgid "show all notations during signature verification"
2362 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:2684
2365 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: g10/gpg.c:2688
2369 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/gpg.c:2690
2373 #, fuzzy
2374 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2375 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:2692
2378 #, fuzzy
2379 msgid "show user ID validity during signature verification"
2380 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:2694
2383 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: g10/gpg.c:2696
2387 #, fuzzy
2388 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2389 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:2698
2392 msgid "validate signatures with PKA data"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: g10/gpg.c:2700
2396 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/gpg.c:2707
2400 #, c-format
2401 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2402 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:2710
2405 msgid "invalid verify options\n"
2406 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:2717
2409 #, c-format
2410 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2411 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:2903
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2416 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:2906
2419 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2423 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2424 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3008
2427 #, c-format
2428 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2429 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3017
2432 #, c-format
2433 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2434 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3020
2437 #, c-format
2438 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2439 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3035
2442 #, c-format
2443 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2444 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3049
2447 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2448 msgstr ""
2449 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2450 "jako text\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3055
2453 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2454 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3061
2457 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2458 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3074
2461 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2462 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2465 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2466 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2469 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2470 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3153
2473 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2474 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3159
2477 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2478 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3174
2481 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2482 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3176
2485 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2486 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3178
2489 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2490 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3180
2493 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2494 msgstr ""
2495 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2496 "2 nebo 3\n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3182
2499 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2500 msgstr ""
2501 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2502 "nebo 3\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3185
2505 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2506 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3189
2509 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2510 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3196
2513 msgid "invalid default preferences\n"
2514 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3200
2517 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2518 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3204
2521 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2522 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3208
2525 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2526 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3241
2529 #, c-format
2530 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2531 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3288
2534 #, c-format
2535 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2536 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3293
2539 #, c-format
2540 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2541 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3298
2544 #, c-format
2545 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2546 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3384
2549 #, c-format
2550 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2551 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3395
2554 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2555 msgstr ""
2556 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3416
2559 msgid "--store [filename]"
2560 msgstr "--store [jméno souboru]"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3423
2563 msgid "--symmetric [filename]"
2564 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3425
2567 #, c-format
2568 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2569 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3435
2572 msgid "--encrypt [filename]"
2573 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3448
2576 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2577 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3450
2580 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2581 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3453
2584 #, c-format
2585 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2586 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3471
2589 msgid "--sign [filename]"
2590 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3484
2593 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2594 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3499
2597 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2598 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3501
2601 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2602 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3504
2605 #, c-format
2606 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2607 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3524
2610 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2611 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2612
2613 #: g10/gpg.c:3533
2614 msgid "--clearsign [filename]"
2615 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3558
2618 msgid "--decrypt [filename]"
2619 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2620
2621 #: g10/gpg.c:3566
2622 msgid "--sign-key user-id"
2623 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2624
2625 #: g10/gpg.c:3570
2626 msgid "--lsign-key user-id"
2627 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2628
2629 #: g10/gpg.c:3591
2630 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2631 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2632
2633 #: g10/gpg.c:3683
2634 #, c-format
2635 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2636 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2637
2638 #: g10/gpg.c:3685
2639 #, c-format
2640 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2641 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2642
2643 #: g10/gpg.c:3687
2644 #, c-format
2645 msgid "key export failed: %s\n"
2646 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2647
2648 #: g10/gpg.c:3698
2649 #, c-format
2650 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2651 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2652
2653 #: g10/gpg.c:3708
2654 #, c-format
2655 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2656 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2657
2658 #: g10/gpg.c:3759
2659 #, c-format
2660 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2661 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2662
2663 #: g10/gpg.c:3767
2664 #, c-format
2665 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2666 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2667
2668 #: g10/gpg.c:3857
2669 #, c-format
2670 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2671 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2672
2673 #: g10/gpg.c:3972
2674 msgid "[filename]"
2675 msgstr "[jméno souboru]"
2676
2677 #: g10/gpg.c:3976
2678 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2679 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2680
2681 #: g10/gpg.c:4290
2682 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2683 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2684
2685 #: g10/gpg.c:4292
2686 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2687 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2688
2689 #: g10/gpg.c:4325
2690 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2691 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2692
2693 #: g10/gpgv.c:74
2694 #, fuzzy
2695 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2696 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2697
2698 #: g10/gpgv.c:76
2699 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2700 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2701
2702 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2703 msgid "|FD|write status info to this FD"
2704 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2705
2706 #: g10/gpgv.c:117
2707 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2708 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2709
2710 #: g10/gpgv.c:119
2711 #, fuzzy
2712 msgid ""
2713 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2714 "Check signatures against known trusted keys\n"
2715 msgstr ""
2716 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2717 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2718
2719 #: g10/helptext.c:72
2720 msgid "No help available"
2721 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2722
2723 #: g10/helptext.c:82
2724 #, c-format
2725 msgid "No help available for `%s'"
2726 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2727
2728 #: g10/import.c:94
2729 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/import.c:96
2733 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: g10/import.c:98
2737 #, fuzzy
2738 msgid "do not update the trustdb after import"
2739 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2740
2741 #: g10/import.c:100
2742 #, fuzzy
2743 msgid "create a public key when importing a secret key"
2744 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2745
2746 #: g10/import.c:102
2747 msgid "only accept updates to existing keys"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/import.c:104
2751 #, fuzzy
2752 msgid "remove unusable parts from key after import"
2753 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2754
2755 #: g10/import.c:106
2756 msgid "remove as much as possible from key after import"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:269
2760 #, c-format
2761 msgid "skipping block of type %d\n"
2762 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2763
2764 #: g10/import.c:278
2765 #, c-format
2766 msgid "%lu keys processed so far\n"
2767 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2768
2769 #: g10/import.c:295
2770 #, c-format
2771 msgid "Total number processed: %lu\n"
2772 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2773
2774 #: g10/import.c:297
2775 #, c-format
2776 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2777 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2778
2779 #: g10/import.c:300
2780 #, c-format
2781 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2782 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2783
2784 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2785 #, c-format
2786 msgid "              imported: %lu"
2787 msgstr "                 importováno: %lu"
2788
2789 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2790 #, c-format
2791 msgid "             unchanged: %lu\n"
2792 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2793
2794 #: g10/import.c:310
2795 #, c-format
2796 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2797 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2798
2799 #: g10/import.c:312
2800 #, c-format
2801 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2802 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2803
2804 #: g10/import.c:314
2805 #, c-format
2806 msgid "        new signatures: %lu\n"
2807 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2808
2809 #: g10/import.c:316
2810 #, c-format
2811 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2812 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2813
2814 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2815 #, c-format
2816 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2817 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2820 #, c-format
2821 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2822 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2825 #, c-format
2826 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2827 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2830 #, c-format
2831 msgid "          not imported: %lu\n"
2832 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:326
2835 #, c-format
2836 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2837 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:328
2840 #, c-format
2841 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2842 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:569
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid ""
2847 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2848 "algorithms on these user IDs:\n"
2849 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2850
2851 #: g10/import.c:610
2852 #, c-format
2853 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2854 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:625
2857 #, c-format
2858 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2859 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:637
2862 #, c-format
2863 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2864 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:650
2867 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2868 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2869
2870 #: g10/import.c:652
2871 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2872 msgstr ""
2873 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2874
2875 #: g10/import.c:676
2876 #, c-format
2877 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2878 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2879
2880 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2881 #, c-format
2882 msgid "key %s: no user ID\n"
2883 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2884
2885 #: g10/import.c:758
2886 #, c-format
2887 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2888 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2889
2890 # c-format
2891 #: g10/import.c:773
2892 #, c-format
2893 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2894 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2895
2896 #: g10/import.c:779
2897 #, c-format
2898 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2899 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2900
2901 #: g10/import.c:781
2902 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2903 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2904
2905 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2906 #, c-format
2907 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2908 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2909
2910 #: g10/import.c:797
2911 #, c-format
2912 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2913 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2914
2915 #: g10/import.c:806
2916 #, c-format
2917 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2918 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2919
2920 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2921 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2922 #, c-format
2923 msgid "writing to `%s'\n"
2924 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2925
2926 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2927 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2928 #, c-format
2929 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2930 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2931
2932 #: g10/import.c:834
2933 #, c-format
2934 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2935 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2936
2937 #: g10/import.c:858
2938 #, c-format
2939 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2940 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2941
2942 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2943 #, c-format
2944 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2945 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2946
2947 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2948 #, c-format
2949 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2950 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:920
2953 #, c-format
2954 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2955 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2956
2957 #: g10/import.c:923
2958 #, c-format
2959 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2960 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2961
2962 #: g10/import.c:926
2963 #, c-format
2964 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2965 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2966
2967 #: g10/import.c:929
2968 #, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2970 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2971
2972 #: g10/import.c:932
2973 #, c-format
2974 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2975 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2976
2977 #: g10/import.c:935
2978 #, c-format
2979 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2980 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2981
2982 #: g10/import.c:938
2983 #, c-format
2984 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2985 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2986
2987 #: g10/import.c:941
2988 #, c-format
2989 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2990 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2991
2992 #: g10/import.c:944
2993 #, c-format
2994 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2995 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2996
2997 #: g10/import.c:947
2998 #, c-format
2999 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3000 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
3001
3002 #: g10/import.c:971
3003 #, c-format
3004 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3005 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1143
3008 #, c-format
3009 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3010 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1154
3013 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3014 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3017 #, c-format
3018 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3019 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1182
3022 #, c-format
3023 msgid "key %s: secret key imported\n"
3024 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1212
3027 #, c-format
3028 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3029 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1222
3032 #, c-format
3033 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3034 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1254
3037 #, c-format
3038 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3039 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1297
3042 #, c-format
3043 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3044 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1329
3047 #, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3049 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1398
3052 #, c-format
3053 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3054 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1413
3057 #, c-format
3058 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3059 msgstr ""
3060 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
3061 "\"\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1415
3064 #, c-format
3065 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3066 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1433
3069 #, c-format
3070 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3071 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3074 #, c-format
3075 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3076 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1446
3079 #, c-format
3080 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3081 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1461
3084 #, c-format
3085 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3086 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
3087
3088 #: g10/import.c:1483
3089 #, c-format
3090 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3091 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
3092
3093 #: g10/import.c:1496
3094 #, c-format
3095 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3096 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
3097
3098 #: g10/import.c:1511
3099 #, c-format
3100 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3101 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
3102
3103 #: g10/import.c:1555
3104 #, c-format
3105 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3106 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
3107
3108 #: g10/import.c:1576
3109 #, c-format
3110 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3111 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
3112
3113 #: g10/import.c:1603
3114 #, c-format
3115 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3116 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
3117
3118 #: g10/import.c:1613
3119 #, c-format
3120 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3121 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3122
3123 #: g10/import.c:1630
3124 #, c-format
3125 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3126 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
3127
3128 #: g10/import.c:1644
3129 #, c-format
3130 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3131 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3132
3133 #: g10/import.c:1652
3134 #, c-format
3135 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3136 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
3137
3138 #: g10/import.c:1781
3139 #, c-format
3140 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3141 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3142
3143 #: g10/import.c:1843
3144 #, c-format
3145 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3146 msgstr ""
3147 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3148
3149 #: g10/import.c:1857
3150 #, c-format
3151 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3152 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3153
3154 #: g10/import.c:1916
3155 #, c-format
3156 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3157 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3158
3159 #: g10/import.c:1950
3160 #, c-format
3161 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3162 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3163
3164 #: g10/import.c:2351
3165 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3166 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3167
3168 #: g10/import.c:2359
3169 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3170 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3171
3172 #: g10/import.c:2361
3173 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3174 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3175
3176 #: g10/keydb.c:181
3177 #, c-format
3178 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3179 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3180
3181 #: g10/keydb.c:187
3182 #, c-format
3183 msgid "keyring `%s' created\n"
3184 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3185
3186 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3187 #, c-format
3188 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3189 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3190
3191 #: g10/keydb.c:719
3192 #, c-format
3193 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3194 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:265
3197 msgid "[revocation]"
3198 msgstr "[revokace]"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:266
3201 msgid "[self-signature]"
3202 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3205 msgid "1 bad signature\n"
3206 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3209 #, c-format
3210 msgid "%d bad signatures\n"
3211 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3214 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3215 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3218 #, c-format
3219 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3220 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3223 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3224 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3227 #, c-format
3228 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3229 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:356
3232 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3233 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:358
3236 #, c-format
3237 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3238 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3241 msgid ""
3242 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3243 "keys\n"
3244 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3245 "etc.)\n"
3246 msgstr ""
3247 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3248 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3249 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3250 "\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3253 #, c-format
3254 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3255 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3258 #, c-format
3259 msgid "  %d = I trust fully\n"
3260 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:438
3263 msgid ""
3264 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3265 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3266 "trust signatures on your behalf.\n"
3267 msgstr ""
3268 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3269 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3270 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:454
3273 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3274 msgstr ""
3275 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3276 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:598
3279 #, c-format
3280 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3281 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3282
3283 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3284 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3285 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3286 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3289 #: g10/keyedit.c:1789
3290 msgid "  Unable to sign.\n"
3291 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:626
3294 #, c-format
3295 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3296 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3297
3298 #: g10/keyedit.c:654
3299 #, c-format
3300 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3301 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3302
3303 #: g10/keyedit.c:682
3304 #, c-format
3305 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3306 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3307
3308 #: g10/keyedit.c:684
3309 msgid "Sign it? (y/N) "
3310 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3311
3312 #: g10/keyedit.c:706
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "The self-signature on \"%s\"\n"
3316 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3317 msgstr ""
3318 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3319 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:715
3322 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3323 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:729
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Your current signature on \"%s\"\n"
3329 "has expired.\n"
3330 msgstr ""
3331 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3332 "vypr¹ela.\n"
3333 "\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:733
3336 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3337 msgstr ""
3338 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3339 "N) "
3340
3341 #: g10/keyedit.c:754
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Your current signature on \"%s\"\n"
3345 "is a local signature.\n"
3346 msgstr ""
3347 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3348 "je pouze lokální.\n"
3349 "\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:758
3352 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3353 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:779
3356 #, c-format
3357 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3358 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:782
3361 #, c-format
3362 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3363 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:787
3366 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3367 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3368
3369 #: g10/keyedit.c:809
3370 #, c-format
3371 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3372 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:824
3375 msgid "This key has expired!"
3376 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:842
3379 #, c-format
3380 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3381 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:848
3384 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3385 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3386
3387 #: g10/keyedit.c:888
3388 msgid ""
3389 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3390 "mode.\n"
3391 msgstr ""
3392 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:890
3395 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3396 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:915
3399 msgid ""
3400 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3401 "belongs\n"
3402 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3403 msgstr ""
3404 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3405 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3406 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:920
3409 #, c-format
3410 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3411 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:922
3414 #, c-format
3415 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3416 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:924
3419 #, c-format
3420 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3421 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:926
3424 #, c-format
3425 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3426 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:932
3429 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3430 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3431
3432 #: g10/keyedit.c:956
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3436 "key \"%s\" (%s)\n"
3437 msgstr ""
3438 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3439 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:963
3442 msgid "This will be a self-signature.\n"
3443 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:969
3446 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3447 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:977
3450 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3451 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:987
3454 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3455 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:994
3458 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3459 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1001
3462 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3463 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1006
3466 msgid "I have checked this key casually.\n"
3467 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1011
3470 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3471 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1021
3474 msgid "Really sign? (y/N) "
3475 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3478 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3479 #, c-format
3480 msgid "signing failed: %s\n"
3481 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1131
3484 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3485 msgstr ""
3486 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3487 "nelze zmìnit.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3490 msgid "This key is not protected.\n"
3491 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3494 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3495 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3498 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3499 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3502 msgid "Key is protected.\n"
3503 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1186
3506 #, c-format
3507 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3508 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1192
3511 msgid ""
3512 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3513 "\n"
3514 msgstr ""
3515 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3516 "\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3519 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3520 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1212
3523 msgid ""
3524 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3525 "\n"
3526 msgstr ""
3527 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3528 "\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1215
3531 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3532 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1296
3535 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3536 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1382
3539 msgid "save and quit"
3540 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1385
3543 msgid "show key fingerprint"
3544 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1386
3547 msgid "list key and user IDs"
3548 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1388
3551 msgid "select user ID N"
3552 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1389
3555 msgid "select subkey N"
3556 msgstr "vyberte podklíè N"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1390
3559 msgid "check signatures"
3560 msgstr "kontrolovat podpisy"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1395
3563 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3564 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1400
3567 msgid "sign selected user IDs locally"
3568 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1402
3571 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3572 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1404
3575 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3576 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1408
3579 msgid "add a user ID"
3580 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1410
3583 msgid "add a photo ID"
3584 msgstr "pøidat fotografický ID"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1412
3587 msgid "delete selected user IDs"
3588 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1417
3591 msgid "add a subkey"
3592 msgstr "pøidat podklíèy"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1421
3595 msgid "add a key to a smartcard"
3596 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1423
3599 msgid "move a key to a smartcard"
3600 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1425
3603 msgid "move a backup key to a smartcard"
3604 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1429
3607 msgid "delete selected subkeys"
3608 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1431
3611 msgid "add a revocation key"
3612 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1433
3615 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3616 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1435
3619 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3620 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1437
3623 msgid "flag the selected user ID as primary"
3624 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1439
3627 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3628 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1442
3631 msgid "list preferences (expert)"
3632 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1444
3635 msgid "list preferences (verbose)"
3636 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1446
3639 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3640 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1451
3643 #, fuzzy
3644 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3645 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1453
3648 #, fuzzy
3649 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3650 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1455
3653 msgid "change the passphrase"
3654 msgstr "zmìnit heslo"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1459
3657 msgid "change the ownertrust"
3658 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1461
3661 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3662 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1463
3665 msgid "revoke selected user IDs"
3666 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1468
3669 msgid "revoke key or selected subkeys"
3670 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1469
3673 msgid "enable key"
3674 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1470
3677 msgid "disable key"
3678 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1471
3681 msgid "show selected photo IDs"
3682 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1473
3685 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1475
3689 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1599
3693 #, c-format
3694 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3695 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1617
3698 msgid "Secret key is available.\n"
3699 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1700
3702 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3703 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1708
3706 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3707 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1727
3710 msgid ""
3711 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3712 "(lsign),\n"
3713 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3714 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3715 msgstr ""
3716 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3717 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3718 "podpis\n"
3719 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1777
3722 msgid "Key is revoked."
3723 msgstr "Klíè revokován."
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1796
3726 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3727 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1803
3730 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3731 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1812
3734 #, c-format
3735 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3736 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1835
3739 #, c-format
3740 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3741 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3744 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3745 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1859
3748 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3749 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1861
3752 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3753 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1862
3756 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3757 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3758
3759 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3760 #. moving the key and not about removing it.
3761 #: g10/keyedit.c:1915
3762 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3763 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1927
3766 msgid "You must select exactly one key.\n"
3767 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1955
3770 msgid "Command expects a filename argument\n"
3771 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1969
3774 #, c-format
3775 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3776 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1986
3779 #, c-format
3780 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3781 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2010
3784 msgid "You must select at least one key.\n"
3785 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2013
3788 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3789 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2014
3792 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3793 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2049
3796 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3797 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2050
3800 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3801 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2068
3804 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3805 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2079
3808 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3809 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2081
3812 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3813 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2131
3816 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3817 msgstr ""
3818 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3819 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2173
3822 msgid "Set preference list to:\n"
3823 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2179
3826 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3827 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2181
3830 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3831 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2251
3834 msgid "Save changes? (y/N) "
3835 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2254
3838 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3839 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2264
3842 #, c-format
3843 msgid "update failed: %s\n"
3844 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2271
3847 #, c-format
3848 msgid "update secret failed: %s\n"
3849 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2278
3852 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3853 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2379
3856 msgid "Digest: "
3857 msgstr "Hash: "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2430
3860 msgid "Features: "
3861 msgstr "Vlastnosti: "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2441
3864 msgid "Keyserver no-modify"
3865 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3868 msgid "Preferred keyserver: "
3869 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Notations: "
3874 msgstr ""
3875 "@\n"
3876 "Mo¾nosti:\n"
3877 " "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2686
3880 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3881 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2745
3884 #, c-format
3885 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3886 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2766
3889 #, c-format
3890 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3891 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2772
3894 msgid "(sensitive)"
3895 msgstr "(citlivá informace)"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3898 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3899 #, c-format
3900 msgid "created: %s"
3901 msgstr "vytvoøen: %s"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3904 #, c-format
3905 msgid "revoked: %s"
3906 msgstr "revokován: %s"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3909 #, c-format
3910 msgid "expired: %s"
3911 msgstr "platnost skonèila: %s"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3914 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3915 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3916 #, c-format
3917 msgid "expires: %s"
3918 msgstr "platnost skonèí: %s"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2797
3921 #, c-format
3922 msgid "usage: %s"
3923 msgstr "pou¾ití: %s"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2812
3926 #, c-format
3927 msgid "trust: %s"
3928 msgstr "dùvìra: %s"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2816
3931 #, c-format
3932 msgid "validity: %s"
3933 msgstr "platnost: %s"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2823
3936 msgid "This key has been disabled"
3937 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3940 msgid "card-no: "
3941 msgstr "èíslo karty: "
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2875
3944 msgid ""
3945 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3946 "unless you restart the program.\n"
3947 msgstr ""
3948 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3949 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3952 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
3953 msgid "revoked"
3954 msgstr "revokován"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3957 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
3958 msgid "expired"
3959 msgstr "platnost skonèila"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3006
3962 msgid ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3965 msgstr ""
3966 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3967 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3067
3970 msgid ""
3971 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3972 "versions\n"
3973 "         of PGP to reject this key.\n"
3974 msgstr ""
3975 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3976 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
3979 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3980 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3078
3983 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3984 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3218
3987 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3988 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3228
3991 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3992 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3232
3995 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3996 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3238
3999 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4000 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3252
4003 #, c-format
4004 msgid "Deleted %d signature.\n"
4005 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3253
4008 #, c-format
4009 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4010 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3256
4013 msgid "Nothing deleted.\n"
4014 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
4017 msgid "invalid"
4018 msgstr "neplatný"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3291
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4023 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:3298
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4028 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3299
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4033 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3307
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4038 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3308
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4043 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3402
4046 msgid ""
4047 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4048 "cause\n"
4049 "         some versions of PGP to reject this key.\n"