Converted all m_free to xfree etc.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 19:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
35 #: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:605
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:135
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:596
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:609
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:977
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "reading public key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
141 msgid "response does not contain the public key data\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
145 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
146 msgstr ""
147
148 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
149 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
163 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:1310
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1336
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
186 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
187 #. to get some infos on the string.
188 #: g10/app-openpgp.c:1343
189 msgid "|A|Admin PIN"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
193 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
194 #. to get some infos on the string.
195 #: g10/app-openpgp.c:1492
196 msgid "|AN|New Admin PIN"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1492
200 msgid "|N|New PIN"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1496
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
206 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
209 #, fuzzy
210 msgid "error reading application data\n"
211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
214 #, fuzzy
215 msgid "error reading fingerprint DO\n"
216 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1562
219 #, fuzzy
220 msgid "key already exists\n"
221 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1566
224 msgid "existing key will be replaced\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1568
228 #, fuzzy
229 msgid "generating new key\n"
230 msgstr "generér et nyt nøglepar"
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1735
233 msgid "creation timestamp missing\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1742
237 #, c-format
238 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1749
242 #, c-format
243 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
247 #, c-format
248 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 # er det klogt at oversætte TrustDB?
252 #: g10/app-openpgp.c:1827
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "failed to store the key: %s\n"
255 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1886
258 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1901
262 #, fuzzy
263 msgid "generating key failed\n"
264 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1904
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
269 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1961
272 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
273 msgstr ""
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2130
276 #, c-format
277 msgid "signatures created so far: %lu\n"
278 msgstr ""
279
280 #: g10/app-openpgp.c:2138
281 #, c-format
282 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2399
286 msgid ""
287 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
293 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
294
295 #: g10/armor.c:318
296 #, c-format
297 msgid "armor: %s\n"
298 msgstr "panser: %s\n"
299
300 #: g10/armor.c:347
301 msgid "invalid armor header: "
302 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
303
304 #: g10/armor.c:354
305 msgid "armor header: "
306 msgstr "panserhoved: "
307
308 #: g10/armor.c:365
309 msgid "invalid clearsig header\n"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/armor.c:417
313 msgid "nested clear text signatures\n"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/armor.c:552
317 #, fuzzy
318 msgid "unexpected armor: "
319 msgstr "uforventet beskyttelse:"
320
321 #: g10/armor.c:564
322 msgid "invalid dash escaped line: "
323 msgstr ""
324
325 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
328 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
329
330 #: g10/armor.c:759
331 msgid "premature eof (no CRC)\n"
332 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
333
334 #: g10/armor.c:793
335 msgid "premature eof (in CRC)\n"
336 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
337
338 #: g10/armor.c:801
339 msgid "malformed CRC\n"
340 msgstr "dårlig CRC\n"
341
342 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
345 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
346
347 #: g10/armor.c:825
348 #, fuzzy
349 msgid "premature eof (in trailer)\n"
350 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
351
352 #: g10/armor.c:829
353 msgid "error in trailer line\n"
354 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
355
356 #: g10/armor.c:1138
357 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
358 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
359
360 #: g10/armor.c:1143
361 #, c-format
362 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
363 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
364
365 #: g10/armor.c:1147
366 msgid ""
367 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
368 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
369
370 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
373 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
374
375 #: g10/card-util.c:68
376 #, c-format
377 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
378 msgstr ""
379
380 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
381 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr ""
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Dit valg? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "slåtil"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "slåtil"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 msgid "unspecified"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:438
410 #, fuzzy
411 msgid "not forced"
412 msgstr "ikke bearbejdet"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 msgid "forced"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:516
419 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:518
423 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:520
427 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:537
431 msgid "Cardholder's surname: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:539
435 msgid "Cardholder's given name: "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:557
439 #, c-format
440 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:578
444 #, fuzzy
445 msgid "URL to retrieve public key: "
446 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
447
448 #: g10/card-util.c:586
449 #, c-format
450 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
454 #, c-format
455 msgid "error reading `%s': %s\n"
456 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
457
458 #: g10/card-util.c:692
459 msgid "Login data (account name): "
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:702
463 #, c-format
464 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:761
468 msgid "Private DO data: "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:771
472 #, c-format
473 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:791
477 #, fuzzy
478 msgid "Language preferences: "
479 msgstr "vis præferencer"
480
481 #: g10/card-util.c:799
482 #, fuzzy
483 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
484 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
485
486 #: g10/card-util.c:808
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
489 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
490
491 #: g10/card-util.c:829
492 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:843
496 #, fuzzy
497 msgid "Error: invalid response.\n"
498 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
499
500 #: g10/card-util.c:864
501 #, fuzzy
502 msgid "CA fingerprint: "
503 msgstr "Fingeraftryk:"
504
505 #: g10/card-util.c:887
506 #, fuzzy
507 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
508 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
509
510 #: g10/card-util.c:935
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "key operation not possible: %s\n"
513 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
514
515 #: g10/card-util.c:936
516 #, fuzzy
517 msgid "not an OpenPGP card"
518 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
519
520 #: g10/card-util.c:945
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error getting current key info: %s\n"
523 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1030
526 #, fuzzy
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr "Vil du gerne signere? "
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 #, fuzzy
536 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
537 msgstr "Vil du gerne signere? "
538
539 #: g10/card-util.c:1081
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
543 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
544 "You should change them using the command --change-pin\n"
545 msgstr ""
546
547 #: g10/card-util.c:1120
548 #, fuzzy
549 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
550 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
551
552 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
553 #, fuzzy
554 msgid "   (1) Signature key\n"
555 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
558 #, fuzzy
559 msgid "   (2) Encryption key\n"
560 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
563 msgid "   (3) Authentication key\n"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
567 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
568 msgid "Invalid selection.\n"
569 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1200
572 #, fuzzy
573 msgid "Please select where to store the key:\n"
574 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1235
577 #, fuzzy
578 msgid "unknown key protection algorithm\n"
579 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
580
581 #: g10/card-util.c:1240
582 #, fuzzy
583 msgid "secret parts of key are not available\n"
584 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
585
586 #: g10/card-util.c:1245
587 #, fuzzy
588 msgid "secret key already stored on a card\n"
589 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
592 msgid "quit this menu"
593 msgstr "afslut denne menu"
594
595 #: g10/card-util.c:1318
596 #, fuzzy
597 msgid "show admin commands"
598 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
601 msgid "show this help"
602 msgstr "vis denne hjælp"
603
604 #: g10/card-util.c:1321
605 #, fuzzy
606 msgid "list all available data"
607 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
608
609 #: g10/card-util.c:1324
610 msgid "change card holder's name"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1325
614 msgid "change URL to retrieve key"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1326
618 msgid "fetch the key specified in the card URL"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1327
622 #, fuzzy
623 msgid "change the login name"
624 msgstr "ændr udløbsdatoen"
625
626 #: g10/card-util.c:1328
627 #, fuzzy
628 msgid "change the language preferences"
629 msgstr "vis præferencer"
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "change card holder's sex"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change a CA fingerprint"
638 msgstr "vis fingeraftryk"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 msgid "toggle the signature force PIN flag"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1332
645 #, fuzzy
646 msgid "generate new keys"
647 msgstr "generér et nyt nøglepar"
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 msgid "menu to change or unblock the PIN"
651 msgstr ""
652
653 #: g10/card-util.c:1334
654 msgid "verify the PIN and list all data"
655 msgstr ""
656
657 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
658 msgid "Command> "
659 msgstr ""
660
661 #: g10/card-util.c:1492
662 #, fuzzy
663 msgid "Admin-only command\n"
664 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1523
667 #, fuzzy
668 msgid "Admin commands are allowed\n"
669 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
670
671 #: g10/card-util.c:1525
672 #, fuzzy
673 msgid "Admin commands are not allowed\n"
674 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
675
676 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
677 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:435
681 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:558
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
688 "   %.*s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: g10/cardglue.c:566
692 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:891
696 #, fuzzy
697 msgid "Enter New Admin PIN: "
698 msgstr "Indtast bruger-id: "
699
700 #: g10/cardglue.c:892
701 #, fuzzy
702 msgid "Enter New PIN: "
703 msgstr "Indtast bruger-id: "
704
705 #: g10/cardglue.c:893
706 msgid "Enter Admin PIN: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:894
710 #, fuzzy
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr "Indtast bruger-id: "
713
714 #: g10/cardglue.c:911
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Gentag kodesætning: "
718
719 #: g10/cardglue.c:925
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/delkey.c:147
755 #, fuzzy
756 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
757 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
758
759 #: g10/delkey.c:155
760 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
761 msgstr ""
762
763 #: g10/delkey.c:165
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
766 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
767
768 #: g10/delkey.c:175
769 msgid "ownertrust information cleared\n"
770 msgstr ""
771
772 #: g10/delkey.c:206
773 #, c-format
774 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
775 msgstr ""
776
777 #: g10/delkey.c:208
778 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
782 #, c-format
783 msgid "error creating passphrase: %s\n"
784 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
785
786 #: g10/encode.c:218
787 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:231
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "using cipher %s\n"
793 msgstr "signering fejlede: %s\n"
794
795 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
796 #, c-format
797 msgid "`%s' already compressed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
801 #, c-format
802 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
803 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
804
805 #: g10/encode.c:468
806 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/encode.c:492
810 #, c-format
811 msgid "reading from `%s'\n"
812 msgstr "læser fra '%s'\n"
813
814 #: g10/encode.c:520
815 msgid ""
816 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: g10/encode.c:530
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
823 msgstr ""
824
825 #: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
829 "preferences\n"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/encode.c:725
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841
842 #: g10/encode.c:822
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
845 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
846
847 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
848 #, c-format
849 msgid "%s encrypted data\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
853 #, c-format
854 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encr-data.c:93
858 msgid ""
859 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/encr-data.c:104
863 msgid "problem handling encrypted packet\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/exec.c:49
867 msgid "no remote program execution supported\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
873 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:314
876 msgid ""
877 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/exec.c:344
881 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
882 msgstr ""
883
884 #: g10/exec.c:422
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
887 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:425
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
892 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
893
894 #: g10/exec.c:510
895 #, c-format
896 msgid "system error while calling external program: %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
900 msgid "unnatural exit of external program\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/exec.c:536
904 msgid "unable to execute external program\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/exec.c:552
908 #, c-format
909 msgid "unable to read external program response: %s\n"
910 msgstr ""
911
912 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
913 #, c-format
914 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/exec.c:610
918 #, c-format
919 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/export.c:192
923 #, fuzzy
924 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
925 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
926
927 #: g10/export.c:221
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
930 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
931
932 #: g10/export.c:229
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
935 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
936
937 #: g10/export.c:409
938 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
939 msgstr ""
940
941 # er det klogt at oversætte TrustDB?
942 #: g10/export.c:432
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
945 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
946
947 #: g10/export.c:453
948 #, c-format
949 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
950 msgstr ""
951
952 #: g10/export.c:485
953 msgid "WARNING: nothing exported\n"
954 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
955
956 #: g10/g10.c:363
957 msgid ""
958 "@Commands:\n"
959 " "
960 msgstr ""
961 "@Kommandoer:\n"
962 " "
963
964 #: g10/g10.c:365
965 msgid "|[file]|make a signature"
966 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
967
968 #: g10/g10.c:366
969 msgid "|[file]|make a clear text signature"
970 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
971
972 #: g10/g10.c:367
973 msgid "make a detached signature"
974 msgstr "opret en separat signatur"
975
976 #: g10/g10.c:368
977 msgid "encrypt data"
978 msgstr "kryptér data"
979
980 #: g10/g10.c:370
981 msgid "encryption only with symmetric cipher"
982 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
983
984 #: g10/g10.c:372
985 msgid "decrypt data (default)"
986 msgstr "afkryptér data (standard)"
987
988 #: g10/g10.c:374
989 msgid "verify a signature"
990 msgstr "godkend en signatur"
991
992 #: g10/g10.c:376
993 msgid "list keys"
994 msgstr "vis nøgler"
995
996 #: g10/g10.c:378
997 msgid "list keys and signatures"
998 msgstr "vis nøgler og signaturer"
999
1000 #: g10/g10.c:379
1001 #, fuzzy
1002 msgid "list and check key signatures"
1003 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1004
1005 #: g10/g10.c:380
1006 msgid "list keys and fingerprints"
1007 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1008
1009 #: g10/g10.c:381
1010 msgid "list secret keys"
1011 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1012
1013 #: g10/g10.c:382
1014 msgid "generate a new key pair"
1015 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1016
1017 #: g10/g10.c:383
1018 #, fuzzy
1019 msgid "remove keys from the public keyring"
1020 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1021
1022 #: g10/g10.c:385
1023 #, fuzzy
1024 msgid "remove keys from the secret keyring"
1025 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1026
1027 #: g10/g10.c:386
1028 msgid "sign a key"
1029 msgstr "signér en nøgle"
1030
1031 #: g10/g10.c:387
1032 msgid "sign a key locally"
1033 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1034
1035 #: g10/g10.c:388
1036 msgid "sign or edit a key"
1037 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1038
1039 #: g10/g10.c:389
1040 msgid "generate a revocation certificate"
1041 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1042
1043 #: g10/g10.c:391
1044 msgid "export keys"
1045 msgstr "eksportér nøgler"
1046
1047 #: g10/g10.c:392
1048 msgid "export keys to a key server"
1049 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1050
1051 #: g10/g10.c:393
1052 msgid "import keys from a key server"
1053 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1054
1055 #: g10/g10.c:395
1056 #, fuzzy
1057 msgid "search for keys on a key server"
1058 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1059
1060 #: g10/g10.c:397
1061 #, fuzzy
1062 msgid "update all keys from a keyserver"
1063 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1064
1065 #: g10/g10.c:400
1066 msgid "import/merge keys"
1067 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1068
1069 #: g10/g10.c:403
1070 msgid "print the card status"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: g10/g10.c:404
1074 msgid "change data on a card"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: g10/g10.c:405
1078 msgid "change a card's PIN"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: g10/g10.c:413
1082 msgid "update the trust database"
1083 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1084
1085 #: g10/g10.c:420
1086 msgid "|algo [files]|print message digests"
1087 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1088
1089 #: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1090 msgid ""
1091 "@\n"
1092 "Options:\n"
1093 " "
1094 msgstr ""
1095 "@\n"
1096 "Indstillinger:\n"
1097 " "
1098
1099 #: g10/g10.c:426
1100 msgid "create ascii armored output"
1101 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1102
1103 #: g10/g10.c:428
1104 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1105 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1106
1107 #: g10/g10.c:439
1108 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1109 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1110
1111 #: g10/g10.c:440
1112 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1113 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1114
1115 #: g10/g10.c:445
1116 msgid "use canonical text mode"
1117 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1118
1119 #: g10/g10.c:459
1120 msgid "use as output file"
1121 msgstr "brug som uddatafil"
1122
1123 #: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
1124 msgid "verbose"
1125 msgstr "meddelsom"
1126
1127 #: g10/g10.c:472
1128 msgid "do not make any changes"
1129 msgstr "lav ingen ændringer"
1130
1131 #: g10/g10.c:473
1132 msgid "prompt before overwriting"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/g10.c:514
1136 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/g10.c:515
1140 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/g10.c:543
1144 msgid ""
1145 "@\n"
1146 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/g10.c:546
1150 msgid ""
1151 "@\n"
1152 "Examples:\n"
1153 "\n"
1154 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1155 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1156 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1157 " --list-keys [names]        show keys\n"
1158 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1159 msgstr ""
1160 "@\n"
1161 "Eksempler:\n"
1162 "\n"
1163 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1164 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1165 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1166 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1167 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1168
1169 #: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
1170 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1171 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1172
1173 #: g10/g10.c:744
1174 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1175 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1176
1177 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1178 #: g10/g10.c:747
1179 msgid ""
1180 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1181 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1182 "default operation depends on the input data\n"
1183 msgstr ""
1184 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1185 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1186 "standard operation afhænger af inddata\n"
1187
1188 #: g10/g10.c:758
1189 msgid ""
1190 "\n"
1191 "Supported algorithms:\n"
1192 msgstr ""
1193 "\n"
1194 "Understøttede algoritmer:\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:761
1197 msgid "Pubkey: "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1201 msgid "Cipher: "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/g10.c:773
1205 msgid "Hash: "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Compression: "
1211 msgstr "Kommentar: "
1212
1213 #: g10/g10.c:862
1214 msgid "usage: gpg [options] "
1215 msgstr "brug: gpg [flag] "
1216
1217 #: g10/g10.c:1010
1218 msgid "conflicting commands\n"
1219 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1028
1222 #, c-format
1223 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/g10.c:1225
1227 #, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1228
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1231
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/g10.c:1237
1242 #, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/g10.c:1240
1247 #, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/g10.c:1243
1252 #, c-format
1253 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/g10.c:1249
1257 #, c-format
1258 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/g10.c:1252
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/g10.c:1255
1268 #, c-format
1269 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/g10.c:1261
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/g10.c:1264
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/g10.c:1267
1284 #, c-format
1285 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: g10/g10.c:1408
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1291 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:1805
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1296 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:1847
1299 #, c-format
1300 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1301 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:1851
1304 #, c-format
1305 msgid "option file `%s': %s\n"
1306 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:1858
1309 #, c-format
1310 msgid "reading options from `%s'\n"
1311 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1314 #, c-format
1315 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1316 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2085
1319 #, c-format
1320 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1326 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2324
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1331 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1334 #, fuzzy
1335 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1336 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2349
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1341 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2352
1344 #, fuzzy
1345 msgid "invalid keyserver options\n"
1346 msgstr "ugyldig nøglering"
1347
1348 #: g10/g10.c:2359
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1351 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2362
1354 #, fuzzy
1355 msgid "invalid import options\n"
1356 msgstr "ugyldig rustning"
1357
1358 #: g10/g10.c:2369
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1361 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2372
1364 #, fuzzy
1365 msgid "invalid export options\n"
1366 msgstr "ugyldig nøglering"
1367
1368 #: g10/g10.c:2379
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1371 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2382
1374 #, fuzzy
1375 msgid "invalid list options\n"
1376 msgstr "ugyldig rustning"
1377
1378 #: g10/g10.c:2404
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1381 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2407
1384 #, fuzzy
1385 msgid "invalid verify options\n"
1386 msgstr "ugyldig nøglering"
1387
1388 #: g10/g10.c:2414
1389 #, c-format
1390 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/g10.c:2615
1394 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: g10/g10.c:2619
1398 #, c-format
1399 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/g10.c:2628
1403 #, c-format
1404 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1405 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2631
1408 #, c-format
1409 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1410 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2638
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1415 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2653
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1420 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1421
1422 #: g10/g10.c:2667
1423 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/g10.c:2673
1427 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/g10.c:2679
1431 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: g10/g10.c:2692
1435 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1439 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1440 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1443 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1444 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2771
1447 #, fuzzy
1448 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1449 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2777
1452 #, fuzzy
1453 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2792
1457 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/g10.c:2794
1461 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/g10.c:2796
1465 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/g10.c:2798
1469 #, fuzzy
1470 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1471 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2800
1474 #, fuzzy
1475 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1476 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1477
1478 #: g10/g10.c:2803
1479 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1480 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2807
1483 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1484 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2814
1487 #, fuzzy
1488 msgid "invalid default preferences\n"
1489 msgstr "vis præferencer"
1490
1491 #: g10/g10.c:2823
1492 #, fuzzy
1493 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1494 msgstr "vis præferencer"
1495
1496 #: g10/g10.c:2827
1497 #, fuzzy
1498 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1499 msgstr "vis præferencer"
1500
1501 #: g10/g10.c:2831
1502 #, fuzzy
1503 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1504 msgstr "vis præferencer"
1505
1506 #: g10/g10.c:2864
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1509 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1510
1511 #: g10/g10.c:2911
1512 #, c-format
1513 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/g10.c:2916
1517 #, c-format
1518 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/g10.c:2921
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1524 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1525
1526 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1527 #: g10/g10.c:3017
1528 #, c-format
1529 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1530 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1531
1532 #: g10/g10.c:3028
1533 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: g10/g10.c:3039
1537 msgid "--store [filename]"
1538 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3046
1541 msgid "--symmetric [filename]"
1542 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3048
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1547 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1548
1549 #: g10/g10.c:3058
1550 msgid "--encrypt [filename]"
1551 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1552
1553 #: g10/g10.c:3071
1554 #, fuzzy
1555 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1556 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1557
1558 #: g10/g10.c:3073
1559 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: g10/g10.c:3076
1563 #, c-format
1564 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: g10/g10.c:3094
1568 msgid "--sign [filename]"
1569 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1570
1571 #: g10/g10.c:3107
1572 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1573 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1574
1575 #: g10/g10.c:3122
1576 #, fuzzy
1577 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1578 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1579
1580 #: g10/g10.c:3124
1581 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/g10.c:3127
1585 #, c-format
1586 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/g10.c:3147
1590 #, fuzzy
1591 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1592 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1593
1594 #: g10/g10.c:3156
1595 msgid "--clearsign [filename]"
1596 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1597
1598 #: g10/g10.c:3181
1599 msgid "--decrypt [filename]"
1600 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1601
1602 #: g10/g10.c:3189
1603 msgid "--sign-key user-id"
1604 msgstr "--sign-key bruger-id"
1605
1606 #: g10/g10.c:3193
1607 msgid "--lsign-key user-id"
1608 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1609
1610 #: g10/g10.c:3214
1611 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1612 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1613
1614 #: g10/g10.c:3285
1615 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1616 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1617
1618 #: g10/g10.c:3322
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1621 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1622
1623 #: g10/g10.c:3324
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1626 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3326
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "key export failed: %s\n"
1631 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3337
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1636 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1637
1638 #: g10/g10.c:3347
1639 #, c-format
1640 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/g10.c:3388
1644 #, c-format
1645 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1646 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1647
1648 #: g10/g10.c:3396
1649 #, c-format
1650 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1651 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1652
1653 #: g10/g10.c:3483
1654 #, c-format
1655 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1656 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1657
1658 #: g10/g10.c:3606
1659 msgid "[filename]"
1660 msgstr "[filnavn]"
1661
1662 #: g10/g10.c:3610
1663 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1664 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1665
1666 #: g10/g10.c:3900
1667 msgid ""
1668 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1669 "an '='\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: g10/g10.c:3908
1673 #, fuzzy
1674 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1675 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1676
1677 #: g10/g10.c:3913
1678 #, fuzzy
1679 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1680 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1681
1682 #: g10/g10.c:3924
1683 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1684 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1685
1686 #: g10/g10.c:3958
1687 #, fuzzy
1688 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1689 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1690
1691 #: g10/g10.c:3960
1692 #, fuzzy
1693 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1694 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1695
1696 #: g10/g10.c:3993
1697 #, fuzzy
1698 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1699 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1700
1701 #: g10/getkey.c:151
1702 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1706 #, fuzzy
1707 msgid "[User ID not found]"
1708 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1709
1710 #: g10/getkey.c:1683
1711 #, c-format
1712 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/getkey.c:2237
1716 #, c-format
1717 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/getkey.c:2468
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1723 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1724
1725 #: g10/getkey.c:2515
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1728 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1729
1730 #: g10/gpgv.c:74
1731 msgid "be somewhat more quiet"
1732 msgstr "vær mere stille"
1733
1734 #: g10/gpgv.c:75
1735 #, fuzzy
1736 msgid "take the keys from this keyring"
1737 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1738
1739 #: g10/gpgv.c:77
1740 #, fuzzy
1741 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1742 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1743
1744 #: g10/gpgv.c:78
1745 msgid "|FD|write status info to this FD"
1746 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1747
1748 #: g10/gpgv.c:102
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1751 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1752
1753 #: g10/gpgv.c:105
1754 msgid ""
1755 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1756 "Check signatures against known trusted keys\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/helptext.c:49
1760 msgid ""
1761 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1762 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1763 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/helptext.c:55
1767 msgid ""
1768 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1769 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1770 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1771 "ultimately trusted\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: g10/helptext.c:62
1775 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/helptext.c:66
1779 msgid ""
1780 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: g10/helptext.c:70
1784 msgid ""
1785 "Select the algorithm to use.\n"
1786 "\n"
1787 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1788 "for signatures.\n"
1789 "\n"
1790 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1791 "\n"
1792 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1793 "\n"
1794 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: g10/helptext.c:84
1798 msgid ""
1799 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1800 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1801 "Please consult your security expert first."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: g10/helptext.c:91
1805 msgid "Enter the size of the key"
1806 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1807
1808 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1809 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1810 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1811 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1812
1813 #: g10/helptext.c:105
1814 msgid ""
1815 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1816 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1817 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1818 "the given value as an interval."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: g10/helptext.c:117
1822 msgid "Enter the name of the key holder"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/helptext.c:122
1826 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/helptext.c:126
1830 msgid "Please enter an optional comment"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: g10/helptext.c:131
1834 msgid ""
1835 "N  to change the name.\n"
1836 "C  to change the comment.\n"
1837 "E  to change the email address.\n"
1838 "O  to continue with key generation.\n"
1839 "Q  to to quit the key generation."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/helptext.c:140
1843 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/helptext.c:148
1847 msgid ""
1848 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1849 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1850 "know how carefully you verified this.\n"
1851 "\n"
1852 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1853 "the\n"
1854 "    key.\n"
1855 "\n"
1856 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1857 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1858 "for\n"
1859 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1860 "user.\n"
1861 "\n"
1862 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1863 "could\n"
1864 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1865 "the\n"
1866 "    key against a photo ID.\n"
1867 "\n"
1868 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1869 "could\n"
1870 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1871 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1872 "a\n"
1873 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1874 "the\n"
1875 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1876 "exchange\n"
1877 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1878 "\n"
1879 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1880 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1881 "\"\n"
1882 "mean to you when you sign other keys.\n"
1883 "\n"
1884 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/helptext.c:186
1888 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:190
1892 msgid ""
1893 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1894 "All certificates are then also lost!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/helptext.c:195
1898 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/helptext.c:200
1902 msgid ""
1903 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1904 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1905 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/helptext.c:205
1909 msgid ""
1910 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1911 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1912 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1913 "a trust connection through another already certified key."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/helptext.c:211
1917 msgid ""
1918 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1919 "your keyring."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/helptext.c:215
1923 msgid ""
1924 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1925 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1926 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1927 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1928 "a second one is available."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/helptext.c:223
1932 msgid ""
1933 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1934 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1935 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: g10/helptext.c:230
1939 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: g10/helptext.c:236
1943 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/helptext.c:240
1947 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/helptext.c:245
1951 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1952 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1953
1954 #: g10/helptext.c:250
1955 msgid ""
1956 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1957 "file (which is shown in brackets) will be used."
1958 msgstr ""
1959 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1960 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1961
1962 #: g10/helptext.c:256
1963 msgid ""
1964 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1965 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1966 "  \"Key has been compromised\"\n"
1967 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1968 "      got access to your secret key.\n"
1969 "  \"Key is superseded\"\n"
1970 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1971 "  \"Key is no longer used\"\n"
1972 "      Use this if you have retired this key.\n"
1973 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1974 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1975 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/helptext.c:272
1979 msgid ""
1980 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1981 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1982 "An empty line ends the text.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: g10/helptext.c:287
1986 msgid "No help available"
1987 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1988
1989 #: g10/helptext.c:295
1990 #, c-format
1991 msgid "No help available for `%s'"
1992 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1993
1994 #: g10/import.c:254
1995 #, c-format
1996 msgid "skipping block of type %d\n"
1997 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1998
1999 #: g10/import.c:263
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "%lu keys processed so far\n"
2002 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2003
2004 #: g10/import.c:280
2005 #, c-format
2006 msgid "Total number processed: %lu\n"
2007 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2008
2009 #: g10/import.c:282
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2012 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2013
2014 #: g10/import.c:285
2015 #, c-format
2016 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/import.c:287
2020 #, c-format
2021 msgid "              imported: %lu"
2022 msgstr "           importerede: %lu"
2023
2024 #: g10/import.c:293
2025 #, c-format
2026 msgid "             unchanged: %lu\n"
2027 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2028
2029 #: g10/import.c:295
2030 #, c-format
2031 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2032 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2033
2034 #: g10/import.c:297
2035 #, c-format
2036 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2037 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2038
2039 #: g10/import.c:299
2040 #, c-format
2041 msgid "        new signatures: %lu\n"
2042 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:301
2045 #, c-format
2046 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2047 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:303
2050 #, c-format
2051 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2052 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2053
2054 #: g10/import.c:305
2055 #, c-format
2056 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2057 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2058
2059 #: g10/import.c:307
2060 #, c-format
2061 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2062 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2063
2064 #: g10/import.c:309
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "          not imported: %lu\n"
2067 msgstr "           importerede: %lu"
2068
2069 #: g10/import.c:311
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2072 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2073
2074 #: g10/import.c:313
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2077 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2078
2079 #: g10/import.c:554
2080 #, c-format
2081 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/import.c:556
2085 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/import.c:593
2089 #, c-format
2090 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/import.c:605
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2096 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2097
2098 #: g10/import.c:617
2099 #, c-format
2100 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: g10/import.c:630
2104 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/import.c:632
2108 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/import.c:656
2112 #, c-format
2113 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "key %s: no user ID\n"
2119 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2120
2121 #: g10/import.c:748
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2124 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2125
2126 #: g10/import.c:763
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2129 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2130
2131 #: g10/import.c:769
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2134 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2135
2136 #: g10/import.c:771
2137 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2143 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2144
2145 #: g10/import.c:787
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2148 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2149
2150 #: g10/import.c:796
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2153 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2154
2155 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2156 #, c-format
2157 msgid "writing to `%s'\n"
2158 msgstr "skriver til `%s'\n"
2159
2160 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2161 #: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2162 #, c-format
2163 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2164 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2165
2166 #: g10/import.c:826
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2169 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2170
2171 #: g10/import.c:850
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2174 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2175
2176 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2179 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2180
2181 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2184 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:915
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2189 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2190
2191 #: g10/import.c:918
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2194 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2195
2196 #: g10/import.c:921
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2199 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2200
2201 #: g10/import.c:924
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2204 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2205
2206 #: g10/import.c:927
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2209 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2210
2211 #: g10/import.c:930
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2214 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2215
2216 #: g10/import.c:933
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2219 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2220
2221 #: g10/import.c:936
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2224 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2225
2226 #: g10/import.c:939
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2229 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2230
2231 #: g10/import.c:942
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2234 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2235
2236 #: g10/import.c:965
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2239 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2240
2241 #: g10/import.c:1110
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2244 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1121
2247 #, fuzzy
2248 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2249 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2254 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1149
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: secret key imported\n"
2259 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1178
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2264 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2265
2266 #: g10/import.c:1188
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2269 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1218
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2274 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2275
2276 #: g10/import.c:1261
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2279 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2280
2281 #: g10/import.c:1293
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2284 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2285
2286 #: g10/import.c:1359
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2289 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1374
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2294 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1376
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2299 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1394
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2304 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2309 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1407
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2314 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1422
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2319 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1444
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2324 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1457
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2329 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1472
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2334 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1514
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2339 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1535
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2344 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1562
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2349 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1572
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2354 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1589
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2359 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2360
2361 #: g10/import.c:1603
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2364 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2365
2366 #: g10/import.c:1611
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2369 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2370
2371 #: g10/import.c:1711
2372 #, c-format
2373 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/import.c:1773
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2379 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1787
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2384 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1846
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2389 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1880
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2394 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2395
2396 #: g10/import.c:2269
2397 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/import.c:2277
2401 #, fuzzy
2402 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2403 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2404
2405 #: g10/import.c:2279
2406 #, fuzzy
2407 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2408 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2409
2410 #: g10/keydb.c:168
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2413 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2414
2415 #: g10/keydb.c:175
2416 #, c-format
2417 msgid "keyring `%s' created\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2423 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2424
2425 #: g10/keydb.c:698
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2428 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:261
2431 msgid "[revocation]"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/keyedit.c:262
2435 msgid "[self-signature]"
2436 msgstr "[selv-signatur]"
2437
2438 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2439 msgid "1 bad signature\n"
2440 msgstr "1 dårlig signature\n"
2441
2442 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2443 #, c-format
2444 msgid "%d bad signatures\n"
2445 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2448 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2452 #, c-format
2453 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2457 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2461 #, c-format
2462 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/keyedit.c:352
2466 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: g10/keyedit.c:354
2470 #, c-format
2471 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2475 msgid ""
2476 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2477 "keys\n"
2478 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2479 "etc.)\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2485 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2486
2487 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "  %d = I trust fully\n"
2490 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:434
2493 msgid ""
2494 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2495 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2496 "trust signatures on your behalf.\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: g10/keyedit.c:450
2500 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: g10/keyedit.c:594
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2506 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2507
2508 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2509 #: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2512 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2513
2514 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2515 #: g10/keyedit.c:1737
2516 msgid "  Unable to sign.\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/keyedit.c:622
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2522 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2523
2524 #: g10/keyedit.c:650
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2527 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:678
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2532 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2533
2534 #: g10/keyedit.c:680
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Sign it? (y/N) "
2537 msgstr "Vil du gerne signere? "
2538
2539 #: g10/keyedit.c:702
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "The self-signature on \"%s\"\n"
2543 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/keyedit.c:711
2547 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: g10/keyedit.c:725
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Your current signature on \"%s\"\n"
2554 "has expired.\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/keyedit.c:729
2558 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2559 msgstr ""
2560
2561 #: g10/keyedit.c:750
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Your current signature on \"%s\"\n"
2565 "is a local signature.\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: g10/keyedit.c:754
2569 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/keyedit.c:775
2573 #, c-format
2574 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/keyedit.c:778
2578 #, c-format
2579 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: g10/keyedit.c:783
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2585 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2586
2587 #: g10/keyedit.c:805
2588 #, c-format
2589 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/keyedit.c:820
2593 #, fuzzy
2594 msgid "This key has expired!"
2595 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2596
2597 #: g10/keyedit.c:838
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2600 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:844
2603 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/keyedit.c:884
2607 msgid ""
2608 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2609 "mode.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:886
2613 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/keyedit.c:911
2617 msgid ""
2618 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2619 "belongs\n"
2620 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:916
2624 #, c-format
2625 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:918
2629 #, c-format
2630 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/keyedit.c:920
2634 #, c-format
2635 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: g10/keyedit.c:922
2639 #, c-format
2640 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/keyedit.c:928
2644 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/keyedit.c:952
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid ""
2650 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2651 "key \"%s\" (%s)\n"
2652 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2653
2654 #: g10/keyedit.c:959
2655 #, fuzzy
2656 msgid "This will be a self-signature.\n"
2657 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2658
2659 #: g10/keyedit.c:965
2660 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/keyedit.c:973
2664 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/keyedit.c:983
2668 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: g10/keyedit.c:990
2672 #, fuzzy
2673 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2674 msgstr "signér nøglen lokalt"
2675
2676 #: g10/keyedit.c:997
2677 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: g10/keyedit.c:1002
2681 msgid "I have checked this key casually.\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: g10/keyedit.c:1007
2685 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: g10/keyedit.c:1017
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Really sign? (y/N) "
2691 msgstr "Vil du gerne signere? "
2692
2693 #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
2694 #: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
2695 #, c-format
2696 msgid "signing failed: %s\n"
2697 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:1127
2700 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
2704 msgid "This key is not protected.\n"
2705 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2710 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2715 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
2718 msgid "Key is protected.\n"
2719 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1174
2722 #, c-format
2723 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2724 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1180
2727 msgid ""
2728 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2729 "\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
2733 #, fuzzy
2734 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2735 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:1194
2738 msgid ""
2739 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2740 "\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1197
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2746 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1268
2749 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1353
2753 msgid "save and quit"
2754 msgstr "gem og afslut"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1356
2757 #, fuzzy
2758 msgid "show key fingerprint"
2759 msgstr "vis fingeraftryk"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1357
2762 msgid "list key and user IDs"
2763 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1359
2766 msgid "select user ID N"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1360
2770 #, fuzzy
2771 msgid "select subkey N"
2772 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1361
2775 #, fuzzy
2776 msgid "check signatures"
2777 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1364
2780 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1369
2784 #, fuzzy
2785 msgid "sign selected user IDs locally"
2786 msgstr "signér nøglen lokalt"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1371
2789 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1373
2793 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1377
2797 msgid "add a user ID"
2798 msgstr "tilføj bruger-id"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1379
2801 #, fuzzy
2802 msgid "add a photo ID"
2803 msgstr "tilføj bruger-id"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1381
2806 #, fuzzy
2807 msgid "delete selected user IDs"
2808 msgstr "slet bruger id"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1386
2811 #, fuzzy
2812 msgid "add a subkey"
2813 msgstr "tilføj nøgle"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1390
2816 msgid "add a key to a smartcard"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1392
2820 msgid "move a key to a smartcard"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1394
2824 msgid "move a backup key to a smartcard"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1398
2828 #, fuzzy
2829 msgid "delete selected subkeys"
2830 msgstr "slet sekundær nøgle"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1400
2833 #, fuzzy
2834 msgid "add a revocation key"
2835 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1402
2838 #, fuzzy
2839 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2840 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1404
2843 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1406
2847 msgid "flag the selected user ID as primary"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1408
2851 #, fuzzy
2852 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2853 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1411
2856 #, fuzzy
2857 msgid "list preferences (expert)"
2858 msgstr "vis præferencer"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1413
2861 #, fuzzy
2862 msgid "list preferences (verbose)"
2863 msgstr "vis præferencer"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1415
2866 #, fuzzy
2867 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2868 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1420
2871 #, fuzzy
2872 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2873 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1422
2876 msgid "change the passphrase"
2877 msgstr "ændr kodesætningen"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1426
2880 msgid "change the ownertrust"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1428
2884 #, fuzzy
2885 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2886 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1430
2889 #, fuzzy
2890 msgid "revoke selected user IDs"
2891 msgstr "tilføj bruger-id"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1435
2894 msgid "revoke key or selected subkeys"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1436
2898 #, fuzzy
2899 msgid "enable key"
2900 msgstr "slå nøgle til"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1437
2903 #, fuzzy
2904 msgid "disable key"
2905 msgstr "slå nøgle fra"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1438
2908 msgid "show selected photo IDs"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1440
2912 #, fuzzy
2913 msgid "clean unusable parts from key"
2914 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1559
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2919 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1577
2922 msgid "Secret key is available.\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1658
2926 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1666
2930 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1685
2934 msgid ""
2935 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2936 "(lsign),\n"
2937 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2938 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1725
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Key is revoked."
2944 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1744
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2949 msgstr "Vil du gerne signere? "
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1751
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2954 msgstr "signér nøglen lokalt"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1760
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2959 msgstr "ukendt signaturklasse"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1783
2962 #, c-format
2963 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
2967 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1807
2971 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1809
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2977 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1810
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2982 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1860
2985 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2986 msgstr ""
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1872
2989 #, fuzzy
2990 msgid "You must select exactly one key.\n"
2991 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1900
2994 msgid "Command expects a filename argument\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1914
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3000 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1931
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3005 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1955
3008 msgid "You must select at least one key.\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1958
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3014 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1959
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3019 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1994
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3024 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1995
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3029 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:2013
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3034 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:2024
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3039 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3040
3041 #: g10/keyedit.c:2026
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3044 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:2067
3047 msgid ""
3048 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: g10/keyedit.c:2099
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Set preference list to:\n"
3054 msgstr "vis præferencer"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:2105
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3059 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:2107
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3064 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:2180
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Save changes? (y/N) "
3069 msgstr "Gem ændringer? "
3070
3071 #: g10/keyedit.c:2183
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3074 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3075
3076 #: g10/keyedit.c:2193
3077 #, c-format
3078 msgid "update failed: %s\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/keyedit.c:2200
3082 #, c-format
3083 msgid "update secret failed: %s\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:2207
3087 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:2280
3091 msgid "Digest: "
3092 msgstr ""
3093
3094 #: g10/keyedit.c:2332
3095 msgid "Features: "
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:2343
3099 msgid "Keyserver no-modify"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3103 msgid "Preferred keyserver: "
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:2590
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3109 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:2611
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3114 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:2617
3117 msgid "(sensitive)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3121 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "created: %s"
3124 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "revoked: %s"
3129 msgstr "tilføj nøgle"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "expired: %s"
3134 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3137 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3138 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "expires: %s"
3141 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:2642
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "usage: %s"
3146 msgstr "betro"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:2657
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "trust: %s"
3151 msgstr "betro"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2661
3154 #, c-format
3155 msgid "validity: %s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2668
3159 msgid "This key has been disabled"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3163 msgid "card-no: "
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:2764
3167 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/keyedit.c:2772
3171 msgid ""
3172 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3173 "unless you restart the program.\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3177 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3178 #, fuzzy
3179 msgid "revoked"
3180 msgstr "tilføj nøgle"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3183 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3184 #, fuzzy
3185 msgid "expired"
3186 msgstr "udløb"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:2903
3189 msgid ""
3190 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3191 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: g10/keyedit.c:2963
3195 msgid ""
3196 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3197 "versions\n"
3198 "         of PGP to reject this key.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3204 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2974
3207 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/keyedit.c:3114
3211 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:3124
3215 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:3128
3219 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: g10/keyedit.c:3134
3223 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:3148
3227 #, c-format
3228 msgid "Deleted %d signature.\n"
3229 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:3149
3232 #, c-format
3233 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:3152
3237 msgid "Nothing deleted.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: g10/keyedit.c:3183
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3243 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3246 #, fuzzy
3247 msgid "invalid"
3248 msgstr "ugyldig rustning"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:3316
3251 msgid ""
3252 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3253 "cause\n"
3254 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:3327
3258 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:3347
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3264 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:3370
3267 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:3385
3271 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:3407
3275 #, fuzzy
3276 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3277 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:3426
3280 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:3432
3284 #, fuzzy
3285 msgid ""
3286 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3287 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3288
3289 #: g10/keyedit.c:3493
3290 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/keyedit.c:3499
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3296 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:3503
3299 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:3506
3303 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:3552
3307 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: g10/keyedit.c:3568
3311 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: g10/keyedit.c:3648
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3317 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3322 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:3858
3325 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3326 msgstr ""
3327
3328 #: g10/keyedit.c:3938
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3331 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3332
3333 #: g10/keyedit.c:3939
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3336 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3337
3338 #: g10/keyedit.c:4001
3339 #, c-format
3340 msgid "No user ID with index %d\n"
3341 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:4059
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "No user ID with hash %s\n"
3346 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:4086
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "No subkey with index %d\n"
3351 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:4203
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3356 msgstr "bruger-id: \""
3357
3358 #: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3359 #, c-format
3360 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3364 msgid " (non-exportable)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:4212
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "This signature expired on %s.\n"
3370 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:4216
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3375 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:4220
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3380 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:4247
3383 #, c-format
3384 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:4273
3388 #, fuzzy
3389 msgid " (non-revocable)"
3390 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:4280
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3395 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:4302
3398 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:4322
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3404 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:4352
3407 msgid "no secret key\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: g10/keyedit.c:4422
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3413 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:4439
3416 #, c-format
3417 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: g10/keyedit.c:4503
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3423 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:4565
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3428 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:4660
3431 #, c-format
3432 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keygen.c:258
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3438 msgstr "vis præferencer"
3439
3440 #: g10/keygen.c:265
3441 #, fuzzy
3442 msgid "too many cipher preferences\n"
3443 msgstr "vis præferencer"
3444
3445 #: g10/keygen.c:267
3446 #, fuzzy
3447 msgid "too many digest preferences\n"
3448 msgstr "vis præferencer"
3449
3450 #: g10/keygen.c:269
3451 #, fuzzy
3452 msgid "too many compression preferences\n"
3453 msgstr "vis præferencer"
3454
3455 #: g10/keygen.c:394
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3458 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3459
3460 #: g10/keygen.c:822
3461 #, fuzzy
3462 msgid "writing direct signature\n"
3463 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3464
3465 #: g10/keygen.c:861
3466 msgid "writing self signature\n"
3467 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3468
3469 #: g10/keygen.c:912
3470 msgid "writing key binding signature\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3476 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3477
3478 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3481 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3482
3483 #: g10/keygen.c:1239
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Sign"
3486 msgstr "signér"
3487
3488 #: g10/keygen.c:1242
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Encrypt"
3491 msgstr "kryptér data"
3492
3493 #: g10/keygen.c:1245
3494 msgid "Authenticate"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keygen.c:1253
3498 msgid "SsEeAaQq"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: g10/keygen.c:1268
3502 #, c-format
3503 msgid "Possible actions for a %s key: "
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keygen.c:1272
3507 msgid "Current allowed actions: "
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keygen.c:1277
3511 #, c-format
3512 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keygen.c:1280
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3518 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3519
3520 #: g10/keygen.c:1283
3521 #, c-format
3522 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keygen.c:1286
3526 #, c-format
3527 msgid "   (%c) Finished\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keygen.c:1340
3531 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3532 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3533
3534 #: g10/keygen.c:1342
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3537 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3538
3539 #: g10/keygen.c:1343
3540 #, c-format
3541 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3542 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:1345
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3547 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:1347
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3552 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3553
3554 #: g10/keygen.c:1348
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3557 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:1350
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3562 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:1352
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3567 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3572 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:1431
3575 #, c-format
3576 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: g10/keygen.c:1438
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3582 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3583
3584 #: g10/keygen.c:1452
3585 #, c-format
3586 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keygen.c:1458
3590 #, c-format
3591 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3592 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3595 #, c-format
3596 msgid "rounded up to %u bits\n"
3597 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:1515
3600 msgid ""
3601 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3602 "         0 = key does not expire\n"
3603 "      <n>  = key expires in n days\n"
3604 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3605 "      <n>m = key expires in n months\n"
3606 "      <n>y = key expires in n years\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keygen.c:1526
3610 msgid ""
3611 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3612 "         0 = signature does not expire\n"
3613 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3614 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3615 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3616 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keygen.c:1549
3620 msgid "Key is valid for? (0) "
3621 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3622
3623 #: g10/keygen.c:1554
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3626 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3627
3628 #: g10/keygen.c:1572
3629 msgid "invalid value\n"
3630 msgstr "ugyldig værdi\n"
3631
3632 #: g10/keygen.c:1579
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Key does not expire at all\n"
3635 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3636
3637 #: g10/keygen.c:1580
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Signature does not expire at all\n"
3640 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3641
3642 #: g10/keygen.c:1585
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Key expires at %s\n"
3645 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3646
3647 #: g10/keygen.c:1586
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Signature expires at %s\n"
3650 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1592
3653 msgid ""
3654 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3655 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 # virker j automatisk istedetfor y?
3659 #: g10/keygen.c:1597
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Is this correct? (y/N) "
3662 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3663
3664 #: g10/keygen.c:1641
3665 msgid ""
3666 "\n"
3667 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3668 "ID\n"
3669 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3670 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3671 "\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keygen.c:1654
3675 msgid "Real name: "
3676 msgstr "Rigtige navn: "
3677
3678 #: g10/keygen.c:1662
3679 msgid "Invalid character in name\n"
3680 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1664
3683 msgid "Name may not start with a digit\n"
3684 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1666
3687 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3688 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1674
3691 msgid "Email address: "
3692 msgstr "Epostadresse: "
3693
3694 #: g10/keygen.c:1685
3695 msgid "Not a valid email address\n"
3696 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1693
3699 msgid "Comment: "
3700 msgstr "Kommentar: "
3701
3702 #: g10/keygen.c:1699
3703 msgid "Invalid character in comment\n"
3704 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1722
3707 #, c-format
3708 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3709 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3710
3711 #: g10/keygen.c:1728
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "You selected this USER-ID:\n"
3715 "    \"%s\"\n"
3716 "\n"
3717 msgstr ""
3718 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3719 "    \"%s\"\n"
3720 "\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1733
3723 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3727 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3728 #. string which should be translated accordingly and the
3729 #. letter changed to match the one in the answer string.
3730 #.
3731 #. n = Change name
3732 #. c = Change comment
3733 #. e = Change email
3734 #. o = Okay (ready, continue)
3735 #. q = Quit
3736 #.
3737 #: g10/keygen.c:1749
3738 msgid "NnCcEeOoQq"
3739 msgstr "NnCcEeOoQq"
3740
3741 #: g10/keygen.c:1759
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3744 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3745
3746 #: g10/keygen.c:1760
3747 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3748 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3749
3750 #: g10/keygen.c:1779
3751 msgid "Please correct the error first\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: g10/keygen.c:1819
3755 msgid ""
3756 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3757 "\n"
3758 msgstr ""
3759 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3760 "\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
3763 #, c-format
3764 msgid "%s.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keygen.c:1835
3768 msgid ""
3769 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3770 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3771 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3772 "\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keygen.c:1857
3776 msgid ""
3777 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3778 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3779 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3780 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keygen.c:2575
3784 msgid "Key generation canceled.\n"
3785 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "writing public key to `%s'\n"
3790 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3795 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3800 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:2907
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3805 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:2913
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3810 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:2931
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3815 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:2938
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3820 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3821
3822 #: g10/keygen.c:2961
3823 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3824 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:2972
3827 msgid ""
3828 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3829 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3833 #, c-format
3834 msgid "Key generation failed: %s\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3850 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Really create? (y/N) "
3856 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3857
3858 #: g10/keygen.c:3363
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3861 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:3410
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3866 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3867
3868 #: g10/keygen.c:3436
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3871 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3872
3873 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3874 msgid "never     "
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keylist.c:265
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Critical signature policy: "
3880 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3881
3882 #: g10/keylist.c:267
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Signature policy: "
3885 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3886
3887 #: g10/keylist.c:306
3888 msgid "Critical preferred keyserver: "
3889 msgstr ""
3890
3891 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3892 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keylist.c:373
3896 msgid "Critical signature notation: "
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keylist.c:375
3900 msgid "Signature notation: "
3901 msgstr ""
3902
3903 #: g10/keylist.c:386
3904 msgid "not human readable"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keylist.c:487
3908 msgid "Keyring"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: g10/keylist.c:1489
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Primary key fingerprint:"
3914 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3915
3916 #: g10/keylist.c:1491
3917 #, fuzzy
3918 msgid "     Subkey fingerprint:"
3919 msgstr "             Fingeraftryk:"
3920
3921 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3922 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3923 #: g10/keylist.c:1498
3924 #, fuzzy
3925 msgid " Primary key fingerprint:"
3926 msgstr "             Fingeraftryk:"
3927
3928 #: g10/keylist.c:1500
3929 #, fuzzy
3930 msgid "      Subkey fingerprint:"
3931 msgstr "             Fingeraftryk:"
3932
3933 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3934 #, fuzzy
3935 msgid "      Key fingerprint ="
3936 msgstr "             Fingeraftryk:"
3937
3938 #: g10/keylist.c:1575
3939 msgid "      Card serial no. ="
3940 msgstr ""
3941
3942 #: g10/keyring.c:1246
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3945 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3946
3947 #: g10/keyring.c:1252
3948 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: g10/keyring.c:1254
3952 #, c-format
3953 msgid "%s is the unchanged one\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keyring.c:1255
3957 #, c-format
3958 msgid "%s is the new one\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyring.c:1256
3962 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyring.c:1376
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "caching keyring `%s'\n"
3968 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3969
3970 #: g10/keyring.c:1422
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3973 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3974
3975 #: g10/keyring.c:1434
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3978 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3979
3980 #: g10/keyring.c:1505
3981 #, c-format
3982 msgid "%s: keyring created\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keyserver.c:108
3986 #, c-format
3987 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: g10/keyserver.c:440
3991 #, fuzzy
3992 msgid "disabled"
3993 msgstr "slåfra"
3994
3995 #: g10/keyserver.c:641
3996 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3997 msgstr ""
3998
3999 #: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4002 msgstr "ugyldig nøglering"
4003
4004 #: g10/keyserver.c:822
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4007 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4008
4009 #: g10/keyserver.c:824
4010 #, fuzzy
4011 msgid "key not found on keyserver\n"
4012 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4013
4014 #: g10/keyserver.c:1043
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4017 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4018
4019 #: g10/keyserver.c:1047
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "requesting key %s from %s\n"
4022 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4023
4024 #: g10/keyserver.c:1199
4025 #, c-format
4026 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: g10/keyserver.c:1203
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "sending key %s to %s\n"
4032 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4033
4034 #: g10/keyserver.c:1246
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4037 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4038
4039 #: g10/keyserver.c:1249
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4042 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4043
4044 #: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
4045 #, fuzzy
4046 msgid "no keyserver action!\n"
4047 msgstr "ugyldig nøglering"
4048
4049 #: g10/keyserver.c:1304
4050 #, c-format
4051 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyserver.c:1313
4055 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: g10/keyserver.c:1373
4059 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keyserver.c:1379
4063 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyserver.c:1391
4067 #, c-format
4068 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: g10/keyserver.c:1396
4072 #, c-format
4073 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keyserver.c:1404
4077 #, c-format
4078 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/keyserver.c:1411
4082 #, fuzzy
4083 msgid "keyserver timed out\n"
4084 msgstr "generel fejl"
4085
4086 #: g10/keyserver.c:1416
4087 #, fuzzy
4088 msgid "keyserver internal error\n"
4089 msgstr "generel fejl"
4090
4091 #: g10/keyserver.c:1425
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4094 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4095
4096 #: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4099 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4100
4101 #: g10/keyserver.c:1741
4102 #, c-format
4103 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keyserver.c:1763
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4110
4111 #: g10/keyserver.c:1765
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4114 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4115
4116 #: g10/mainproc.c:249
4117 #, c-format
4118 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/mainproc.c:300
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "%s encrypted session key\n"
4124 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
41