Typo fix. Updated German translation.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 09:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:226
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
24 #. for the quality bar.
25 #: agent/call-pinentry.c:584
26 #, fuzzy
27 msgid "Quality:"
28 msgstr "platnost: %s"
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:606
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:650
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:653
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:731
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:739
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:744
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:756
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:793
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3311
98 #: g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:776
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
112 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "zmìnit heslo"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2937
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "|A|PIN administrátora"
178
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 #: agent/divert-scd.c:204
182 msgid "PUK"
183 msgstr ""
184
185 #: agent/divert-scd.c:211
186 msgid "Reset Code"
187 msgstr ""
188
189 #: agent/divert-scd.c:237
190 #, c-format
191 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:286
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this Reset Code"
197 msgstr "Opakujte tento PIN: "
198
199 #: agent/divert-scd.c:288
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this PUK"
202 msgstr "Opakujte tento PIN: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PIN"
207 msgstr "Opakujte tento PIN: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
213
214 #: agent/divert-scd.c:296
215 #, fuzzy
216 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "zmìnit heslo"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Mo¾nosti:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "s dodateènými informacemi"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "být o trochu víc tichý"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr ""
421 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:338
425 #, fuzzy
426 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
427 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:340
430 msgid ""
431 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
432 "Secret key management for GnuPG\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
436 #, c-format
437 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
441 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
442 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
443 #, c-format
444 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
445 msgstr ""
446
447 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
448 #, c-format
449 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
450 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
453 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
454 #, c-format
455 msgid "option file `%s': %s\n"
456 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
459 #, c-format
460 msgid "reading options from `%s'\n"
461 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
464 #: g10/plaintext.c:162
465 #, c-format
466 msgid "error creating `%s': %s\n"
467 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
470 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
471 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
472 #, c-format
473 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
477 msgid "name of socket too long\n"
478 msgstr ""
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "can't create socket: %s\n"
483 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1460
486 #, c-format
487 msgid "socket name `%s' is too long\n"
488 msgstr ""
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1478
491 #, fuzzy
492 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
493 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
496 #, fuzzy
497 msgid "error getting nonce for the socket\n"
498 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
503 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "listen() failed: %s\n"
508 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "listening on socket `%s'\n"
513 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
516 #, c-format
517 msgid "directory `%s' created\n"
518 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1593
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
523 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1597
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
528 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
533 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1749
536 #, c-format
537 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
538 msgstr ""
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1754
541 #, c-format
542 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1774
546 #, c-format
547 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1779
551 #, c-format
552 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
558 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s %s stopped\n"
563 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:2156
566 #, fuzzy
567 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
568 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
571 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
572 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
573 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
576 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
577 #, c-format
578 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
579 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
580
581 #: agent/preset-passphrase.c:98
582 #, fuzzy
583 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
584 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
585
586 #: agent/preset-passphrase.c:101
587 msgid ""
588 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
589 "Password cache maintenance\n"
590 msgstr ""
591
592 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
593 #: tools/gpgconf.c:60
594 msgid ""
595 "@Commands:\n"
596 " "
597 msgstr ""
598 "@Pøíkazy:\n"
599 " "
600
601 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
602 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
603 #: tools/symcryptrun.c:157
604 msgid ""
605 "@\n"
606 "Options:\n"
607 " "
608 msgstr ""
609 "@\n"
610 "Mo¾nosti:\n"
611 " "
612
613 #: agent/protect-tool.c:163
614 #, fuzzy
615 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
616 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
617
618 #: agent/protect-tool.c:165
619 msgid ""
620 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
621 "Secret key maintenance tool\n"
622 msgstr ""
623
624 #: agent/protect-tool.c:1151
625 #, fuzzy
626 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
627 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1156
630 #, fuzzy
631 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
632 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
633
634 #: agent/protect-tool.c:1162
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
637 "system."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1167
641 #, fuzzy
642 msgid ""
643 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
644 "needed to complete this operation."
645 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
646
647 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
648 #, fuzzy
649 msgid "Passphrase:"
650 msgstr "¹patné heslo"
651
652 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
653 #, fuzzy
654 msgid "cancelled\n"
655 msgstr "zru¹eno"
656
657 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
660 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
661
662 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "error opening `%s': %s\n"
665 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
666
667 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
670 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
671
672 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
673 #, c-format
674 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
675 msgstr ""
676
677 #: agent/trustlist.c:185
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
680 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
681
682 #: agent/trustlist.c:229
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
685 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
686
687 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
688 #, c-format
689 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
690 msgstr ""
691
692 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
695 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
698 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
699 msgstr ""
700
701 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
702 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
703 #. Pinentry to insert a line break.  The double
704 #. percent sign is actually needed because it is also
705 #. a printf format string.  If you need to insert a
706 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
707 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
708 #. certificate.
709 #: agent/trustlist.c:610
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
713 "certificates?"
714 msgstr ""
715
716 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
717 #, fuzzy
718 msgid "Yes"
719 msgstr "ano"
720
721 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
722 msgid "No"
723 msgstr ""
724
725 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
726 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
727 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
728 #. needed because it is also a printf format string.  If you
729 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
730 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
731 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
732 #. as stored in the certificate.
733 #: agent/trustlist.c:653
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
737 "fingerprint:%%0A  %s"
738 msgstr ""
739
740 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
741 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
742 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
743 #: agent/trustlist.c:667
744 msgid "Correct"
745 msgstr ""
746
747 #: agent/trustlist.c:667
748 msgid "Wrong"
749 msgstr ""
750
751 #: agent/findkey.c:156
752 #, c-format
753 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
754 msgstr ""
755
756 #: agent/findkey.c:172
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
760 "it now."
761 msgstr ""
762
763 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
764 #, fuzzy
765 msgid "Change passphrase"
766 msgstr "zmìnit heslo"
767
768 #: agent/findkey.c:194
769 msgid "I'll change it later"
770 msgstr ""
771
772 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
773 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "error creating a pipe: %s\n"
776 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
777
778 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
781 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
782
783 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "error forking process: %s\n"
786 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
787
788 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
789 #, c-format
790 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
791 msgstr ""
792
793 #: common/exechelp.c:819
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
796 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
797
798 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
801 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
802
803 #: common/exechelp.c:870
804 #, c-format
805 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
806 msgstr ""
807
808 #: common/exechelp.c:883
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error running `%s': terminated\n"
811 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
812
813 #: common/http.c:1674
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "error creating socket: %s\n"
816 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
817
818 #: common/http.c:1718
819 #, fuzzy
820 msgid "host not found"
821 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:338
824 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
825 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
826
827 #: common/simple-pwquery.c:395
828 #, c-format
829 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
830 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:406
833 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/simple-pwquery.c:416
837 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
841 #, fuzzy
842 msgid "canceled by user\n"
843 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
844
845 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
846 #, fuzzy
847 msgid "problem with the agent\n"
848 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
849
850 #: common/sysutils.c:105
851 #, c-format
852 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
853 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
854
855 #: common/sysutils.c:200
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
858 msgstr ""
859 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
860
861 #: common/sysutils.c:232
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
864 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
865
866 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
867 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
868 msgid "yes"
869 msgstr "ano"
870
871 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
872 msgid "yY"
873 msgstr "aAyY"
874
875 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
876 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
877 msgid "no"
878 msgstr "ne"
879
880 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
881 msgid "nN"
882 msgstr "nN"
883
884 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
885 #: common/yesno.c:72
886 msgid "quit"
887 msgstr "ukonèit"
888
889 #: common/yesno.c:75
890 msgid "qQ"
891 msgstr "uUqQ"
892
893 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
894 #: common/yesno.c:109
895 msgid "okay|okay"
896 msgstr "okey|okey"
897
898 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
899 #: common/yesno.c:111
900 msgid "cancel|cancel"
901 msgstr "zru¹it|zru¹it"
902
903 #: common/yesno.c:112
904 msgid "oO"
905 msgstr "oO"
906
907 #: common/yesno.c:113
908 msgid "cC"
909 msgstr "zZ"
910
911 #: common/miscellaneous.c:77
912 #, c-format
913 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
914 msgstr ""
915
916 #: common/miscellaneous.c:80
917 #, c-format
918 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
919 msgstr ""
920
921 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
922 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
923 msgstr ""
924
925 #: common/asshelp.c:349
926 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
927 msgstr ""
928
929 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
930 #. verbatim.  It will not be printed.
931 #: common/audit.c:474
932 msgid "|audit-log-result|Good"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:477
936 msgid "|audit-log-result|Bad"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:479
940 msgid "|audit-log-result|Not supported"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:481
944 #, fuzzy
945 msgid "|audit-log-result|No certificate"
946 msgstr "¹patný certifikát"
947
948 #: common/audit.c:483
949 msgid "|audit-log-result|Error"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:716
953 #, fuzzy
954 msgid "Certificate chain available"
955 msgstr "¹patný certifikát"
956
957 #: common/audit.c:723
958 #, fuzzy
959 msgid "root certificate missing"
960 msgstr "¹patný certifikát"
961
962 #: common/audit.c:749
963 msgid "Data encryption succeeded"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
967 #, fuzzy
968 msgid "Data available"
969 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
970
971 #: common/audit.c:757
972 #, fuzzy
973 msgid "Session key created"
974 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
975
976 #: common/audit.c:762
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "algorithm: %s"
979 msgstr "platnost: %s"
980
981 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "unsupported algorithm: %s"
984 msgstr ""
985 "\n"
986 "Podporované algoritmy:\n"
987
988 #: common/audit.c:768
989 #, fuzzy
990 msgid "seems to be not encrypted"
991 msgstr "neza¹ifrováno"
992
993 #: common/audit.c:774
994 #, fuzzy
995 msgid "Number of recipients"
996 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
997
998 #: common/audit.c:782
999 #, c-format
1000 msgid "Recipient %d"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:810
1004 msgid "Data signing succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:830
1008 msgid "Data decryption succeeded"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: common/audit.c:855
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Data verification succeeded"
1014 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
1015
1016 #: common/audit.c:864
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Signature available"
1019 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1020
1021 #: common/audit.c:869
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Parsing signature succeeded"
1024 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
1025
1026 #: common/audit.c:874
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1029 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1030
1031 #: common/audit.c:889
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Signature %d"
1034 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1035
1036 #: common/audit.c:905
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Certificate chain valid"
1039 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
1040
1041 #: common/audit.c:916
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Root certificate trustworthy"
1044 msgstr "¹patný certifikát"
1045
1046 #: common/audit.c:926
1047 #, fuzzy
1048 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1049 msgstr "¹patný certifikát"
1050
1051 #: common/audit.c:943
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Included certificates"
1054 msgstr "¹patný certifikát"
1055
1056 #: common/audit.c:1002
1057 msgid "No audit log entries."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/audit.c:1051
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Unknown operation"
1063 msgstr "neznámá verze"
1064
1065 #: common/audit.c:1069
1066 msgid "Gpg-Agent usable"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: common/audit.c:1079
1070 msgid "Dirmngr usable"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: common/audit.c:1115
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "No help available for `%s'."
1076 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1077
1078 #: common/helpfile.c:80
1079 #, fuzzy
1080 msgid "ignoring garbage line"
1081 msgstr "chyba v patièce\n"
1082
1083 #: common/gettime.c:503
1084 #, fuzzy
1085 msgid "[none]"
1086 msgstr "[není nastaven]"
1087
1088 #: g10/armor.c:379
1089 #, c-format
1090 msgid "armor: %s\n"
1091 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:418
1094 msgid "invalid armor header: "
1095 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1096
1097 #: g10/armor.c:429
1098 msgid "armor header: "
1099 msgstr "ASCII hlavièka: "
1100
1101 #: g10/armor.c:442
1102 msgid "invalid clearsig header\n"
1103 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:455
1106 #, fuzzy
1107 msgid "unknown armor header: "
1108 msgstr "ASCII hlavièka: "
1109
1110 #: g10/armor.c:508
1111 msgid "nested clear text signatures\n"
1112 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1113
1114 #: g10/armor.c:643
1115 msgid "unexpected armor: "
1116 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1117
1118 #: g10/armor.c:655
1119 msgid "invalid dash escaped line: "
1120 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1121
1122 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1123 #, c-format
1124 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1125 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:852
1128 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1129 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:886
1132 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1133 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1134
1135 #: g10/armor.c:894
1136 msgid "malformed CRC\n"
1137 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1138
1139 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1140 #, c-format
1141 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1142 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1143
1144 #: g10/armor.c:918
1145 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1146 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1147
1148 #: g10/armor.c:922
1149 msgid "error in trailer line\n"
1150 msgstr "chyba v patièce\n"
1151
1152 #: g10/armor.c:1233
1153 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1154 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1238
1157 #, c-format
1158 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1159 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:1242
1162 msgid ""
1163 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1164 msgstr ""
1165 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1166 "¹patný MTA\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:976
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1174 "a musí konèit znakem '='\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1178 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:994
1181 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1182 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1183
1184 #: g10/build-packet.c:1012
1185 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1186 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1187
1188 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1189 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1190 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1191
1192 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1193 msgid "not human readable"
1194 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1195
1196 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:360
1197 #, c-format
1198 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1199 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1200
1201 #: g10/card-util.c:67
1202 #, c-format
1203 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1204 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1205
1206 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1528 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1207 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1208 msgid "can't do this in batch mode\n"
1209 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1210
1211 #: g10/card-util.c:83
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1214 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1215
1216 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1984
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1219 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1220
1221 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1258 g10/card-util.c:1337
1222 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1223 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1224 msgid "Your selection? "
1225 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1226
1227 #: g10/card-util.c:258 g10/card-util.c:308
1228 msgid "[not set]"
1229 msgstr "[není nastaven]"
1230
1231 #: g10/card-util.c:498
1232 msgid "male"
1233 msgstr "mu¾"
1234
1235 #: g10/card-util.c:499
1236 msgid "female"
1237 msgstr "¾ena"
1238
1239 #: g10/card-util.c:499
1240 msgid "unspecified"
1241 msgstr "neuvedeno"
1242
1243 #: g10/card-util.c:526
1244 msgid "not forced"
1245 msgstr "není vy¾adováno"
1246
1247 #: g10/card-util.c:526
1248 msgid "forced"
1249 msgstr "vy¾adováno"
1250
1251 #: g10/card-util.c:617
1252 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1253 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:619
1256 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1257 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:621
1260 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1261 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:638
1264 msgid "Cardholder's surname: "
1265 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1266
1267 #: g10/card-util.c:640
1268 msgid "Cardholder's given name: "
1269 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1270
1271 #: g10/card-util.c:658
1272 #, c-format
1273 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1274 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:679
1277 msgid "URL to retrieve public key: "
1278 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1279
1280 #: g10/card-util.c:687
1281 #, c-format
1282 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1283 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1284
1285 #: g10/card-util.c:783 tools/no-libgcrypt.c:30
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1288 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1289
1290 #: g10/card-util.c:795 g10/import.c:283
1291 #, c-format
1292 msgid "error reading `%s': %s\n"
1293 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1294
1295 #: g10/card-util.c:822
1296 msgid "Login data (account name): "
1297 msgstr "Login (jménu úètu): "
1298
1299 #: g10/card-util.c:832
1300 #, c-format
1301 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1302 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:867
1305 msgid "Private DO data: "
1306 msgstr "Privátní DO data: "
1307
1308 #: g10/card-util.c:877
1309 #, c-format
1310 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1311 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:927
1314 msgid "Language preferences: "
1315 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1316
1317 #: g10/card-util.c:935
1318 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1319 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:944
1322 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1323 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:965
1326 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1327 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1328
1329 #: g10/card-util.c:979
1330 msgid "Error: invalid response.\n"
1331 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1000
1334 msgid "CA fingerprint: "
1335 msgstr "CA fingerprint: "
1336
1337 #: g10/card-util.c:1023
1338 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1339 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1071
1342 #, c-format
1343 msgid "key operation not possible: %s\n"
1344 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1072
1347 msgid "not an OpenPGP card"
1348 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1081
1351 #, c-format
1352 msgid "error getting current key info: %s\n"
1353 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1165
1356 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1357 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1358
1359 #: g10/card-util.c:1185 g10/card-util.c:1194
1360 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1361 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1362
1363 #: g10/card-util.c:1206
1364 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1365 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1366
1367 #: g10/card-util.c:1215
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1371 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1372 "You should change them using the command --change-pin\n"
1373 msgstr ""
1374 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1375 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1376 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1249
1379 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1380 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1251 g10/card-util.c:1328
1383 msgid "   (1) Signature key\n"
1384 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1252 g10/card-util.c:1330
1387 msgid "   (2) Encryption key\n"
1388 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332
1391 msgid "   (3) Authentication key\n"
1392 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1269 g10/card-util.c:1348 g10/keyedit.c:945
1395 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1396 msgid "Invalid selection.\n"
1397 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1325
1400 msgid "Please select where to store the key:\n"
1401 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1360
1404 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1405 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1365
1408 msgid "secret parts of key are not available\n"
1409 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1370
1412 msgid "secret key already stored on a card\n"
1413 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1439 g10/keyedit.c:1380
1416 msgid "quit this menu"
1417 msgstr "ukonèit toto menu"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1441
1420 msgid "show admin commands"
1421 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1383
1424 msgid "show this help"
1425 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1444
1428 msgid "list all available data"
1429 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1447
1432 msgid "change card holder's name"
1433 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1448
1436 msgid "change URL to retrieve key"
1437 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1449
1440 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1441 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1450
1444 msgid "change the login name"
1445 msgstr "zmìnit login name"
1446
1447 #: g10/card-util.c:1451
1448 msgid "change the language preferences"
1449 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1452
1452 msgid "change card holder's sex"
1453 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1453
1456 msgid "change a CA fingerprint"
1457 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1454
1460 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1461 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1455
1464 msgid "generate new keys"
1465 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1466
1467 #: g10/card-util.c:1456
1468 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1469 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1470
1471 #: g10/card-util.c:1457
1472 msgid "verify the PIN and list all data"
1473 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1474
1475 #: g10/card-util.c:1458
1476 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: g10/card-util.c:1580 g10/keyedit.c:1654
1480 msgid "Command> "
1481 msgstr "Pøíkaz> "
1482
1483 #: g10/card-util.c:1623
1484 msgid "Admin-only command\n"
1485 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1486
1487 #: g10/card-util.c:1654
1488 msgid "Admin commands are allowed\n"
1489 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1656
1492 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1493 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1494
1495 #: g10/card-util.c:1742 g10/keyedit.c:2277
1496 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1497 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1498
1499 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1500 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1501 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1502
1503 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1504 #, c-format
1505 msgid "can't open `%s'\n"
1506 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1507
1508 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1509 #: g10/revoke.c:226
1510 #, c-format
1511 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1512 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1513
1514 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1515 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1516 #, c-format
1517 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1518 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1519
1520 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1521 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1522 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1523
1524 #: g10/delkey.c:133
1525 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1526 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1527
1528 #: g10/delkey.c:145
1529 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1530 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1531
1532 #: g10/delkey.c:153
1533 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1534 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1535
1536 #: g10/delkey.c:163
1537 #, c-format
1538 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1539 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1540
1541 #: g10/delkey.c:173
1542 msgid "ownertrust information cleared\n"
1543 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1544
1545 #: g10/delkey.c:204
1546 #, c-format
1547 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1548 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1549
1550 #: g10/delkey.c:206
1551 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1552 msgstr ""
1553 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1554
1555 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1556 #, c-format
1557 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1558 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:232
1561 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1562 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1563
1564 #: g10/encode.c:246
1565 #, c-format
1566 msgid "using cipher %s\n"
1567 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1568
1569 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1570 #, c-format
1571 msgid "`%s' already compressed\n"
1572 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1573
1574 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1575 #, c-format
1576 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1577 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:485
1580 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1581 msgstr ""
1582 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:510
1585 #, c-format
1586 msgid "reading from `%s'\n"
1587 msgstr "ètu z `%s'\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:541
1590 msgid ""
1591 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1592 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:559
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1598 msgstr ""
1599 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1600
1601 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1605 "preferences\n"
1606 msgstr ""
1607 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1608 "pøíjemce\n"
1609
1610 #: g10/encode.c:751
1611 #, c-format
1612 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1613 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1614
1615 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1616 #, c-format
1617 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1618 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:848
1621 #, c-format
1622 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1623 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1624
1625 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1626 #, c-format
1627 msgid "%s encrypted data\n"
1628 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1629
1630 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1631 #, c-format
1632 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1633 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1634
1635 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1636 msgid ""
1637 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1638 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1639
1640 #: g10/encr-data.c:145
1641 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1642 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1643
1644 #: g10/exec.c:49
1645 msgid "no remote program execution supported\n"
1646 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1647
1648 #: g10/exec.c:313
1649 msgid ""
1650 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1651 msgstr ""
1652 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1653 "nastaveny nebezpeènì\n"
1654
1655 #: g10/exec.c:343
1656 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1657 msgstr ""
1658 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1659 "doèasné soubory (temp files)\n"
1660
1661 #: g10/exec.c:421
1662 #, c-format
1663 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1664 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1665
1666 #: g10/exec.c:424
1667 #, c-format
1668 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1669 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:509
1672 #, c-format
1673 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1674 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1675
1676 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1677 msgid "unnatural exit of external program\n"
1678 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:535
1681 msgid "unable to execute external program\n"
1682 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:552
1685 #, c-format
1686 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1687 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1688
1689 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1692 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1693
1694 #: g10/exec.c:609
1695 #, c-format
1696 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1697 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1698
1699 #: g10/export.c:61
1700 #, fuzzy
1701 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1702 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1703
1704 #: g10/export.c:63
1705 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/export.c:65
1709 #, fuzzy
1710 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1711 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1712
1713 #: g10/export.c:67
1714 #, fuzzy
1715 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1716 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1717
1718 #: g10/export.c:69
1719 #, fuzzy
1720 msgid "remove unusable parts from key during export"
1721 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1722
1723 #: g10/export.c:71
1724 msgid "remove as much as possible from key during export"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: g10/export.c:73
1728 msgid "export keys in an S-expression based format"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: g10/export.c:338
1732 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1733 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1734
1735 #: g10/export.c:367
1736 #, c-format
1737 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1738 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1739
1740 #: g10/export.c:375
1741 #, c-format
1742 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1743 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1744
1745 #: g10/export.c:386
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1748 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1749
1750 #: g10/export.c:537
1751 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/export.c:560
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1757 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1758
1759 #: g10/export.c:584
1760 #, c-format
1761 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1762 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1763
1764 #: g10/export.c:633
1765 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1766 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1767
1768 #: g10/getkey.c:152
1769 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1770 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1771
1772 #: g10/getkey.c:175
1773 msgid "[User ID not found]"
1774 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1775
1776 #: g10/getkey.c:1113
1777 #, c-format
1778 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: g10/getkey.c:1118
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1784 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1785
1786 #: g10/getkey.c:1120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "No fingerprint"
1789 msgstr "CA fingerprint: "
1790
1791 # c-format
1792 #: g10/getkey.c:1930
1793 #, c-format
1794 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1795 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1796
1797 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1798 #, c-format
1799 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1800 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1801
1802 #: g10/getkey.c:2759
1803 #, c-format
1804 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1805 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1806
1807 #: g10/getkey.c:2806
1808 #, c-format
1809 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1810 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1813 #, fuzzy
1814 msgid "make a signature"
1815 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1816
1817 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1818 #, fuzzy
1819 msgid "make a clear text signature"
1820 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1821
1822 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1823 msgid "make a detached signature"
1824 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1825
1826 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1827 msgid "encrypt data"
1828 msgstr "¹ifrovat data"
1829
1830 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1831 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1832 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1833
1834 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1835 msgid "decrypt data (default)"
1836 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1837
1838 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1839 msgid "verify a signature"
1840 msgstr "verifikovat podpis"
1841
1842 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1843 msgid "list keys"
1844 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1845
1846 #: g10/gpg.c:385
1847 msgid "list keys and signatures"
1848 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1849
1850 #: g10/gpg.c:386
1851 msgid "list and check key signatures"
1852 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1853
1854 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1855 msgid "list keys and fingerprints"
1856 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1857
1858 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1859 msgid "list secret keys"
1860 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1861
1862 #: g10/gpg.c:389
1863 msgid "generate a new key pair"
1864 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1865
1866 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1867 msgid "remove keys from the public keyring"
1868 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1869
1870 #: g10/gpg.c:393
1871 msgid "remove keys from the secret keyring"
1872 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1873
1874 #: g10/gpg.c:394
1875 msgid "sign a key"
1876 msgstr "podepsat klíè"
1877
1878 #: g10/gpg.c:395
1879 msgid "sign a key locally"
1880 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1881
1882 #: g10/gpg.c:396
1883 msgid "sign or edit a key"
1884 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1885
1886 #: g10/gpg.c:397
1887 msgid "generate a revocation certificate"
1888 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1889
1890 #: g10/gpg.c:399
1891 msgid "export keys"
1892 msgstr "exportovat klíèe"
1893
1894 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1895 msgid "export keys to a key server"
1896 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1897
1898 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1899 msgid "import keys from a key server"
1900 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1901
1902 #: g10/gpg.c:403
1903 msgid "search for keys on a key server"
1904 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1905
1906 #: g10/gpg.c:405
1907 msgid "update all keys from a keyserver"
1908 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1909
1910 #: g10/gpg.c:410
1911 msgid "import/merge keys"
1912 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1913
1914 #: g10/gpg.c:413
1915 msgid "print the card status"
1916 msgstr "vytisknout stav karty"
1917
1918 #: g10/gpg.c:414
1919 msgid "change data on a card"
1920 msgstr "zmìnit data na kartì"
1921
1922 #: g10/gpg.c:415
1923 msgid "change a card's PIN"
1924 msgstr "zmìnit PIN karty"
1925
1926 #: g10/gpg.c:424
1927 msgid "update the trust database"
1928 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1929
1930 #: g10/gpg.c:431
1931 #, fuzzy
1932 msgid "print message digests"
1933 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1934
1935 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1936 msgid "run in server mode"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1940 msgid "create ascii armored output"
1941 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1942
1943 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1944 #, fuzzy
1945 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1946 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1947
1948 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1949 #, fuzzy
1950 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1951 msgstr ""
1952 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1953 " nebo de¹ifrování"
1954
1955 #: g10/gpg.c:457
1956 #, fuzzy
1957 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1958 msgstr ""
1959 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1960 " komprimace)"
1961
1962 #: g10/gpg.c:463
1963 msgid "use canonical text mode"
1964 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1965
1966 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1967 #, fuzzy
1968 msgid "|FILE|write output to FILE"
1969 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1972 msgid "do not make any changes"
1973 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1974
1975 #: g10/gpg.c:497
1976 msgid "prompt before overwriting"
1977 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1978
1979 #: g10/gpg.c:549
1980 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1981 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1982
1983 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
1984 msgid ""
1985 "@\n"
1986 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1987 msgstr ""
1988 "@\n"
1989 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
1992 msgid ""
1993 "@\n"
1994 "Examples:\n"
1995 "\n"
1996 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1997 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1998 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1999 " --list-keys [names]        show keys\n"
2000 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2001 msgstr ""
2002 "@\n"
2003 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
2004 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
2005 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
2006 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
2007 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2010 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2011 msgstr ""
2012 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2013 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:831
2016 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2017 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2018
2019 #: g10/gpg.c:834
2020 msgid ""
2021 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2022 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2023 "default operation depends on the input data\n"
2024 msgstr ""
2025 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
2026 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
2027 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2030 msgid ""
2031 "\n"
2032 "Supported algorithms:\n"
2033 msgstr ""
2034 "\n"
2035 "Podporované algoritmy:\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:848
2038 msgid "Pubkey: "
2039 msgstr "Veøejný klíè: "
2040
2041 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2042 msgid "Cipher: "
2043 msgstr "©ifra: "
2044
2045 #: g10/gpg.c:862
2046 msgid "Hash: "
2047 msgstr "Hash: "
2048
2049 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2050 msgid "Compression: "
2051 msgstr "Komprese: "
2052
2053 #: g10/gpg.c:939
2054 msgid "usage: gpg [options] "
2055 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2058 msgid "conflicting commands\n"
2059 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1133
2062 #, c-format
2063 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2064 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2065
2066 # g10/g10.c:1179#, c-format
2067 #: g10/gpg.c:1330
2068 #, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:1333
2074 #, c-format
2075 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2076 msgstr ""
2077 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1336
2080 #, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2082 msgstr ""
2083 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1342
2086 #, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2088 msgstr ""
2089 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1345
2092 #, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2094 msgstr ""
2095 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:1348
2098 #, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2100 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1354
2103 #, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2105 msgstr ""
2106 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2107 "nebezpeènì `%s'\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1357
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2113 msgstr ""
2114 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2115 "nebezpeènì `%s'\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:1360
2118 #, c-format
2119 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2120 msgstr ""
2121 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2122 "nebezpeènì `%s'\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1366
2125 #, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2127 msgstr ""
2128 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2129 "bezpeènì `%s'\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1369
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2135 msgstr ""
2136 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2137 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1372
2140 #, c-format
2141 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2142 msgstr ""
2143 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2144 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2145
2146 # c-format
2147 #: g10/gpg.c:1551
2148 #, c-format
2149 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2150 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1650
2153 msgid "display photo IDs during key listings"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/gpg.c:1652
2157 msgid "show policy URLs during signature listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:1654
2161 #, fuzzy
2162 msgid "show all notations during signature listings"
2163 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:1656
2166 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:1660
2170 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/gpg.c:1662
2174 #, fuzzy
2175 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2176 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:1664
2179 msgid "show user ID validity during key listings"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:1666
2183 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:1668
2187 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:1670
2191 #, fuzzy
2192 msgid "show the keyring name in key listings"
2193 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2194
2195 #: g10/gpg.c:1672
2196 #, fuzzy
2197 msgid "show expiration dates during signature listings"
2198 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:1833
2201 #, c-format
2202 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2203 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:1925
2206 #, c-format
2207 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2211 #, c-format
2212 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2213 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2216 #, c-format
2217 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2218 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2588
2221 #, c-format
2222 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2223 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2226 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2227 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2623
2230 #, c-format
2231 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2232 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2626
2235 msgid "invalid keyserver options\n"
2236 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2633
2239 #, c-format
2240 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2241 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2636
2244 msgid "invalid import options\n"
2245 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2643
2248 #, c-format
2249 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2250 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2646
2253 msgid "invalid export options\n"
2254 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2653
2257 #, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2259 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2656
2262 msgid "invalid list options\n"
2263 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2664
2266 msgid "display photo IDs during signature verification"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:2666
2270 msgid "show policy URLs during signature verification"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:2668
2274 #, fuzzy
2275 msgid "show all notations during signature verification"
2276 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2670
2279 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:2674
2283 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/gpg.c:2676
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2289 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:2678
2292 #, fuzzy
2293 msgid "show user ID validity during signature verification"
2294 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:2680
2297 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/gpg.c:2682
2301 #, fuzzy
2302 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2303 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2684
2306 msgid "validate signatures with PKA data"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:2686
2310 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:2693
2314 #, c-format
2315 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2316 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2696
2319 msgid "invalid verify options\n"
2320 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:2703
2323 #, c-format
2324 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2325 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2878
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2330 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2881
2333 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2337 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2338 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:2983
2341 #, c-format
2342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2343 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:2992
2346 #, c-format
2347 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2348 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2995
2351 #, c-format
2352 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2353 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3010
2356 #, c-format
2357 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2358 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3024
2361 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2362 msgstr ""
2363 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2364 "jako text\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3030
2367 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2368 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3036
2371 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2372 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3049
2375 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2376 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2379 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2380 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2383 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2384 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3127
2387 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2388 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3133
2391 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2392 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3148
2395 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2396 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3150
2399 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2400 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3152
2403 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2404 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3154
2407 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2408 msgstr ""
2409 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2410 "2 nebo 3\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3156
2413 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2414 msgstr ""
2415 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2416 "nebo 3\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3159
2419 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2420 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3163
2423 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2424 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3170
2427 msgid "invalid default preferences\n"
2428 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3179
2431 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2432 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3183
2435 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2436 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3187
2439 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2440 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3220
2443 #, c-format
2444 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2445 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3267
2448 #, c-format
2449 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2450 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3272
2453 #, c-format
2454 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2455 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3277
2458 #, c-format
2459 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2460 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3363
2463 #, c-format
2464 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2465 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3374
2468 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2469 msgstr ""
2470 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3395
2473 msgid "--store [filename]"
2474 msgstr "--store [jméno souboru]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3402
2477 msgid "--symmetric [filename]"
2478 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3404
2481 #, c-format
2482 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2483 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3414
2486 msgid "--encrypt [filename]"
2487 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3427
2490 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2491 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3429
2494 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2495 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3432
2498 #, c-format
2499 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2500 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3450
2503 msgid "--sign [filename]"
2504 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3463
2507 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2508 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3478
2511 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2512 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3480
2515 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2516 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3483
2519 #, c-format
2520 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2521 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3503
2524 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2525 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3512
2528 msgid "--clearsign [filename]"
2529 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3537
2532 msgid "--decrypt [filename]"
2533 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3545
2536 msgid "--sign-key user-id"
2537 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3549
2540 msgid "--lsign-key user-id"
2541 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3570
2544 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2545 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3662
2548 #, c-format
2549 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2550 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3664
2553 #, c-format
2554 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2555 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3666
2558 #, c-format
2559 msgid "key export failed: %s\n"
2560 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3677
2563 #, c-format
2564 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2565 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3687
2568 #, c-format
2569 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2570 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3738
2573 #, c-format
2574 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2575 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3746
2578 #, c-format
2579 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2580 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3836
2583 #, c-format
2584 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2585 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3953
2588 msgid "[filename]"
2589 msgstr "[jméno souboru]"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3957
2592 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2593 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:4271
2596 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2597 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2598
2599 #: g10/gpg.c:4273
2600 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2601 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:4306
2604 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2605 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2606
2607 #: g10/gpgv.c:74
2608 #, fuzzy
2609 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2610 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2611
2612 #: g10/gpgv.c:76
2613 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2614 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2615
2616 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2617 msgid "|FD|write status info to this FD"
2618 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2619
2620 #: g10/gpgv.c:117
2621 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2622 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2623
2624 #: g10/gpgv.c:119
2625 #, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2628 "Check signatures against known trusted keys\n"
2629 msgstr ""
2630 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2631 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2632
2633 #: g10/helptext.c:72
2634 msgid "No help available"
2635 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2636
2637 #: g10/helptext.c:82
2638 #, c-format
2639 msgid "No help available for `%s'"
2640 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2641
2642 #: g10/import.c:94
2643 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/import.c:96
2647 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: g10/import.c:98
2651 #, fuzzy
2652 msgid "do not update the trustdb after import"
2653 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2654
2655 #: g10/import.c:100
2656 #, fuzzy
2657 msgid "create a public key when importing a secret key"
2658 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2659
2660 #: g10/import.c:102
2661 msgid "only accept updates to existing keys"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:104
2665 #, fuzzy
2666 msgid "remove unusable parts from key after import"
2667 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2668
2669 #: g10/import.c:106
2670 msgid "remove as much as possible from key after import"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:269
2674 #, c-format
2675 msgid "skipping block of type %d\n"
2676 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2677
2678 #: g10/import.c:278
2679 #, c-format
2680 msgid "%lu keys processed so far\n"
2681 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2682
2683 #: g10/import.c:295
2684 #, c-format
2685 msgid "Total number processed: %lu\n"
2686 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:297
2689 #, c-format
2690 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2691 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:300
2694 #, c-format
2695 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2696 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2699 #, c-format
2700 msgid "              imported: %lu"
2701 msgstr "                 importováno: %lu"
2702
2703 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2704 #, c-format
2705 msgid "             unchanged: %lu\n"
2706 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:310
2709 #, c-format
2710 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2711 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:312
2714 #, c-format
2715 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2716 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:314
2719 #, c-format
2720 msgid "        new signatures: %lu\n"
2721 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:316
2724 #, c-format
2725 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2726 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2729 #, c-format
2730 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2731 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2734 #, c-format
2735 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2736 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2739 #, c-format
2740 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2741 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2744 #, c-format
2745 msgid "          not imported: %lu\n"
2746 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:326
2749 #, c-format
2750 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2751 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:328
2754 #, c-format
2755 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2756 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:569
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid ""
2761 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2762 "algorithms on these user IDs:\n"
2763 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2764
2765 #: g10/import.c:610
2766 #, c-format
2767 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2768 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2769
2770 #: g10/import.c:625
2771 #, c-format
2772 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2773 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2774
2775 #: g10/import.c:637
2776 #, c-format
2777 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2778 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2779
2780 #: g10/import.c:650
2781 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2782 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2783
2784 #: g10/import.c:652
2785 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2786 msgstr ""
2787 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2788
2789 #: g10/import.c:676
2790 #, c-format
2791 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2792 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2793
2794 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2795 #, c-format
2796 msgid "key %s: no user ID\n"
2797 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2798
2799 #: g10/import.c:758
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2802 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2803
2804 # c-format
2805 #: g10/import.c:773
2806 #, c-format
2807 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2808 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2809
2810 #: g10/import.c:779
2811 #, c-format
2812 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2813 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2814
2815 #: g10/import.c:781
2816 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2817 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2818
2819 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2820 #, c-format
2821 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2822 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:797
2825 #, c-format
2826 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2827 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2828
2829 #: g10/import.c:806
2830 #, c-format
2831 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2832 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2833
2834 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2835 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2836 #, c-format
2837 msgid "writing to `%s'\n"
2838 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2839
2840 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2841 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2842 #, c-format
2843 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2844 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:834
2847 #, c-format
2848 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2849 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2850
2851 #: g10/import.c:858
2852 #, c-format
2853 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2854 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2855
2856 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2857 #, c-format
2858 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2859 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2862 #, c-format
2863 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2864 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:920
2867 #, c-format
2868 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2869 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2870
2871 #: g10/import.c:923
2872 #, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2874 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2875
2876 #: g10/import.c:926
2877 #, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2879 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2880
2881 #: g10/import.c:929
2882 #, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2884 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2885
2886 #: g10/import.c:932
2887 #, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2889 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2890
2891 #: g10/import.c:935
2892 #, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2894 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2895
2896 #: g10/import.c:938
2897 #, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2899 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2900
2901 #: g10/import.c:941
2902 #, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2904 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2905
2906 #: g10/import.c:944
2907 #, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2909 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2910
2911 #: g10/import.c:947
2912 #, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2914 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2915
2916 #: g10/import.c:971
2917 #, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2919 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1143
2922 #, c-format
2923 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2924 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1154
2927 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2928 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2931 #, c-format
2932 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2933 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1182
2936 #, c-format
2937 msgid "key %s: secret key imported\n"
2938 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1212
2941 #, c-format
2942 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2943 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1222
2946 #, c-format
2947 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2948 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1254
2951 #, c-format
2952 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2953 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1297
2956 #, c-format
2957 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2958 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1329
2961 #, c-format
2962 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2963 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1398
2966 #, c-format
2967 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2968 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1413
2971 #, c-format
2972 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2973 msgstr ""
2974 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2975 "\"\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1415
2978 #, c-format
2979 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2980 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1433
2983 #, c-format
2984 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2985 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2988 #, c-format
2989 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2990 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1446
2993 #, c-format
2994 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2995 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1461
2998 #, c-format
2999 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3000 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1483
3003 #, c-format
3004 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3005 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1496
3008 #, c-format
3009 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3010 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1511
3013 #, c-format
3014 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3015 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1555
3018 #, c-format
3019 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3020 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1576
3023 #, c-format
3024 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3025 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1603
3028 #, c-format
3029 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3030 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1613
3033 #, c-format
3034 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3035 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3036
3037 #: g10/import.c:1630
3038 #, c-format
3039 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3040 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1644
3043 #, c-format
3044 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3045 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3046
3047 #: g10/import.c:1652
3048 #, c-format
3049 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3050 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
3051
3052 #: g10/import.c:1781
3053 #, c-format
3054 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3055 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1843
3058 #, c-format
3059 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3060 msgstr ""
3061 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1857
3064 #, c-format
3065 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3066 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1916
3069 #, c-format
3070 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3071 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1950
3074 #, c-format
3075 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3076 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3077
3078 #: g10/import.c:2351
3079 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3080 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3081
3082 #: g10/import.c:2359
3083 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3084 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3085
3086 #: g10/import.c:2361
3087 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3088 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3089
3090 #: g10/keydb.c:181
3091 #, c-format
3092 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3093 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3094
3095 #: g10/keydb.c:187
3096 #, c-format
3097 msgid "keyring `%s' created\n"
3098 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3099
3100 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3101 #, c-format
3102 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3103 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3104
3105 #: g10/keydb.c:719
3106 #, c-format
3107 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3108 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:265
3111 msgid "[revocation]"
3112 msgstr "[revokace]"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:266
3115 msgid "[self-signature]"
3116 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3119 msgid "1 bad signature\n"
3120 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3123 #, c-format
3124 msgid "%d bad signatures\n"
3125 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3128 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3129 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3132 #, c-format
3133 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3134 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3137 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3138 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3141 #, c-format
3142 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3143 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:356
3146 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3147 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:358
3150 #, c-format
3151 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3152 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3155 msgid ""
3156 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3157 "keys\n"
3158 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3159 "etc.)\n"
3160 msgstr ""
3161 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3162 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3163 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3164 "\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3167 #, c-format
3168 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3169 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3172 #, c-format
3173 msgid "  %d = I trust fully\n"
3174 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:438
3177 msgid ""
3178 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3179 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3180 "trust signatures on your behalf.\n"
3181 msgstr ""
3182 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3183 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3184 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:454
3187 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3188 msgstr ""
3189 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3190 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:598
3193 #, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3195 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3198 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3199 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3200 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3203 #: g10/keyedit.c:1779
3204 msgid "  Unable to sign.\n"
3205 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:626
3208 #, c-format
3209 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3210 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3211
3212 #: g10/keyedit.c:654
3213 #, c-format
3214 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3215 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3216
3217 #: g10/keyedit.c:682
3218 #, c-format
3219 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3220 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3221
3222 #: g10/keyedit.c:684
3223 msgid "Sign it? (y/N) "
3224 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:706
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "The self-signature on \"%s\"\n"
3230 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3231 msgstr ""
3232 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3233 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:715
3236 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3237 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3238
3239 #: g10/keyedit.c:729
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Your current signature on \"%s\"\n"
3243 "has expired.\n"
3244 msgstr ""
3245 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3246 "vypr¹ela.\n"
3247 "\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:733
3250 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3251 msgstr ""
3252 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3253 "N) "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:754
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Your current signature on \"%s\"\n"
3259 "is a local signature.\n"
3260 msgstr ""
3261 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3262 "je pouze lokální.\n"
3263 "\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:758
3266 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3267 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:779
3270 #, c-format
3271 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3272 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:782
3275 #, c-format
3276 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3277 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:787
3280 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3281 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:809
3284 #, c-format
3285 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3286 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:824
3289 msgid "This key has expired!"
3290 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:842
3293 #, c-format
3294 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3295 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:848
3298 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3299 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3300
3301 #: g10/keyedit.c:888
3302 msgid ""
3303 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3304 "mode.\n"
3305 msgstr ""
3306 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:890
3309 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3310 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:915
3313 msgid ""
3314 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3315 "belongs\n"
3316 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3317 msgstr ""
3318 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3319 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3320 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:920
3323 #, c-format
3324 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3325 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:922
3328 #, c-format
3329 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3330 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:924
3333 #, c-format
3334 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3335 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:926
3338 #, c-format
3339 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3340 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:932
3343 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3344 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:956
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3350 "key \"%s\" (%s)\n"
3351 msgstr ""
3352 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3353 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:963
3356 msgid "This will be a self-signature.\n"
3357 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:969
3360 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3361 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:977
3364 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3365 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:987
3368 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3369 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:994
3372 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3373 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1001
3376 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3377 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1006
3380 msgid "I have checked this key casually.\n"
3381 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1011
3384 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3385 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1021
3388 msgid "Really sign? (y/N) "
3389 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3392 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3393 #, c-format
3394 msgid "signing failed: %s\n"
3395 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1131
3398 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3399 msgstr ""
3400 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3401 "nelze zmìnit.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3404 msgid "This key is not protected.\n"
3405 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3408 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3409 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3412 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3413 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3416 msgid "Key is protected.\n"
3417 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1186
3420 #, c-format
3421 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3422 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1192
3425 msgid ""
3426 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3427 "\n"
3428 msgstr ""
3429 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3430 "\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3433 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3434 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1212
3437 msgid ""
3438 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3442 "\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1215
3445 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3446 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1296
3449 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3450 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1382
3453 msgid "save and quit"
3454 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1385
3457 msgid "show key fingerprint"
3458 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1386
3461 msgid "list key and user IDs"
3462 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1388
3465 msgid "select user ID N"
3466 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1389
3469 msgid "select subkey N"
3470 msgstr "vyberte podklíè N"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1390
3473 msgid "check signatures"
3474 msgstr "kontrolovat podpisy"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1395
3477 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3478 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1400
3481 msgid "sign selected user IDs locally"
3482 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1402
3485 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3486 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1404
3489 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3490 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1408
3493 msgid "add a user ID"
3494 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1410
3497 msgid "add a photo ID"
3498 msgstr "pøidat fotografický ID"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1412
3501 msgid "delete selected user IDs"
3502 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1417
3505 msgid "add a subkey"
3506 msgstr "pøidat podklíèy"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1421
3509 msgid "add a key to a smartcard"
3510 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1423
3513 msgid "move a key to a smartcard"
3514 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1425
3517 msgid "move a backup key to a smartcard"
3518 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1429
3521 msgid "delete selected subkeys"
3522 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1431
3525 msgid "add a revocation key"
3526 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1433
3529 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3530 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1435
3533 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3534 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1437
3537 msgid "flag the selected user ID as primary"
3538 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1439
3541 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3542 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1442
3545 msgid "list preferences (expert)"
3546 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1444
3549 msgid "list preferences (verbose)"
3550 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1446
3553 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3554 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1451
3557 #, fuzzy
3558 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3559 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1453
3562 #, fuzzy
3563 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3564 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1455
3567 msgid "change the passphrase"
3568 msgstr "zmìnit heslo"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1459
3571 msgid "change the ownertrust"
3572 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1461
3575 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3576 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1463
3579 msgid "revoke selected user IDs"
3580 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1468
3583 msgid "revoke key or selected subkeys"
3584 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1469
3587 msgid "enable key"
3588 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1470
3591 msgid "disable key"
3592 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1471
3595 msgid "show selected photo IDs"
3596 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1473
3599 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1475
3603 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1599
3607 #, c-format
3608 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3609 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1617
3612 msgid "Secret key is available.\n"
3613 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1700
3616 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3617 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1708
3620 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3621 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1727
3624 msgid ""
3625 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3626 "(lsign),\n"
3627 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3628 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3629 msgstr ""
3630 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3631 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3632 "podpis\n"
3633 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1767
3636 msgid "Key is revoked."
3637 msgstr "Klíè revokován."
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1786
3640 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3641 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1793
3644 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3645 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1802
3648 #, c-format
3649 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3650 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1825
3653 #, c-format
3654 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3655 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3658 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3659 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1849
3662 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3663 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1851
3666 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3667 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1852
3670 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3671 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1902
3674 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3675 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1914
3678 msgid "You must select exactly one key.\n"
3679 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1942
3682 msgid "Command expects a filename argument\n"
3683 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1956
3686 #, c-format
3687 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3688 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1973
3691 #, c-format
3692 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3693 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1997
3696 msgid "You must select at least one key.\n"
3697 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2000
3700 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3701 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2001
3704 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3705 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2036
3708 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3709 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:2037
3712 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3713 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2055
3716 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3717 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2066
3720 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3721 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2068
3724 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3725 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2118
3728 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3729 msgstr ""
3730 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3731 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2160
3734 msgid "Set preference list to:\n"
3735 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2166
3738 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3739 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2168
3742 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3743 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2238
3746 msgid "Save changes? (y/N) "
3747 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2241
3750 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3751 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2251
3754 #, c-format
3755 msgid "update failed: %s\n"
3756 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2258
3759 #, c-format
3760 msgid "update secret failed: %s\n"
3761 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2265
3764 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3765 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2366
3768 msgid "Digest: "
3769 msgstr "Hash: "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2417
3772 msgid "Features: "
3773 msgstr "Vlastnosti: "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2428
3776 msgid "Keyserver no-modify"
3777 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3780 msgid "Preferred keyserver: "
3781 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Notations: "
3786 msgstr ""
3787 "@\n"
3788 "Mo¾nosti:\n"
3789 " "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2673
3792 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3793 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2732
3796 #, c-format
3797 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3798 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2753
3801 #, c-format
3802 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3803 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2759
3806 msgid "(sensitive)"
3807 msgstr "(citlivá informace)"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3810 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3811 #, c-format
3812 msgid "created: %s"
3813 msgstr "vytvoøen: %s"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3816 #, c-format
3817 msgid "revoked: %s"
3818 msgstr "revokován: %s"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3821 #, c-format
3822 msgid "expired: %s"
3823 msgstr "platnost skonèila: %s"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3826 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3827 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3828 #, c-format
3829 msgid "expires: %s"
3830 msgstr "platnost skonèí: %s"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2784
3833 #, c-format
3834 msgid "usage: %s"
3835 msgstr "pou¾ití: %s"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2799
3838 #, c-format
3839 msgid "trust: %s"
3840 msgstr "dùvìra: %s"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2803
3843 #, c-format
3844 msgid "validity: %s"
3845 msgstr "platnost: %s"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2810
3848 msgid "This key has been disabled"
3849 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3852 msgid "card-no: "
3853 msgstr "èíslo karty: "
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2862
3856 msgid ""
3857 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3858 "unless you restart the program.\n"
3859 msgstr ""
3860 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3861 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3864 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3865 msgid "revoked"
3866 msgstr "revokován"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3869 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3870 msgid "expired"
3871 msgstr "platnost skonèila"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2993
3874 msgid ""
3875 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3876 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3877 msgstr ""
3878 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3879 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3054
3882 msgid ""
3883 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3884 "versions\n"
3885 "         of PGP to reject this key.\n"
3886 msgstr ""
3887 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3888 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3891 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3892 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3065
3895 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3896 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3205
3899 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3900 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3215
3903 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3904 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3219
3907 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3908 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3225
3911 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3912 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3239
3915 #, c-format
3916 msgid "Deleted %d signature.\n"
3917 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3240
3920 #, c-format
3921 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3922 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3243
3925 msgid "Nothing deleted.\n"
3926 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3929 msgid "invalid"
3930 msgstr "neplatný"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3278
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3935 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3285
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3940 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3286
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3945 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3294
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3950 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3295
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3955 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3389
3958 msgid ""
3959 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3960 "cause\n"
3961 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3962 msgstr ""
3963 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3964 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3400
3967 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3968 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3420
3971 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3972 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3445
3975 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3976 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3460
3979 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3980 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3482
3983 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3984 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3501
3987 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3988 msgstr ""
3989 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3507
3992 msgid ""
3993 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3994 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3568
3997 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3998 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3574
4001 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4002 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3578
4005 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4006 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3581
4009 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4010 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3627
4013 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4014 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3643
4017 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4018 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3721
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4023 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:3727
4026 #, c-format
4027 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3890
4031 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4032 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4035 #, c-format
4036 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4037 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:4100
4040 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4041 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4042
4043 #: g10/keyedit.c:4180
4044 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4045 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4181
4048 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4049 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4243
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Enter the notation: "
4054 msgstr "Podepisovací notace: "
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4392
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Proceed? (y/N) "
4059 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4456
4062 #, c-format
4063 msgid "No user ID with index %d\n"
4064 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4514
4067 #, c-format
4068 msgid "No user ID with hash %s\n"
4069 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4541
4072 #, c-format
4073 msgid "No subkey with index %d\n"
4074 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4676
4077 #, c-format
4078 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4079 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4082 #, c-format
4083 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4084 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4087 msgid " (non-exportable)"
4088 msgstr " (neexportovatelné)"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4685
4091 #, c-format
4092 msgid "This signature expired on %s.\n"
4093 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4689
4096 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4097 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4693
4100 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4101 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:4720
4104 #, c-format
4105 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4106 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4746
4109 msgid " (non-revocable)"
4110 msgstr " (nerevokovatelné)"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4753
4113 #, c-format
4114 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4115 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4775
4118 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4119 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4795
4122 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4123 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4825
4126 msgid "no secret key\n"
4127 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4895
4130 #, c-format
4131 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4132 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4912
4135 #, c-format
4136 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4137 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4976
4140 #, c-format
4141 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4142 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:5038
4145 #, c-format
4146 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4147 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4148
4149 #: g10/keyedit.c:5133
4150 #, c-format
4151 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4152 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4153
4154 #: g10/keygen.c:269
4155 #, c-format
4156 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4157 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:276
4160 msgid "too many cipher preferences\n"
4161 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4162
4163 #: g10/keygen.c:278
4164 msgid "too many digest preferences\n"
4165 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4166
4167 #: g10/keygen.c:280
4168 msgid "too many compression preferences\n"
4169 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:406
4172 #, c-format
4173 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4174 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:889
4177 msgid "writing direct signature\n"
4178 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:931
4181 msgid "writing self signature\n"
4182 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:988
4185 msgid "writing key binding signature\n"
4186 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4189 #: g10/keygen.c:3186
4190 #, c-format
4191 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4192 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4195 #, c-format
4196 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4197 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:1306
4200 msgid ""
4201 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/keygen.c:1526
4205 msgid "Sign"
4206 msgstr "Podepisování"
4207
4208 #: g10/keygen.c:1529
4209 msgid "Certify"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keygen.c:1532
4213 msgid "Encrypt"
4214 msgstr "©ifrování"
4215
4216 #: g10/keygen.c:1535
4217 msgid "Authenticate"
4218 msgstr "Autentizace"
4219
4220 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4221 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4222 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4223 #. functions:
4224 #.
4225 #. s = Toggle signing capability
4226 #. e = Toggle encryption capability
4227 #. a = Toggle authentication capability
4228 #. q = Finish
4229 #.
4230 #: g10/keygen.c:1553
4231 msgid "SsEeAaQq"
4232 msgstr "SsEeAaQq"
4233
4234 #: g10/keygen.c:1576
4235 #, c-format
4236 msgid "Possible actions for a %s key: "
4237 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4238
4239 #: g10/keygen.c:1580
4240 msgid "Current allowed actions: "
4241 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4242
4243 #: g10/keygen.c:1585
4244 #, c-format
4245 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4246 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:1588
4249 #, c-format
4250 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4251 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:1591
4254 #, c-format
4255 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4256 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:1594
4259 #, c-format
4260 msgid "   (%c) Finished\n"
4261 msgstr "   (%c) Konec\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4264 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4265 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1657
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4270 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:1659
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4275 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1661
4278 #, c-format
4279 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4280 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1662
4283 #, c-format
4284 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4285 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1666
4288 #, c-format
4289 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4290 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1667
4293 #, c-format
4294 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4295 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1671
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1672
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4305 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1780
4308 #, c-format
4309 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4310 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1788
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4315 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4316
4317 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4318 #, c-format
4319 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4320 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4321
4322 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4323 #, c-format
4324 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4325 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4328 #, c-format
4329 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4330 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4333 #, c-format
4334 msgid "rounded up to %u bits\n"
4335 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1893
4338 msgid ""
4339 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4340 "         0 = key does not expire\n"
4341 "      <n>  = key expires in n days\n"
4342 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4343 "      <n>m = key expires in n months\n"
4344 "      <n>y = key expires in n years\n"
4345 msgstr ""
4346 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4347 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4348 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4349 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4350 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4351 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1904
4354 msgid ""
4355 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4356 "         0 = signature does not expire\n"
4357 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4358 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4359 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4360 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4361 msgstr ""
4362 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4363 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4364 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4365 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4366 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4367 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1927
4370 msgid "Key is valid for? (0) "
4371 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4372
4373 #: g10/keygen.c:1932
4374 #, c-format
4375 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4376 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4377
4378 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4379 msgid "invalid value\n"
4380 msgstr "neplatná hodnota\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1957
4383 msgid "Key does not expire at all\n"
4384 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4385
4386 #: g10/keygen.c:1958
4387 msgid "Signature does not expire at all\n"
4388 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1963
4391 #, c-format
4392 msgid "Key expires at %s\n"
4393 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1964
4396 #, c-format
4397 msgid "Signature expires at %s\n"
4398 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1968
4401 msgid ""
4402 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4403 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4404 msgstr ""
4405 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4406 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1981
4409 msgid "Is this correct? (y/N) "
4410 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4411
4412 #: g10/keygen.c:2011
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4416 "\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4420 #. but you should keep your existing translation.  In case
4421 #. the new string is not translated this old string will
4422 #. be used.
4423 #: g10/keygen.c:2026
4424 msgid ""
4425 "\n"
4426 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4427 "ID\n"
4428 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4429 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4430 "\n"
4431 msgstr ""
4432 "\n"
4433 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4434 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4435 "v tomto tvaru:\n"
4436 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4437 "\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:2045
4440 msgid "Real name: "
4441 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4442
4443 #: g10/keygen.c:2053
4444 msgid "Invalid character in name\n"
4445 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:2055
4448 msgid "Name may not start with a digit\n"
4449 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:2057
4452 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4453 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:2065
4456 msgid "Email address: "
4457 msgstr "E-mailová adresa: "
4458
4459 #: g10/keygen.c:2071
4460 msgid "Not a valid email address\n"
4461 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:2079
4464 msgid "Comment: "
4465 msgstr "Komentáø: "
4466
4467 #: g10/keygen.c:2085
4468 msgid "Invalid character in comment\n"
4469 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:2107
4472 #, c-format
4473 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4474 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:2113
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "You selected this USER-ID:\n"
4480 "    \"%s\"\n"
4481 "\n"
4482 msgstr ""
4483 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4484 "    \"%s\"\n"
4485 "\n"
4486
4487 #: g10/keygen.c:2118
4488 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4489 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4490
4491 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4492 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4493 #. string which should be translated accordingly and the
4494 #. letter changed to match the one in the answer string.
4495 #.
4496 #. n = Change name
4497 #. c = Change comment
4498 #. e = Change email
4499 #. o = Okay (ready, continue)
4500 #. q = Quit
4501 #.
4502 #: g10/keygen.c:2134
4503 msgid "NnCcEeOoQq"
4504 msgstr "jJkKeEPpUu"
4505
4506 #: g10/keygen.c:2144
4507 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4508 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4509
4510 #: g10/keygen.c:2145
4511 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4512 msgstr ""
4513 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4514 "program? "
4515
4516 #: g10/keygen.c:2164
4517 msgid "Please correct the error first\n"
4518 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:2206
4521 msgid ""
4522 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4523 "\n"
4524 msgstr ""
4525 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4526 "\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2209
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4532 "encryption key."
4533 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2225
4536 #, c-format
4537 msgid "%s.\n"
4538 msgstr "%s.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2231
4541 msgid ""
4542 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4543 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4544 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4545 "\n"
4546 msgstr ""
4547 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4548 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4549 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4550 "\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2255
4553 msgid ""
4554 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4555 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4556 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4557 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4558 msgstr ""
4559 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4560 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4561 "my¹í,\n"
4562 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4563 "entropie.\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4566 msgid "Key generation canceled.\n"
4567 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4570 #, c-format
4571 msgid "writing public key to `%s'\n"
4572 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4575 #, c-format
4576 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4577 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4580 #, c-format
4581 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4582 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:3512
4585 #, c-format
4586 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4587 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4588
4589 #: g10/keygen.c:3519
4590 #, c-format
4591 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4592 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4593
4594 #: g10/keygen.c:3539
4595 #, c-format
4596 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4597 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:3547
4600 #, c-format
4601 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4602 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4603
4604 #: g10/keygen.c:3574
4605 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4606 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:3585
4609 msgid ""
4610 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4611 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4612 msgstr ""
4613 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4614 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4617 #, c-format
4618 msgid "Key generation failed: %s\n"
4619 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4625 msgstr ""
4626 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4627 "je problém se systémovým èasem)\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4633 msgstr ""
4634 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4635 "je problém se systémovým èasem)\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4638 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4639 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4642 msgid "Really create? (y/N) "
4643 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4644
4645 #: g10/keygen.c:4029
4646 #, c-format
4647 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4648 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4649
4650 #: g10/keygen.c:4078
4651 #, c-format
4652 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4653 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:4104
4656 #, c-format
4657 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4658 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4659
4660 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4661 msgid "never     "
4662 msgstr "nikdy     "
4663
4664 #: g10/keylist.c:271
4665 msgid "Critical signature policy: "
4666 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4667
4668 #: g10/keylist.c:273
4669 msgid "Signature policy: "
4670 msgstr "Podepisovací politika: "
4671
4672 #: g10/keylist.c:312
4673 msgid "Critical preferred keyserver: "
4674 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4675
4676 #: g10/keylist.c:365
4677 msgid "Critical signature notation: "
4678 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4679
4680 #: g10/keylist.c:367
4681 msgid "Signature notation: "
4682 msgstr "Podepisovací notace: "
4683
4684 #: g10/keylist.c:477
4685 msgid "Keyring"
4686 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4687
4688 #: g10/keylist.c:1524
4689 msgid "Primary key fingerprint:"
4690 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4691
4692 #: g10/keylist.c:1526
4693 msgid "     Subkey fingerprint:"
4694 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4695
4696 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4697 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4698 #: g10/keylist.c:1533
4699 msgid " Primary key fingerprint:"
4700 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4701
4702 #: g10/keylist.c:1535
4703 msgid "      Subkey fingerprint:"
4704 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4705
4706 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4707 msgid "      Key fingerprint ="
4708 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4709
4710 #: g10/keylist.c:1610
4711 msgid "      Card serial no. ="
4712 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4713
4714 #: g10/keyring.c:1297
4715 #, c-format
4716 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4717 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4718
4719 #: g10/keyring.c:1326
4720 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4721 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4722
4723 #: g10/keyring.c:1327
4724 #, c-format
4725 msgid "%s is the unchanged one\n"
4726 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4727
4728 #: g10/keyring.c:1328
4729 #, c-format
4730 msgid "%s is the new one\n"
4731 msgstr "%s je nový\n"
4732
4733 #: g10/keyring.c:1329
4734 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4735 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4736
4737 #: g10/keyring.c:1430
4738 #, c-format
4739 msgid "caching keyring `%s'\n"
4740 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4741
4742 #: g10/keyring.c:1476
4743 #, c-format
4744 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4745 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4746
4747 #: g10/keyring.c:1488
4748 #, c-format
4749 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4750 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4751
4752 #: g10/keyring.c:1560
4753 #, c-format
4754 msgid "%s: keyring created\n"
4755 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4756
4757 #: g10/keyserver.c:71
4758 msgid "include revoked keys in search results"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: g10/keyserver.c:72
4762 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keyserver.c:74
4766 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/keyserver.c:76
4770 msgid "do not delete temporary files after using them"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:80
4774 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:82
4778 #, fuzzy
4779 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4780 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4781
4782 #: g10/keyserver.c:84
4783 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/keyserver.c:150
4787 #, c-format
4788 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4789 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4790
4791 #: g10/keyserver.c:541
4792 msgid "disabled"
4793 msgstr "disabled"
4794
4795 #: g10/keyserver.c:744
4796 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4797 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4798
4799 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4800 #, c-format
4801 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4802 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:926
4805 #, c-format
4806 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4807 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:928
4810 msgid "key not found on keyserver\n"
4811 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1171
4814 #, c-format
4815 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4816 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1175
4819 #, c-format
4820 msgid "requesting key %s from %s\n"
4821 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1199
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4826 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:1202
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "searching for names from %s\n"
4831 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:1355
4834 #, c-format
4835 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4836 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1359
4839 #, c-format
4840 msgid "sending key %s to %s\n"
4841 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1402
4844 #, c-format
4845 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"