About to release 1.3.92
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr ""
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr ""
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
41 #: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
42 #: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
43 #: g10/tdbio.c:600
44 #, c-format
45 msgid "can't open `%s': %s\n"
46 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
47
48 #: cipher/random.c:391
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "can't stat `%s': %s\n"
51 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
52
53 #: cipher/random.c:396
54 #, c-format
55 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:401
59 msgid "note: random_seed file is empty\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:407
63 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
64 msgstr ""
65
66 #: cipher/random.c:415
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "can't read `%s': %s\n"
69 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
70
71 #: cipher/random.c:453
72 msgid "note: random_seed file not updated\n"
73 msgstr ""
74
75 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
76 #: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
77 #: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "can't create `%s': %s\n"
80 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:480
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "can't write `%s': %s\n"
85 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:483
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "can't close `%s': %s\n"
90 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
91
92 #: cipher/random.c:728
93 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
94 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
95
96 #: cipher/random.c:729
97 msgid ""
98 "The random number generator is only a kludge to let\n"
99 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
100 "\n"
101 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
102 "\n"
103 msgstr ""
104 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
105 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
106 "\n"
107 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
108 "\n"
109
110 #: cipher/rndegd.c:204
111 msgid ""
112 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
113 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
114 "of the entropy.\n"
115 msgstr ""
116
117 #: cipher/rndlinux.c:134
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
126 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
127
128 # er det klogt at oversætte TrustDB?
129 #: g10/app-openpgp.c:534
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:547
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
145 #, c-format
146 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
150 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
153 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:784
156 msgid "access to admin commands is not configured\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:801
160 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:807
164 msgid "card is permanently locked!\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:814
168 #, c-format
169 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:818
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1301
177 #, c-format
178 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
184 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1668
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "error getting serial number: %s\n"
189 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
190
191 # er det klogt at oversætte TrustDB?
192 #: g10/app-openpgp.c:1763
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "failed to store the key: %s\n"
195 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1805
198 #, fuzzy
199 msgid "reading the key failed\n"
200 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1812
203 msgid "response does not contain the public key data\n"
204 msgstr ""
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1820
207 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
208 msgstr ""
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1831
211 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/armor.c:317
215 #, c-format
216 msgid "armor: %s\n"
217 msgstr "panser: %s\n"
218
219 #: g10/armor.c:346
220 msgid "invalid armor header: "
221 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
222
223 #: g10/armor.c:353
224 msgid "armor header: "
225 msgstr "panserhoved: "
226
227 #: g10/armor.c:364
228 msgid "invalid clearsig header\n"
229 msgstr ""
230
231 #: g10/armor.c:416
232 msgid "nested clear text signatures\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/armor.c:551
236 #, fuzzy
237 msgid "unexpected armor: "
238 msgstr "uforventet beskyttelse:"
239
240 #: g10/armor.c:563
241 msgid "invalid dash escaped line: "
242 msgstr ""
243
244 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
247 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
248
249 #: g10/armor.c:758
250 msgid "premature eof (no CRC)\n"
251 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
252
253 #: g10/armor.c:792
254 msgid "premature eof (in CRC)\n"
255 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
256
257 #: g10/armor.c:800
258 msgid "malformed CRC\n"
259 msgstr "dårlig CRC\n"
260
261 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
264 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
265
266 #: g10/armor.c:824
267 #, fuzzy
268 msgid "premature eof (in trailer)\n"
269 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
270
271 #: g10/armor.c:828
272 msgid "error in trailer line\n"
273 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
274
275 #: g10/armor.c:1115
276 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
277 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
278
279 #: g10/armor.c:1120
280 #, c-format
281 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
282 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
283
284 #: g10/armor.c:1124
285 msgid ""
286 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
287 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
288
289 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
292 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
293
294 #: g10/card-util.c:63
295 #, c-format
296 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
297 msgstr ""
298
299 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
300 #: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
301 msgid "can't do this in batch mode\n"
302 msgstr ""
303
304 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
305 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
306 #: g10/keygen.c:1361
307 msgid "Your selection? "
308 msgstr "Dit valg? "
309
310 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
311 msgid "[not set]"
312 msgstr ""
313
314 #: g10/card-util.c:376
315 #, fuzzy
316 msgid "male"
317 msgstr "slåtil"
318
319 #: g10/card-util.c:377
320 #, fuzzy
321 msgid "female"
322 msgstr "slåtil"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 msgid "unspecified"
326 msgstr ""
327
328 #: g10/card-util.c:396
329 #, fuzzy
330 msgid "not forced"
331 msgstr "ikke bearbejdet"
332
333 #: g10/card-util.c:396
334 msgid "forced"
335 msgstr ""
336
337 #: g10/card-util.c:439
338 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
339 msgstr ""
340
341 #: g10/card-util.c:441
342 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
343 msgstr ""
344
345 #: g10/card-util.c:443
346 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
347 msgstr ""
348
349 #: g10/card-util.c:460
350 msgid "Cardholder's surname: "
351 msgstr ""
352
353 #: g10/card-util.c:462
354 msgid "Cardholder's given name: "
355 msgstr ""
356
357 #: g10/card-util.c:480
358 #, c-format
359 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
360 msgstr ""
361
362 #: g10/card-util.c:502
363 #, fuzzy
364 msgid "URL to retrieve public key: "
365 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
366
367 #: g10/card-util.c:510
368 #, c-format
369 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
370 msgstr ""
371
372 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
373 #, c-format
374 msgid "error reading `%s': %s\n"
375 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
376
377 #: g10/card-util.c:611
378 msgid "Login data (account name): "
379 msgstr ""
380
381 #: g10/card-util.c:621
382 #, c-format
383 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
384 msgstr ""
385
386 #: g10/card-util.c:641
387 #, fuzzy
388 msgid "Language preferences: "
389 msgstr "vis præferencer"
390
391 #: g10/card-util.c:649
392 #, fuzzy
393 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
394 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
395
396 #: g10/card-util.c:658
397 #, fuzzy
398 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
399 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
400
401 #: g10/card-util.c:679
402 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:693
406 #, fuzzy
407 msgid "Error: invalid response.\n"
408 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
409
410 #: g10/card-util.c:714
411 #, fuzzy
412 msgid "CA fingerprint: "
413 msgstr "Fingeraftryk:"
414
415 #: g10/card-util.c:737
416 #, fuzzy
417 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
418 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
419
420 #: g10/card-util.c:785
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "key operation not possible: %s\n"
423 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
424
425 #: g10/card-util.c:786
426 #, fuzzy
427 msgid "not an OpenPGP card"
428 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
429
430 #: g10/card-util.c:795
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "error getting current key info: %s\n"
433 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
434
435 #: g10/card-util.c:878
436 #, fuzzy
437 msgid "Replace existing key? (y/N) "
438 msgstr "Vil du gerne signere? "
439
440 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
441 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:920
445 #, fuzzy
446 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
447 msgstr "Vil du gerne signere? "
448
449 #: g10/card-util.c:929
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
453 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
454 "You should change them using the command --change-pin\n"
455 msgstr ""
456
457 #: g10/card-util.c:968
458 #, fuzzy
459 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
460 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
461
462 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
463 #, fuzzy
464 msgid "   (1) Signature key\n"
465 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
466
467 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
468 #, fuzzy
469 msgid "   (2) Encryption key\n"
470 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
471
472 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
473 msgid "   (3) Authentication key\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
477 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
478 msgid "Invalid selection.\n"
479 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
480
481 #: g10/card-util.c:1047
482 #, fuzzy
483 msgid "Please select where to store the key:\n"
484 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
485
486 #: g10/card-util.c:1082
487 #, fuzzy
488 msgid "unknown key protection algorithm\n"
489 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
490
491 #: g10/card-util.c:1087
492 #, fuzzy
493 msgid "secret parts of key are not available\n"
494 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
495
496 #: g10/card-util.c:1092
497 #, fuzzy
498 msgid "secret key already stored on a card\n"
499 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
500
501 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
502 msgid "quit"
503 msgstr "afslut"
504
505 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
506 msgid "quit this menu"
507 msgstr "afslut denne menu"
508
509 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
510 msgid "q"
511 msgstr "a"
512
513 #: g10/card-util.c:1164
514 msgid "admin"
515 msgstr ""
516
517 #: g10/card-util.c:1164
518 #, fuzzy
519 msgid "show admin commands"
520 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
521
522 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
523 msgid "help"
524 msgstr "hjælp"
525
526 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
527 msgid "show this help"
528 msgstr "vis denne hjælp"
529
530 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
531 msgid "list"
532 msgstr "vis"
533
534 #: g10/card-util.c:1167
535 #, fuzzy
536 msgid "list all available data"
537 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
538
539 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
540 msgid "l"
541 msgstr "l"
542
543 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
544 msgid "debug"
545 msgstr "aflus"
546
547 #: g10/card-util.c:1170
548 #, fuzzy
549 msgid "name"
550 msgstr "slåtil"
551
552 #: g10/card-util.c:1170
553 msgid "change card holder's name"
554 msgstr ""
555
556 #: g10/card-util.c:1171
557 msgid "url"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1171
561 msgid "change URL to retrieve key"
562 msgstr ""
563
564 #: g10/card-util.c:1172
565 msgid "fetch"
566 msgstr ""
567
568 #: g10/card-util.c:1173
569 msgid "fetch the key specified in the card URL"
570 msgstr ""
571
572 #: g10/card-util.c:1174
573 #, fuzzy
574 msgid "login"
575 msgstr "lsignér"
576
577 #: g10/card-util.c:1174
578 #, fuzzy
579 msgid "change the login name"
580 msgstr "ændr udløbsdatoen"
581
582 #: g10/card-util.c:1175
583 msgid "lang"
584 msgstr ""
585
586 #: g10/card-util.c:1175
587 #, fuzzy
588 msgid "change the language preferences"
589 msgstr "vis præferencer"
590
591 #: g10/card-util.c:1176
592 msgid "sex"
593 msgstr ""
594
595 #: g10/card-util.c:1176
596 msgid "change card holder's sex"
597 msgstr ""
598
599 #: g10/card-util.c:1177
600 #, fuzzy
601 msgid "cafpr"
602 msgstr "fpr"
603
604 #: g10/card-util.c:1177
605 #, fuzzy
606 msgid "change a CA fingerprint"
607 msgstr "vis fingeraftryk"
608
609 #: g10/card-util.c:1178
610 msgid "forcesig"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1179
614 msgid "toggle the signature force PIN flag"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1180
618 #, fuzzy
619 msgid "generate"
620 msgstr "generel fejl"
621
622 #: g10/card-util.c:1181
623 #, fuzzy
624 msgid "generate new keys"
625 msgstr "generér et nyt nøglepar"
626
627 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
628 msgid "passwd"
629 msgstr "kodeord"
630
631 #: g10/card-util.c:1182
632 msgid "menu to change or unblock the PIN"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
636 msgid "Command> "
637 msgstr ""
638
639 #: g10/card-util.c:1281
640 #, fuzzy
641 msgid "Admin-only command\n"
642 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1297
645 #, fuzzy
646 msgid "Admin commands are allowed\n"
647 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
648
649 #: g10/card-util.c:1299
650 #, fuzzy
651 msgid "Admin commands are not allowed\n"
652 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
653
654 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
655 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/cardglue.c:280
659 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
660 msgstr ""
661
662 #: g10/cardglue.c:364
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
666 "   %.*s\n"
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:372
670 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:638
674 msgid "Enter Admin PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/cardglue.c:638
678 #, fuzzy
679 msgid "Enter PIN: "
680 msgstr "Indtast bruger-id: "
681
682 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
683 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
684 #, c-format
685 msgid "can't open `%s'\n"
686 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
687
688 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
689 msgid "--output doesn't work for this command\n"
690 msgstr ""
691
692 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
693 #: g10/revoke.c:226
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
696 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
697
698 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
699 #: g10/revoke.c:439
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "error reading keyblock: %s\n"
702 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
703
704 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
705 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
706 msgstr ""
707
708 #: g10/delkey.c:127
709 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
710 msgstr ""
711
712 #: g10/delkey.c:139
713 #, fuzzy
714 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
715 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
716
717 #: g10/delkey.c:147
718 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/delkey.c:157
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
724 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
725
726 #: g10/delkey.c:167
727 msgid "ownertrust information cleared\n"
728 msgstr ""
729
730 #: g10/delkey.c:195
731 #, c-format
732 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
733 msgstr ""
734
735 #: g10/delkey.c:197
736 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
737 msgstr ""
738
739 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
740 #, c-format
741 msgid "error creating passphrase: %s\n"
742 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
743
744 #: g10/encode.c:215
745 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
746 msgstr ""
747
748 #: g10/encode.c:228
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "using cipher %s\n"
751 msgstr "signering fejlede: %s\n"
752
753 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
754 #, c-format
755 msgid "`%s' already compressed\n"
756 msgstr ""
757
758 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
759 #, c-format
760 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
761 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
762
763 #: g10/encode.c:472
764 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
765 msgstr ""
766
767 #: g10/encode.c:494
768 #, c-format
769 msgid "reading from `%s'\n"
770 msgstr "læser fra '%s'\n"
771
772 #: g10/encode.c:530
773 msgid ""
774 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
775 msgstr ""
776
777 #: g10/encode.c:540
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
781 msgstr ""
782
783 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
787 "preferences\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:735
791 #, c-format
792 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
793 msgstr ""
794
795 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
796 #, c-format
797 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encode.c:832
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
803 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
804
805 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
806 #, c-format
807 msgid "%s encrypted data\n"
808 msgstr ""
809
810 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
811 #, c-format
812 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encr-data.c:92
816 msgid ""
817 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
818 msgstr ""
819
820 #: g10/encr-data.c:103
821 msgid "problem handling encrypted packet\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/exec.c:48
825 msgid "no remote program execution supported\n"
826 msgstr ""
827
828 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
831 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
832
833 #: g10/exec.c:325
834 msgid ""
835 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
836 msgstr ""
837
838 #: g10/exec.c:355
839 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
840 msgstr ""
841
842 #: g10/exec.c:433
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
845 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
846
847 #: g10/exec.c:436
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
850 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
851
852 #: g10/exec.c:521
853 #, c-format
854 msgid "system error while calling external program: %s\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
858 msgid "unnatural exit of external program\n"
859 msgstr ""
860
861 #: g10/exec.c:547
862 msgid "unable to execute external program\n"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/exec.c:563
866 #, c-format
867 msgid "unable to read external program response: %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
871 #, c-format
872 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: g10/exec.c:621
876 #, c-format
877 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/export.c:176
881 #, fuzzy
882 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
883 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
884
885 #: g10/export.c:206
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
889
890 #: g10/export.c:214
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
893 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
894
895 #: g10/export.c:361
896 #, c-format
897 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
898 msgstr ""
899
900 #: g10/export.c:393
901 msgid "WARNING: nothing exported\n"
902 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
903
904 #: g10/g10.c:358
905 msgid ""
906 "@Commands:\n"
907 " "
908 msgstr ""
909 "@Kommandoer:\n"
910 " "
911
912 #: g10/g10.c:360
913 msgid "|[file]|make a signature"
914 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
915
916 #: g10/g10.c:361
917 msgid "|[file]|make a clear text signature"
918 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
919
920 #: g10/g10.c:362
921 msgid "make a detached signature"
922 msgstr "opret en separat signatur"
923
924 #: g10/g10.c:363
925 msgid "encrypt data"
926 msgstr "kryptér data"
927
928 #: g10/g10.c:365
929 msgid "encryption only with symmetric cipher"
930 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
931
932 #: g10/g10.c:367
933 msgid "decrypt data (default)"
934 msgstr "afkryptér data (standard)"
935
936 #: g10/g10.c:369
937 msgid "verify a signature"
938 msgstr "godkend en signatur"
939
940 #: g10/g10.c:371
941 msgid "list keys"
942 msgstr "vis nøgler"
943
944 #: g10/g10.c:373
945 msgid "list keys and signatures"
946 msgstr "vis nøgler og signaturer"
947
948 #: g10/g10.c:374
949 #, fuzzy
950 msgid "list and check key signatures"
951 msgstr "tjek nøglesignaturer"
952
953 #: g10/g10.c:375
954 msgid "list keys and fingerprints"
955 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
956
957 #: g10/g10.c:376
958 msgid "list secret keys"
959 msgstr "vis hemmelige nøgler"
960
961 #: g10/g10.c:377
962 msgid "generate a new key pair"
963 msgstr "generér et nyt nøglepar"
964
965 #: g10/g10.c:378
966 #, fuzzy
967 msgid "remove keys from the public keyring"
968 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
969
970 #: g10/g10.c:380
971 #, fuzzy
972 msgid "remove keys from the secret keyring"
973 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
974
975 #: g10/g10.c:381
976 msgid "sign a key"
977 msgstr "signér en nøgle"
978
979 #: g10/g10.c:382
980 msgid "sign a key locally"
981 msgstr "signér en nøgle lokalt"
982
983 #: g10/g10.c:385
984 msgid "sign or edit a key"
985 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
986
987 #: g10/g10.c:386
988 msgid "generate a revocation certificate"
989 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
990
991 #: g10/g10.c:388
992 msgid "export keys"
993 msgstr "eksportér nøgler"
994
995 #: g10/g10.c:389
996 msgid "export keys to a key server"
997 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
998
999 #: g10/g10.c:390
1000 msgid "import keys from a key server"
1001 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1002
1003 #: g10/g10.c:392
1004 #, fuzzy
1005 msgid "search for keys on a key server"
1006 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1007
1008 #: g10/g10.c:394
1009 #, fuzzy
1010 msgid "update all keys from a keyserver"
1011 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1012
1013 #: g10/g10.c:397
1014 msgid "import/merge keys"
1015 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1016
1017 #: g10/g10.c:400
1018 msgid "print the card status"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: g10/g10.c:401
1022 msgid "change data on a card"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: g10/g10.c:402
1026 msgid "change a card's PIN"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/g10.c:410
1030 msgid "update the trust database"
1031 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1032
1033 #: g10/g10.c:417
1034 msgid "|algo [files]|print message digests"
1035 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1036
1037 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1038 msgid ""
1039 "@\n"
1040 "Options:\n"
1041 " "
1042 msgstr ""
1043 "@\n"
1044 "Indstillinger:\n"
1045 " "
1046
1047 #: g10/g10.c:423
1048 msgid "create ascii armored output"
1049 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1050
1051 #: g10/g10.c:425
1052 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1053 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1054
1055 #: g10/g10.c:436
1056 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1057 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1058
1059 #: g10/g10.c:437
1060 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1061 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1062
1063 #: g10/g10.c:442
1064 msgid "use canonical text mode"
1065 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1066
1067 #: g10/g10.c:452
1068 msgid "use as output file"
1069 msgstr "brug som uddatafil"
1070
1071 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1072 msgid "verbose"
1073 msgstr "meddelsom"
1074
1075 #: g10/g10.c:465
1076 msgid "do not make any changes"
1077 msgstr "lav ingen ændringer"
1078
1079 #: g10/g10.c:466
1080 msgid "prompt before overwriting"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: g10/g10.c:511
1084 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/g10.c:512
1088 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: g10/g10.c:537
1092 msgid ""
1093 "@\n"
1094 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/g10.c:540
1098 msgid ""
1099 "@\n"
1100 "Examples:\n"
1101 "\n"
1102 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1103 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1104 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1105 " --list-keys [names]        show keys\n"
1106 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1107 msgstr ""
1108 "@\n"
1109 "Eksempler:\n"
1110 "\n"
1111 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1112 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1113 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1114 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1115 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1116
1117 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1118 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1119 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1120
1121 #: g10/g10.c:743
1122 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1123 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1124
1125 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1126 #: g10/g10.c:746
1127 msgid ""
1128 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1129 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1130 "default operation depends on the input data\n"
1131 msgstr ""
1132 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1133 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1134 "standard operation afhænger af inddata\n"
1135
1136 #: g10/g10.c:757
1137 msgid ""
1138 "\n"
1139 "Supported algorithms:\n"
1140 msgstr ""
1141 "\n"
1142 "Understøttede algoritmer:\n"
1143
1144 #: g10/g10.c:760
1145 msgid "Pubkey: "
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
1149 msgid "Cipher: "
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/g10.c:772
1153 msgid "Hash: "
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Compression: "
1159 msgstr "Kommentar: "
1160
1161 #: g10/g10.c:861
1162 msgid "usage: gpg [options] "
1163 msgstr "brug: gpg [flag] "
1164
1165 #: g10/g10.c:964
1166 msgid "conflicting commands\n"
1167 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1168
1169 #: g10/g10.c:982
1170 #, c-format
1171 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/g10.c:1179
1175 #, c-format
1176 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/g10.c:1182
1180 #, c-format
1181 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/g10.c:1185
1185 #, c-format
1186 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/g10.c:1191
1190 #, c-format
1191 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/g10.c:1194
1195 #, c-format
1196 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/g10.c:1197
1200 #, c-format
1201 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/g10.c:1203
1205 #, c-format
1206 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/g10.c:1206
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/g10.c:1209
1216 #, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/g10.c:1215
1221 #, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/g10.c:1218
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1221
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1362
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1239 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1762
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1244 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1804
1247 #, c-format
1248 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1249 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1808
1252 #, c-format
1253 msgid "option file `%s': %s\n"
1254 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1815
1257 #, c-format
1258 msgid "reading options from `%s'\n"
1259 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1262 #, c-format
1263 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1264 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:2048
1267 #, c-format
1268 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/g10.c:2260
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1274 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
1277 #, fuzzy
1278 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1279 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2285
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1284 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:2288
1287 #, fuzzy
1288 msgid "invalid keyserver options\n"
1289 msgstr "ugyldig nøglering"
1290
1291 #: g10/g10.c:2295
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1294 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:2298
1297 #, fuzzy
1298 msgid "invalid import options\n"
1299 msgstr "ugyldig rustning"
1300
1301 #: g10/g10.c:2305
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1304 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2308
1307 #, fuzzy
1308 msgid "invalid export options\n"
1309 msgstr "ugyldig nøglering"
1310
1311 #: g10/g10.c:2315
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1314 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1315
1316 #: g10/g10.c:2318
1317 #, fuzzy
1318 msgid "invalid list options\n"
1319 msgstr "ugyldig rustning"
1320
1321 #: g10/g10.c:2340
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1324 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2343
1327 #, fuzzy
1328 msgid "invalid verify options\n"
1329 msgstr "ugyldig nøglering"
1330
1331 #: g10/g10.c:2350
1332 #, c-format
1333 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/g10.c:2540
1337 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/g10.c:2544
1341 #, c-format
1342 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/g10.c:2553
1346 #, c-format
1347 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1348 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2556
1351 #, c-format
1352 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1353 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2577
1356 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/g10.c:2583
1360 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/g10.c:2589
1364 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/g10.c:2602
1368 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1372 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1373 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1376 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1377 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2684
1380 #, fuzzy
1381 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1382 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2690
1385 #, fuzzy
1386 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1387 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1388
1389 #: g10/g10.c:2705
1390 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/g10.c:2707
1394 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: g10/g10.c:2709
1398 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/g10.c:2711
1402 #, fuzzy
1403 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1404 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1405
1406 #: g10/g10.c:2713
1407 #, fuzzy
1408 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1409 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2716
1412 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1413 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2720
1416 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1417 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1418
1419 #: g10/g10.c:2727
1420 #, fuzzy
1421 msgid "invalid default preferences\n"
1422 msgstr "vis præferencer"
1423
1424 #: g10/g10.c:2736
1425 #, fuzzy
1426 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1427 msgstr "vis præferencer"
1428
1429 #: g10/g10.c:2740
1430 #, fuzzy
1431 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1432 msgstr "vis præferencer"
1433
1434 #: g10/g10.c:2744
1435 #, fuzzy
1436 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1437 msgstr "vis præferencer"
1438
1439 #: g10/g10.c:2777
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1442 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2824
1445 #, c-format
1446 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: g10/g10.c:2829
1450 #, c-format
1451 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/g10.c:2834
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1457 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1458
1459 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1460 #: g10/g10.c:2930
1461 #, c-format
1462 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1463 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2941
1466 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/g10.c:2952
1470 msgid "--store [filename]"
1471 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1472
1473 #: g10/g10.c:2959
1474 msgid "--symmetric [filename]"
1475 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1476
1477 #: g10/g10.c:2961
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1480 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2971
1483 msgid "--encrypt [filename]"
1484 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1485
1486 #: g10/g10.c:2984
1487 #, fuzzy
1488 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1489 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2986
1492 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/g10.c:2989
1496 #, c-format
1497 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/g10.c:3007
1501 msgid "--sign [filename]"
1502 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1503
1504 #: g10/g10.c:3020
1505 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1506 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1507
1508 #: g10/g10.c:3035
1509 #, fuzzy
1510 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1511 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1512
1513 #: g10/g10.c:3037
1514 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/g10.c:3040
1518 #, c-format
1519 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/g10.c:3060
1523 #, fuzzy
1524 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1525 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1526
1527 #: g10/g10.c:3069
1528 msgid "--clearsign [filename]"
1529 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3094
1532 msgid "--decrypt [filename]"
1533 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1534
1535 #: g10/g10.c:3102
1536 msgid "--sign-key user-id"
1537 msgstr "--sign-key bruger-id"
1538
1539 #: g10/g10.c:3106
1540 msgid "--lsign-key user-id"
1541 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1542
1543 #: g10/g10.c:3110
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--nrsign-key user-id"
1546 msgstr "--sign-key bruger-id"
1547
1548 #: g10/g10.c:3114
1549 #, fuzzy
1550 msgid "--nrlsign-key user-id"
1551 msgstr "--sign-key bruger-id"
1552
1553 #: g10/g10.c:3138
1554 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1555 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3209
1558 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1559 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3246
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1564 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3248
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1569 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1570
1571 #: g10/g10.c:3250
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "key export failed: %s\n"
1574 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3261
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1579 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1580
1581 #: g10/g10.c:3271
1582 #, c-format
1583 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/g10.c:3312
1587 #, c-format
1588 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1589 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3320
1592 #, c-format
1593 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1594 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3407
1597 #, c-format
1598 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1599 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3530
1602 msgid "[filename]"
1603 msgstr "[filnavn]"
1604
1605 #: g10/g10.c:3534
1606 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1607 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3824
1610 msgid ""
1611 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1612 "an '='\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: g10/g10.c:3832
1616 #, fuzzy
1617 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1618 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3842
1621 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1622 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3876
1625 #, fuzzy
1626 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1627 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3878
1630 #, fuzzy
1631 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1632 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1633
1634 #: g10/g10.c:3911
1635 #, fuzzy
1636 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1637 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1638
1639 #: g10/getkey.c:150
1640 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1644 #, fuzzy
1645 msgid "[User ID not found]"
1646 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1647
1648 #: g10/getkey.c:1614
1649 #, c-format
1650 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: g10/getkey.c:2169
1654 #, c-format
1655 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/getkey.c:2400
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1661 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1662
1663 #: g10/getkey.c:2447
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1666 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1667
1668 #: g10/gpgv.c:68
1669 msgid "be somewhat more quiet"
1670 msgstr "vær mere stille"
1671
1672 #: g10/gpgv.c:69
1673 #, fuzzy
1674 msgid "take the keys from this keyring"
1675 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1676
1677 #: g10/gpgv.c:71
1678 #, fuzzy
1679 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1680 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1681
1682 #: g10/gpgv.c:72
1683 msgid "|FD|write status info to this FD"
1684 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:96
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1689 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1690
1691 #: g10/gpgv.c:99
1692 msgid ""
1693 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1694 "Check signatures against known trusted keys\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: g10/helptext.c:48
1698 msgid ""
1699 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1700 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1701 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/helptext.c:54
1705 msgid ""
1706 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1707 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1708 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1709 "ultimately trusted\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/helptext.c:61
1713 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/helptext.c:65
1717 msgid ""
1718 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: g10/helptext.c:69
1722 msgid ""
1723 "Select the algorithm to use.\n"
1724 "\n"
1725 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1726 "for signatures.\n"
1727 "\n"
1728 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1729 "\n"
1730 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1731 "\n"
1732 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: g10/helptext.c:83
1736 msgid ""
1737 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1738 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1739 "Please consult your security expert first."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/helptext.c:90
1743 msgid "Enter the size of the key"
1744 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1745
1746 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1747 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1748 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1749 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1750
1751 #: g10/helptext.c:104
1752 msgid ""
1753 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1754 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1755 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1756 "the given value as an interval."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/helptext.c:116
1760 msgid "Enter the name of the key holder"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/helptext.c:121
1764 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/helptext.c:125
1768 msgid "Please enter an optional comment"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/helptext.c:130
1772 msgid ""
1773 "N  to change the name.\n"
1774 "C  to change the comment.\n"
1775 "E  to change the email address.\n"
1776 "O  to continue with key generation.\n"
1777 "Q  to to quit the key generation."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/helptext.c:139
1781 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/helptext.c:147
1785 msgid ""
1786 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1787 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1788 "know how carefully you verified this.\n"
1789 "\n"
1790 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1791 "the\n"
1792 "    key.\n"
1793 "\n"
1794 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1795 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1796 "for\n"
1797 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1798 "user.\n"
1799 "\n"
1800 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1801 "could\n"
1802 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1803 "the\n"
1804 "    key against a photo ID.\n"
1805 "\n"
1806 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1807 "could\n"
1808 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1809 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1810 "a\n"
1811 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1812 "the\n"
1813 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1814 "exchange\n"
1815 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1816 "\n"
1817 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1818 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1819 "\"\n"
1820 "mean to you when you sign other keys.\n"
1821 "\n"
1822 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/helptext.c:185
1826 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/helptext.c:189
1830 msgid ""
1831 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1832 "All certificates are then also lost!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/helptext.c:194
1836 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/helptext.c:199
1840 msgid ""
1841 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1842 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1843 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/helptext.c:204
1847 msgid ""
1848 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1849 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1850 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1851 "a trust connection through another already certified key."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/helptext.c:210
1855 msgid ""
1856 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1857 "your keyring."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/helptext.c:214
1861 msgid ""
1862 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1863 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1864 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1865 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1866 "a second one is available."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/helptext.c:222
1870 msgid ""
1871 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1872 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1873 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: g10/helptext.c:229
1877 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/helptext.c:235
1881 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/helptext.c:239
1885 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/helptext.c:244
1889 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1890 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1891
1892 #: g10/helptext.c:249
1893 msgid ""
1894 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1895 "file (which is shown in brackets) will be used."
1896 msgstr ""
1897 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1898 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1899
1900 #: g10/helptext.c:255
1901 msgid ""
1902 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1903 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1904 "  \"Key has been compromised\"\n"
1905 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1906 "      got access to your secret key.\n"
1907 "  \"Key is superseded\"\n"
1908 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1909 "  \"Key is no longer used\"\n"
1910 "      Use this if you have retired this key.\n"
1911 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1912 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1913 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/helptext.c:271
1917 msgid ""
1918 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1919 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1920 "An empty line ends the text.\n"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: g10/helptext.c:286
1924 msgid "No help available"
1925 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1926
1927 #: g10/helptext.c:294
1928 #, c-format
1929 msgid "No help available for `%s'"
1930 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1931
1932 #: g10/import.c:247
1933 #, c-format
1934 msgid "skipping block of type %d\n"
1935 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1936
1937 #: g10/import.c:256
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%lu keys processed so far\n"
1940 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1941
1942 #: g10/import.c:273
1943 #, c-format
1944 msgid "Total number processed: %lu\n"
1945 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1946
1947 #: g10/import.c:275
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1950 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1951
1952 #: g10/import.c:278
1953 #, c-format
1954 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/import.c:280
1958 #, c-format
1959 msgid "              imported: %lu"
1960 msgstr "           importerede: %lu"
1961
1962 #: g10/import.c:286
1963 #, c-format
1964 msgid "             unchanged: %lu\n"
1965 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1966
1967 #: g10/import.c:288
1968 #, c-format
1969 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1970 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1971
1972 #: g10/import.c:290
1973 #, c-format
1974 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1975 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1976
1977 #: g10/import.c:292
1978 #, c-format
1979 msgid "        new signatures: %lu\n"
1980 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1981
1982 #: g10/import.c:294
1983 #, c-format
1984 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1985 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1986
1987 #: g10/import.c:296
1988 #, c-format
1989 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1990 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
1991
1992 #: g10/import.c:298
1993 #, c-format
1994 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1995 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
1996
1997 #: g10/import.c:300
1998 #, c-format
1999 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2000 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2001
2002 #: g10/import.c:302
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "          not imported: %lu\n"
2005 msgstr "           importerede: %lu"
2006
2007 #: g10/import.c:543
2008 #, c-format
2009 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: g10/import.c:545
2013 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/import.c:582
2017 #, c-format
2018 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/import.c:594
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2024 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2025
2026 #: g10/import.c:606
2027 #, c-format
2028 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/import.c:619
2032 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/import.c:621
2036 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/import.c:645
2040 #, c-format
2041 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "key %s: no user ID\n"
2047 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2048
2049 #: g10/import.c:713
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2052 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2053
2054 #: g10/import.c:728
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2057 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2058
2059 #: g10/import.c:734
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2062 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2063
2064 #: g10/import.c:736
2065 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2071 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2072
2073 #: g10/import.c:752
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2076 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2077
2078 #: g10/import.c:761
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2081 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2082
2083 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2084 #, c-format
2085 msgid "writing to `%s'\n"
2086 msgstr "skriver til `%s'\n"
2087
2088 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2089 #, c-format
2090 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2091 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2092
2093 #: g10/import.c:791
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2096 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2097
2098 #: g10/import.c:815
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2101 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2102
2103 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2106 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2107
2108 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2111 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2112
2113 #: g10/import.c:872
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2116 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2117
2118 #: g10/import.c:875
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2121 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2122
2123 #: g10/import.c:878
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2126 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2127
2128 #: g10/import.c:881
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2131 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2132
2133 #: g10/import.c:884
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2136 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2137
2138 #: g10/import.c:887
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2141 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2142
2143 #: g10/import.c:908
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2146 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2147
2148 #: g10/import.c:1053
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2151 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2152
2153 #: g10/import.c:1064
2154 #, fuzzy
2155 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2156 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2157
2158 #: g10/import.c:1081
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2161 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2162
2163 #: g10/import.c:1092
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "key %s: secret key imported\n"
2166 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2167
2168 #: g10/import.c:1121
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2171 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2172
2173 #: g10/import.c:1131
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2176 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2177
2178 #: g10/import.c:1161
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2181 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2182
2183 #: g10/import.c:1204
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2186 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2187
2188 #: g10/import.c:1236
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2191 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2192
2193 #: g10/import.c:1301
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2196 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2197
2198 #: g10/import.c:1316
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2201 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2202
2203 #: g10/import.c:1318
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2206 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2207
2208 #: g10/import.c:1336
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2211 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2212
2213 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2216 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2217
2218 #: g10/import.c:1349
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2221 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2222
2223 #: g10/import.c:1364
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2226 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2227
2228 #: g10/import.c:1386
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2231 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2232
2233 #: g10/import.c:1399
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2236 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2237
2238 #: g10/import.c:1414
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2241 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2242
2243 #: g10/import.c:1456
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2246 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2247
2248 #: g10/import.c:1477
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2251 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2252
2253 #: g10/import.c:1504
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2256 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2257
2258 #: g10/import.c:1514
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2261 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2262
2263 #: g10/import.c:1531
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2266 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2267
2268 #: g10/import.c:1545
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2271 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2272
2273 #: g10/import.c:1553
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2276 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2277
2278 #: g10/import.c:1653
2279 #, c-format
2280 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/import.c:1715
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2286 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2287
2288 #: g10/import.c:1729
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2291 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1788
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2296 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2297
2298 #: g10/import.c:1822
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2301 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2302
2303 #: g10/keydb.c:167
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2306 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2307
2308 #: g10/keydb.c:174
2309 #, c-format
2310 msgid "keyring `%s' created\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/keydb.c:685
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2316 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2317
2318 #: g10/keyedit.c:253
2319 msgid "[revocation]"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/keyedit.c:254
2323 msgid "[self-signature]"
2324 msgstr "[selv-signatur]"
2325
2326 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2327 msgid "1 bad signature\n"
2328 msgstr "1 dårlig signature\n"
2329
2330 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2331 #, c-format
2332 msgid "%d bad signatures\n"
2333 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2334
2335 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2336 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2340 #, c-format
2341 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2345 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2349 #, c-format
2350 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/keyedit.c:344
2354 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/keyedit.c:346
2358 #, c-format
2359 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2363 msgid ""
2364 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2365 "keys\n"
2366 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2367 "etc.)\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2373 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2374
2375 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "  %d = I trust fully\n"
2378 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2379
2380 #: g10/keyedit.c:426
2381 msgid ""
2382 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2383 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2384 "trust signatures on your behalf.\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: g10/keyedit.c:442
2388 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: g10/keyedit.c:584
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2394 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2395
2396 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2397 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2400 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2401
2402 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2403 #: g10/keyedit.c:1492
2404 msgid "  Unable to sign.\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: g10/keyedit.c:610
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2410 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2411
2412 #: g10/keyedit.c:636
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2415 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2416
2417 #: g10/keyedit.c:675
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "The self-signature on \"%s\"\n"
2421 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/keyedit.c:684
2425 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2426 msgstr ""
2427
2428 #: g10/keyedit.c:698
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Your current signature on \"%s\"\n"
2432 "has expired.\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: g10/keyedit.c:702
2436 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2437 msgstr ""
2438
2439 #: g10/keyedit.c:723
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Your current signature on \"%s\"\n"
2443 "is a local signature.\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/keyedit.c:727
2447 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/keyedit.c:748
2451 #, c-format
2452 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/keyedit.c:751
2456 #, c-format
2457 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/keyedit.c:756
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2463 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2464
2465 #: g10/keyedit.c:778
2466 #, c-format
2467 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/keyedit.c:793
2471 #, fuzzy
2472 msgid "This key has expired!"
2473 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:813
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2478 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2479
2480 #: g10/keyedit.c:817
2481 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: g10/keyedit.c:850
2485 msgid ""
2486 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2487 "mode.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: g10/keyedit.c:852
2491 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: g10/keyedit.c:877
2495 msgid ""
2496 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2497 "belongs\n"
2498 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/keyedit.c:882
2502 #, c-format
2503 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: g10/keyedit.c:884
2507 #, c-format
2508 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/keyedit.c:886
2512 #, c-format
2513 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/keyedit.c:888
2517 #, c-format
2518 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/keyedit.c:894
2522 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2523 msgstr ""
2524
2525 #: g10/keyedit.c:918
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid ""
2528 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2529 "key \"%s\" (%s)\n"
2530 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2531
2532 #: g10/keyedit.c:925
2533 #, fuzzy
2534 msgid "This will be a self-signature.\n"
2535 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2536
2537 #: g10/keyedit.c:931
2538 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/keyedit.c:939
2542 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: g10/keyedit.c:949
2546 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/keyedit.c:956
2550 #, fuzzy
2551 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2552 msgstr "signér nøglen lokalt"
2553
2554 #: g10/keyedit.c:963
2555 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/keyedit.c:968
2559 msgid "I have checked this key casually.\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/keyedit.c:973
2563 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: g10/keyedit.c:983
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Really sign? (y/N) "
2569 msgstr "Vil du gerne signere? "
2570
2571 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
2572 #: g10/sign.c:369
2573 #, c-format
2574 msgid "signing failed: %s\n"
2575 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:1084
2578 msgid "This key is not protected.\n"
2579 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:1088
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2584 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2585
2586 #: g10/keyedit.c:1092
2587 msgid "Key is protected.\n"
2588 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:1112
2591 #, c-format
2592 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2593 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2594
2595 #: g10/keyedit.c:1118
2596 msgid ""
2597 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2598 "\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2602 #, fuzzy
2603 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2604 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2605
2606 #: g10/keyedit.c:1132
2607 msgid ""
2608 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2609 "\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:1135
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2615 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:1201
2618 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: g10/keyedit.c:1247
2622 msgid "save"
2623 msgstr "gem"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:1247
2626 msgid "save and quit"
2627 msgstr "gem og afslut"
2628
2629 #: g10/keyedit.c:1250
2630 msgid "fpr"
2631 msgstr "fpr"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:1250
2634 msgid "show fingerprint"
2635 msgstr "vis fingeraftryk"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:1251
2638 msgid "list key and user IDs"
2639 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:1253
2642 msgid "uid"
2643 msgstr "uid"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:1253
2646 msgid "select user ID N"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: g10/keyedit.c:1254
2650 msgid "key"
2651 msgstr "nøgle"
2652
2653 #: g10/keyedit.c:1254
2654 msgid "select secondary key N"
2655 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:1255
2658 msgid "check"
2659 msgstr "tjek"
2660
2661 #: g10/keyedit.c:1255
2662 msgid "list signatures"
2663 msgstr "vis signaturer"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:1256
2666 msgid "c"
2667 msgstr "c"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:1257
2670 msgid "sign"
2671 msgstr "signér"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:1257
2674 msgid "sign the key"
2675 msgstr "signér nøglen"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:1258
2678 msgid "s"
2679 msgstr "s"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:1259
2682 #, fuzzy
2683 msgid "tsign"
2684 msgstr "signér"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:1259
2687 #, fuzzy
2688 msgid "make a trust signature"
2689 msgstr "opret en separat signatur"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:1260
2692 msgid "lsign"
2693 msgstr "lsignér"
2694
2695 #: g10/keyedit.c:1260
2696 msgid "sign the key locally"
2697 msgstr "signér nøglen lokalt"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:1261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "nrsign"
2702 msgstr "signér"
2703
2704 #: g10/keyedit.c:1261
2705 #, fuzzy
2706 msgid "sign the key non-revocably"
2707 msgstr "signér nøglen lokalt"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1262
2710 #, fuzzy
2711 msgid "nrlsign"
2712 msgstr "signér"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1262
2715 #, fuzzy
2716 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2717 msgstr "signér nøglen lokalt"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1264
2720 msgid "adduid"
2721 msgstr "tilføj-bid"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:1264
2724 msgid "add a user ID"
2725 msgstr "tilføj bruger-id"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:1265
2728 msgid "addphoto"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1265
2732 #, fuzzy
2733 msgid "add a photo ID"
2734 msgstr "tilføj bruger-id"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1266
2737 msgid "deluid"
2738 msgstr "sletbid"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:1266
2741 msgid "delete user ID"
2742 msgstr "slet bruger id"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1268
2745 msgid "delphoto"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1269
2749 msgid "addkey"
2750 msgstr "tilføj nøgle"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1269
2753 msgid "add a secondary key"
2754 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1271
2757 #, fuzzy
2758 msgid "addcardkey"
2759 msgstr "tilføj nøgle"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1271
2762 msgid "add a key to a smartcard"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1272
2766 msgid "keytocard"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1272
2770 msgid "move a key to a smartcard"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1274
2774 msgid "delkey"
2775 msgstr "sletnøgle"
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1274
2778 msgid "delete a secondary key"
2779 msgstr "slet sekundær nøgle"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1275
2782 #, fuzzy
2783 msgid "addrevoker"
2784 msgstr "tilføj nøgle"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1275
2787 #, fuzzy
2788 msgid "add a revocation key"
2789 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1276
2792 msgid "delsig"
2793 msgstr "sletsig"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1276
2796 msgid "delete signatures"
2797 msgstr "slet signaturer"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1277
2800 msgid "expire"
2801 msgstr "udløb"
2802
2803 #: g10/keyedit.c:1277
2804 msgid "change the expire date"
2805 msgstr "ændr udløbsdatoen"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1278
2808 msgid "primary"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1278
2812 msgid "flag user ID as primary"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1279
2816 msgid "toggle"
2817 msgstr "skift"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1279
2820 msgid "toggle between secret and public key listing"
2821 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1281
2824 msgid "t"
2825 msgstr "s"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1282
2828 msgid "pref"
2829 msgstr "præf"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1282
2832 #, fuzzy
2833 msgid "list preferences (expert)"
2834 msgstr "vis præferencer"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1283
2837 #, fuzzy
2838 msgid "showpref"
2839 msgstr "vispræf"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1283
2842 #, fuzzy
2843 msgid "list preferences (verbose)"
2844 msgstr "vis præferencer"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1284
2847 #, fuzzy
2848 msgid "setpref"
2849 msgstr "præf"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1284
2852 #, fuzzy
2853 msgid "set preference list"
2854 msgstr "vis præferencer"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1285
2857 #, fuzzy
2858 msgid "updpref"
2859 msgstr "præf"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1285
2862 #, fuzzy
2863 msgid "updated preferences"
2864 msgstr "vis præferencer"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1286
2867 #, fuzzy
2868 msgid "keyserver"
2869 msgstr "generel fejl"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1286
2872 msgid "set preferred keyserver URL"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1287
2876 msgid "change the passphrase"
2877 msgstr "ændr kodesætningen"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1288
2880 msgid "trust"
2881 msgstr "betro"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1288
2884 msgid "change the ownertrust"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1289
2888 msgid "revsig"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1289
2892 msgid "revoke signatures"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1290
2896 #, fuzzy
2897 msgid "revuid"
2898 msgstr "sletbid"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1290
2901 #, fuzzy
2902 msgid "revoke a user ID"
2903 msgstr "tilføj bruger-id"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1291
2906 msgid "revkey"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1291
2910 msgid "revoke a secondary key"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1292
2914 msgid "disable"
2915 msgstr "slåfra"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1292
2918 msgid "disable a key"
2919 msgstr "slå nøgle fra"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1293
2922 msgid "enable"
2923 msgstr "slåtil"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1293
2926 msgid "enable a key"
2927 msgstr "slå nøgle til"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1294
2930 msgid "showphoto"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1294
2934 msgid "show photo ID"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1347
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2940 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1365
2943 msgid "Secret key is available.\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1427
2947 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1432
2951 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1480
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Key is revoked."
2957 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1500
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2962 msgstr "Vil du gerne signere? "
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1502
2965 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1527
2969 #, c-format
2970 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
2974 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1551
2978 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1553
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2984 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1554
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2989 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1604
2992 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2993 msgstr ""
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1616
2996 #, fuzzy
2997 msgid "You must select exactly one key.\n"
2998 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3001 msgid "You must select at least one key.\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1639
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3007 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1640
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3012 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1675
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3017 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1676
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3022 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1695
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3027 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1696
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3032 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1735
3035 msgid ""
3036 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1767
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set preference list to:\n"
3042 msgstr "vis præferencer"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1773
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3047 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1775
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3052 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1825
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Save changes? (y/N) "
3057 msgstr "Gem ændringer? "
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1828
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3062 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1838
3065 #, c-format
3066 msgid "update failed: %s\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1845
3070 #, c-format
3071 msgid "update secret failed: %s\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1852
3075 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1924
3079 msgid "Digest: "
3080 msgstr ""
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1976
3083 msgid "Features: "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1987
3087 msgid "Keyserver no-modify"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3091 msgid "Preferred keyserver: "
3092 msgstr ""
3093
3094 #: g10/keyedit.c:2243
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "This key may be revoked by %s key "
3097 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:2247
3100 msgid " (sensitive)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3104 #: g10/keyserver.c:366
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "created: %s"
3107 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "revoked: %s"
3112 msgstr "tilføj nøgle"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "expired: %s"
3117 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
3120 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
3121 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "expires: %s"
3124 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2270
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "usage: %s"
3129 msgstr "betro"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:2285
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "trust: %s"
3134 msgstr "betro"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:2289
3137 #, c-format
3138 msgid "validity: %s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:2296
3142 msgid "This key has been disabled"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:2324
3146 msgid "card-no: "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
3150 #, c-format
3151 msgid "[%8.8s] "
3152 msgstr ""
3153
3154 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
3155 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3156 #, fuzzy
3157 msgid "revoked"
3158 msgstr "tilføj nøgle"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
3161 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3162 #, fuzzy
3163 msgid "expired"
3164 msgstr "udløb"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:2400
3167 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/keyedit.c:2408
3171 msgid ""
3172 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3173 "unless you restart the program.\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:2539
3177 msgid ""
3178 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3179 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:2599
3183 msgid ""
3184 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3185 "versions\n"
3186 "         of PGP to reject this key.\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3192 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:2610
3195 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: g10/keyedit.c:2750
3199 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2760
3203 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2764
3207 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/keyedit.c:2770
3211 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2784
3215 #, c-format
3216 msgid "Deleted %d signature.\n"
3217 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2785
3220 #, c-format
3221 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: g10/keyedit.c:2788
3225 msgid "Nothing deleted.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:2877
3229 msgid ""
3230 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3231 "cause\n"
3232 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2888
3236 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2908
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3242 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2931
3245 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2946
3249 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2968
3253 #, fuzzy
3254 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3255 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2987
3258 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2993
3262 #, fuzzy
3263 msgid ""
3264 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3265 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3266
3267 #: g10/keyedit.c:3054
3268 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:3060
3272 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:3064
3276 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:3067
3280 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:3113
3284 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:3129
3288 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:3209
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3294 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3299 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:3419
3302 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keyedit.c:3498
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3308 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3309
3310 #: g10/keyedit.c:3499
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3313 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:3561
3316 #, c-format
3317 msgid "No user ID with index %d\n"
3318 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:3607
3321 #, c-format
3322 msgid "No secondary key with index %d\n"
3323 msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:3724
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3328 msgstr "bruger-id: \""
3329
3330 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3331 #, c-format
3332 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
3336 msgid " (non-exportable)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: g10/keyedit.c:3733
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "This signature expired on %s.\n"
3342 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:3737
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3347 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3348
3349 #: g10/keyedit.c:3741
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3352 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:3768
3355 #, c-format
3356 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:3794
3360 #, fuzzy
3361 msgid " (non-revocable)"
3362 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3801
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3367 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:3823
3370 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: g10/keyedit.c:3843
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3376 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:3873
3379 msgid "no secret key\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keyedit.c:3943
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3385 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:3960
3388 #, c-format
3389 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: g10/keyedit.c:4129
3393 #, c-format
3394 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: g10/keygen.c:293
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3400 msgstr "vis præferencer"
3401
3402 #: g10/keygen.c:300
3403 #, fuzzy
3404 msgid "too many cipher preferences\n"
3405 msgstr "vis præferencer"
3406
3407 #: g10/keygen.c:302
3408 #, fuzzy
3409 msgid "too many digest preferences\n"
3410 msgstr "vis præferencer"
3411
3412 #: g10/keygen.c:304
3413 #, fuzzy
3414 msgid "too many compression preferences\n"
3415 msgstr "vis præferencer"
3416
3417 #: g10/keygen.c:401
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3420 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3421
3422 #: g10/keygen.c:827
3423 #, fuzzy
3424 msgid "writing direct signature\n"
3425 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3426
3427 #: g10/keygen.c:866
3428 msgid "writing self signature\n"
3429 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3430
3431 #: g10/keygen.c:912
3432 msgid "writing key binding signature\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3438 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3439
3440 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3443 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3444
3445 #: g10/keygen.c:1247
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Sign"
3448 msgstr "signér"
3449
3450 #: g10/keygen.c:1250
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Encrypt"
3453 msgstr "kryptér data"
3454
3455 #: g10/keygen.c:1253
3456 msgid "Authenticate"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keygen.c:1261
3460 msgid "SsEeAaQq"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keygen.c:1276
3464 #, c-format
3465 msgid "Possible actions for a %s key: "
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keygen.c:1280
3469 msgid "Current allowed actions: "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keygen.c:1285
3473 #, c-format
3474 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keygen.c:1288
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3480 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3481
3482 #: g10/keygen.c:1291
3483 #, c-format
3484 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keygen.c:1294
3488 #, c-format
3489 msgid "   (%c) Finished\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keygen.c:1348
3493 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3494 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:1350
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3499 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3500
3501 #: g10/keygen.c:1351
3502 #, c-format
3503 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3504 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3505
3506 #: g10/keygen.c:1353
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3509 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3510
3511 #: g10/keygen.c:1354
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3514 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3515
3516 #: g10/keygen.c:1356
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3519 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3520
3521 #: g10/keygen.c:1358
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3524 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3525
3526 #: g10/keygen.c:1409
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "About to generate a new %s keypair.\n"
3530 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3531 "              default keysize is 1024 bits\n"
3532 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keygen.c:1418
3536 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3537 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3538
3539 #: g10/keygen.c:1423
3540 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3541 msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
3542
3543 #: g10/keygen.c:1425
3544 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: g10/keygen.c:1428
3548 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keygen.c:1439
3552 #, c-format
3553 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keygen.c:1444
3557 msgid ""
3558 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3559 "computations take REALLY long!\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keygen.c:1447
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3565 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3566
3567 #: g10/keygen.c:1449
3568 msgid ""
3569 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3570 "vulnerable to attacks!\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: g10/keygen.c:1458
3574 #, c-format
3575 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3576 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3579 #, c-format
3580 msgid "rounded up to %u bits\n"
3581 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:1516
3584 msgid ""
3585 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3586 "         0 = key does not expire\n"
3587 "      <n>  = key expires in n days\n"
3588 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3589 "      <n>m = key expires in n months\n"
3590 "      <n>y = key expires in n years\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keygen.c:1525
3594 msgid ""
3595 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3596 "         0 = signature does not expire\n"
3597 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3598 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3599 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3600 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keygen.c:1547
3604 msgid "Key is valid for? (0) "
3605 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3606
3607 #: g10/keygen.c:1549
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Signature is valid for? (0) "
3610 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3611
3612 #: g10/keygen.c:1554
3613 msgid "invalid value\n"
3614 msgstr "ugyldig værdi\n"
3615
3616 #: g10/keygen.c:1559
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "%s does not expire at all\n"
3619 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:1566
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "%s expires at %s\n"
3624 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:1572
3627 msgid ""
3628 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3629 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 # virker j automatisk istedetfor y?
3633 #: g10/keygen.c:1577
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Is this correct? (y/N) "
3636 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3637
3638 #: g10/keygen.c:1620
3639 msgid ""
3640 "\n"
3641 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3642 "ID\n"
3643 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3644 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3645 "\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: g10/keygen.c:1632
3649 msgid "Real name: "
3650 msgstr "Rigtige navn: "
3651
3652 #: g10/keygen.c:1640
3653 msgid "Invalid character in name\n"
3654 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:1642
3657 msgid "Name may not start with a digit\n"
3658 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1644
3661 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3662 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3663
3664 #: g10/keygen.c:1652
3665 msgid "Email address: "
3666 msgstr "Epostadresse: "
3667
3668 #: g10/keygen.c:1663
3669 msgid "Not a valid email address\n"
3670 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3671
3672 #: g10/keygen.c:1671
3673 msgid "Comment: "
3674 msgstr "Kommentar: "
3675
3676 #: g10/keygen.c:1677
3677 msgid "Invalid character in comment\n"
3678 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1700
3681 #, c-format
3682 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3683 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:1706
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "You selected this USER-ID:\n"
3689 "    \"%s\"\n"
3690 "\n"
3691 msgstr ""
3692 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3693 "    \"%s\"\n"
3694 "\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1711
3697 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keygen.c:1727
3701 msgid "NnCcEeOoQq"
3702 msgstr "NnCcEeOoQq"
3703
3704 #: g10/keygen.c:1737
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3707 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3708
3709 #: g10/keygen.c:1738
3710 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3711 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3712
3713 #: g10/keygen.c:1757
3714 msgid "Please correct the error first\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: g10/keygen.c:1797
3718 msgid ""
3719 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3720 "\n"
3721 msgstr ""
3722 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3723 "\n"
3724
3725 #: g10/keygen.c:1807
3726 #, c-format
3727 msgid "%s.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/keygen.c:1813
3731 msgid ""
3732 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3733 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3734 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3735 "\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keygen.c:1835
3739 msgid ""
3740 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3741 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3742 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3743 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: g10/keygen.c:2490
3747 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3748 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:2559
3751 msgid "Key generation canceled.\n"
3752 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "writing public key to `%s'\n"
3757 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3762 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3767 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3768
3769 #: g10/keygen.c:2873
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3772 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:2879
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3777 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:2897
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3782 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:2904
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3787 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:2927
3790 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3791 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3792
3793 #: g10/keygen.c:2938
3794 msgid ""
3795 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3796 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3800 #, c-format
3801 msgid "Key generation failed: %s\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
3817 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Really create? (y/N) "
3823 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3824
3825 #: g10/keygen.c:3315
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3828 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:3362
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3833 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:3385
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3838 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:3452
3841 #, c-format
3842 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keygen.c:3458
3846 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
3850 #, c-format
3851 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3855 msgid "never     "
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keylist.c:201
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Critical signature policy: "
3861 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3862
3863 #: g10/keylist.c:203
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Signature policy: "
3866 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3867
3868 #: g10/keylist.c:242
3869 msgid "Critical preferred keyserver: "
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3873 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keylist.c:309
3877 msgid "Critical signature notation: "
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keylist.c:311
3881 msgid "Signature notation: "
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keylist.c:322
3885 msgid "not human readable"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: g10/keylist.c:423
3889 msgid "Keyring"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keylist.c:729
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "expired: %s)"
3895 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3896
3897 #: g10/keylist.c:1431
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Primary key fingerprint:"
3900 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3901
3902 #: g10/keylist.c:1433
3903 #, fuzzy
3904 msgid "     Subkey fingerprint:"
3905 msgstr "             Fingeraftryk:"
3906
3907 #: g10/keylist.c:1440
3908 #, fuzzy
3909 msgid " Primary key fingerprint:"
3910 msgstr "             Fingeraftryk:"
3911
3912 #: g10/keylist.c:1442
3913 #, fuzzy
3914 msgid "      Subkey fingerprint:"
3915 msgstr "             Fingeraftryk:"
3916
3917 #: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
3918 #, fuzzy
3919 msgid "      Key fingerprint ="
3920 msgstr "             Fingeraftryk:"
3921
3922 #: g10/keylist.c:1517
3923 msgid "      Card serial no. ="
3924 msgstr ""
3925
3926 #: g10/keyring.c:1245
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3929 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3930
3931 #: g10/keyring.c:1251
3932 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: g10/keyring.c:1253
3936 #, c-format
3937 msgid "%s is the unchanged one\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyring.c:1254
3941 #, c-format
3942 msgid "%s is the new one\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyring.c:1255
3946 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyring.c:1375
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "caching keyring `%s'\n"
3952 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3953
3954 #: g10/keyring.c:1421
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3957 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3958
3959 #: g10/keyring.c:1433
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3962 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3963
3964 #: g10/keyring.c:1504
3965 #, c-format
3966 msgid "%s: keyring created\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyserver.c:98
3970 #, c-format
3971 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyserver.c:378
3975 #, fuzzy
3976 msgid "disabled"
3977 msgstr "slåfra"
3978
3979 #: g10/keyserver.c:579
3980 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3986 msgstr "ugyldig nøglering"
3987
3988 #: g10/keyserver.c:752
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3991 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3992
3993 #: g10/keyserver.c:754
3994 #, fuzzy
3995 msgid "key not found on keyserver\n"
3996 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3997
3998 #: g10/keyserver.c:896
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4001 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyserver.c:900
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "requesting key %s from %s\n"
4006 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4007
4008 #: g10/keyserver.c:1045
4009 #, c-format
4010 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyserver.c:1049
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "sending key %s to %s\n"
4016 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4017
4018 #: g10/keyserver.c:1092
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4021 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4022
4023 #: g10/keyserver.c:1095
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4026 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4027
4028 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4029 #, fuzzy
4030 msgid "no keyserver action!\n"
4031 msgstr "ugyldig nøglering"
4032
4033 #: g10/keyserver.c:1150
4034 #, c-format
4035 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keyserver.c:1159
4039 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keyserver.c:1218
4043 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyserver.c:1224
4047 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: g10/keyserver.c:1236
4051 #, c-format
4052 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyserver.c:1241
4056 #, c-format
4057 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keyserver.c:1249
4061 #, c-format
4062 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyserver.c:1254
4066 #, fuzzy
4067 msgid "keyserver timed out\n"
4068 msgstr "generel fejl"
4069
4070 #: g10/keyserver.c:1259
4071 #, fuzzy
4072 msgid "keyserver internal error\n"
4073 msgstr "generel fejl"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:1268
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4078 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4083 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:1578
4086 #, c-format
4087 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keyserver.c:1600
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4093 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4094
4095 #: g10/keyserver.c:1602
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4098 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4099
4100 #: g10/mainproc.c:248
4101 #, c-format
4102 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/mainproc.c:262
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4108 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4109
4110 #: g10/mainproc.c:299
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s encrypted session key\n"
4113 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4114
4115 #: g10/mainproc.c:309
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4118 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4119
4120 #: g10/mainproc.c:373
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "public key is %s\n"
4123 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4124
4125 #: g10/mainproc.c:428
4126 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/mainproc.c:461
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4132 msgstr "Gentag kodesætning: "
4133
4134 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "      \"%s\"\n"
4137 msgstr "              alias \""
4138
4139 #: g10/mainproc.c:469
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4142 msgstr "Gentag kodesætning: "
4143
4144 #: g10/mainproc.c:483
4145 #, c-format
4146 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/mainproc.c:497
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4152 msgstr "Gentag kodesætning: "
4153
4154 #: g10/mainproc.c:499
4155 #, fuzzy
4156 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4157 msgstr "Gentag kodesætning: "
4158
4159 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4162 msgstr "kryptér data"
4163
4164 #: g10/mainproc.c:535
4165 #, c-format
4166 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/mainproc.c:567
4170 msgid "decryption okay\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/mainproc.c:571
4174 #, fuzzy
4175 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4176 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4177
4178 #: g10/mainproc.c:584
4179 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/mainproc.c:590
4183 #, c-format
4184 msgid "decryption failed: %s\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: g10/mainproc.c:610
4188 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: g10/mainproc.c:612
4192 #, c-format
4193 msgid "original file name='%.*s'\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/mainproc.c:784
4197 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/mainproc.c:1288
4201 msgid "signature verification suppressed\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4205 #, fuzzy
4206 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4207 msgstr "opret en separat signatur"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:1350
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Signature made %s\n"
4212 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4213
4214 #: g10/mainproc.c:1351
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "               using %s key %s\n"
4217 msgstr "              alias \""
4218
4219 #: g10/mainproc.c:1355
4220 #, c-format
4221 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/mainproc.c:1375
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Key available at: "
4227 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4228
4229 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "BAD signature from \"%s\""
4232 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4233
4234 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Expired signature from \"%s\""
4237 msgstr "God signatur fra \""
4238
4239 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Good signature from \"%s\""
4242 msgstr "God signatur fra \""
4243
4244 #: g10/mainproc.c:1536
4245 msgid "[uncertain]"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/mainproc.c:1568
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "                aka \"%s\""
4251 msgstr "              alias \""
4252
4253 #: g10/mainproc.c:1662
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Signature expired %s\n"
4256 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4257
4258 #: g10/mainproc.c:1667
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Signature expires %s\n"
4261 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4262
4263 #: g10/mainproc.c:1670
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4266 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4267
4268 #: g10/mainproc.c:1671
4269 msgid "binary"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/mainproc.c:1672
4273 msgid "textmode"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4277 #, fuzzy
4278 msgid "unknown"
4279 msgstr "ukendt version"
4280
4281 #: g10/mainproc.c:1692
4282 #, c-format
4283 msgid "Can't check signature: %s\n"
4284 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4285
4286 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4287 #, fuzzy
4288 msgid "not a detached signature\n"
4289 msgstr "opret en separat signatur"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:1803
4292 msgid ""
4293 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/mainproc.c:1811
4297 #, c-format
4298 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/mainproc.c:1868
4302 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4303 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:1878
4306 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/misc.c:101
4310 #, c-format
4311 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4312 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4313
4314 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4317 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4318
4319 #: g10/misc.c:186
4320 #, c-format
4321 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/misc.c:294
4325 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/misc.c:324
4329 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/misc.c:430
4333 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/misc.c:431
4337 msgid ""
4338 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/misc.c:664
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4344 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4345
4346 #: g10/misc.c:668
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4349 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4350
4351 #: g10/misc.c:670
4352 #, c-format
4353 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/misc.c:681
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Uncompressed"
4359 msgstr "ikke bearbejdet"
4360
4361 #: g10/misc.c:706
4362 #, fuzzy
4363 msgid "uncompressed|none"
4364 msgstr "ikke bearbejdet"
4365
4366 #: g10/misc.c:816
4367 #, c-format
4368 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: g10/misc.c:973
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4374 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4375
4376 #: g10/misc.c:998
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "unknown option `%s'\n"
4379 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4380
4381 #: g10/openfile.c:84
4382 #, c-format
4383 msgid "File `%s' exists. "
4384 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4385
4386 #: g10/openfile.c:86
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Overwrite? (y/N) "
4389 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4390
4391 #: g10/openfile.c:119
4392 #, c-format
4393 msgid "%s: unknown suffix\n"
4394 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4395
4396 #: g10/openfile.c:141
4397 msgid "Enter new filename"
4398 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4399
4400 #: g10/openfile.c:184
4401 msgid "writing to stdout\n"
4402 msgstr "skriver til stdout\n"
4403
4404 #: g10/openfile.c:296
4405 #, c-format
4406 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: g10/openfile.c:375
4410 #, c-format
4411 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/openfile.c:377
4415 #, c-format
4416 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: g10/openfile.c:409
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "directory `%s' created\n"
4422 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4423
4424 #: g10/parse-packet.c:119
4425 #, c-format
4426 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: g10/parse-packet.c:688
4430 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: g10/parse-packet.c:1112
4434 #, c-format
4435 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4439 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/passphrase.c:473
4443 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/passphrase.c:481
4447 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: g10/passphrase.c:488
4451 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: g10/passphrase.c:521
4455 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: g10/passphrase.c:534
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4461 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4462
4463 #: g10/passphrase.c:555
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4466 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4467
4468 #: g10/passphrase.c:577
4469 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4473 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid " (main key ID %s)"
4479 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4480
4481 #: g10/passphrase.c:698
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4485 "\"%.*s\"\n"
4486 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: g10/passphrase.c:723
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Repeat passphrase\n"
4492 msgstr "Gentag kodesætning: "
4493
4494 #: g10/passphrase.c:725
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Enter passphrase\n"
4497 msgstr "Indtast kodesætning: "
4498
4499 #: g10/passphrase.c:763
4500 msgid "passphrase too long\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: g10/passphrase.c:776
4504 msgid "invalid response from agent\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4508 msgid "cancelled by user\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4512 #, c-format
4513 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4517 msgid "can't query password in batch mode\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4521 msgid "Enter passphrase: "
4522 msgstr "Indtast kodesætning: "
4523
4524 #: g10/passphrase.c:1141
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid ""
4527 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4528 "user: \"%s\"\n"
4529 msgstr ""
4530 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4531 "\n"
4532
4533 #: g10/passphrase.c:1147
4534 #, c-format
4535 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: g10/passphrase.c:1156
4539 #, c-format
4540 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: g10/passphrase.c:1220
4544 msgid "Repeat passphrase: "
4545 msgstr "Gentag kodesætning: "
4546
4547 #: g10/photoid.c:66
4548 msgid ""
4549 "\n"
4550 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4551 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4552 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4553 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/photoid.c:80
4557 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/photoid.c:94
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4564
4565 #: g10/photoid.c:102
4566 #, c-format
4567 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/photoid.c:104
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4573 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4574
4575 #: g10/photoid.c:119
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4578 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4579
4580 # virker j automatisk istedetfor y?
4581 #: g10/photoid.c:136
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4584 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4585
4586 #: g10/photoid.c:338
4587 #, fuzzy
4588 msgid "unable to display photo ID!\n"
4589 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4590
4591 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4592 msgid "No reason specified"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Key is superseded"
4598 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4599
4600 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4601 msgid "Key has been compromised"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4605 msgid "Key is no longer used"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4609 msgid "User ID is no longer valid"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/pkclist.c:73
4613 #, fuzzy
4614 msgid "reason for revocation: "
4615 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4616
4617 #: g10/pkclist.c:90
4618 msgid "revocation comment: "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: g10/pkclist.c:205
4622 msgid "iImMqQsS"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/pkclist.c:213
4626 #, fuzzy
4627 msgid "No trust value assigned to:\n"
4628 msgstr ""
4629 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4630 "%4u%c/%08lX %s \""
4631
4632 #: g10/pkclist.c:245
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "  aka \"%s\"\n"
4635 msgstr "              alias \""
4636
4637 #: g10/pkclist.c:255
4638 #, fuzzy
4639 msgid ""
4640 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4641 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4642
4643 #: g10/pkclist.c:270
4644 #, c-format
4645 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/pkclist.c:272
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4651 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4652
4653 #: g10/pkclist.c:278
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4656 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4657
4658 #: g10/pkclist.c:284
4659 #, fuzzy
4660 msgid "  m = back to the main menu\n"
4661 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4662
4663 #: g10/pkclist.c:287
4664 #, fuzzy
4665 msgid "  s = skip this key\n"
4666 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4667
4668 #: g10/pkclist.c:288
4669 #, fuzzy
4670 msgid "  q = quit\n"
4671 msgstr " q = afslut\n"
4672
4673 #: g10/pkclist.c:292
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4677 "\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4681 msgid "Your decision? "
4682 msgstr "Dit valg? "
4683
4684 #: g10/pkclist.c:319
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4687 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4688
4689 #: g10/pkclist.c:333
4690 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: g10/pkclist.c:418
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4696 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4697
4698 #: g10/pkclist.c:423
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4701 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4702
4703 #: g10/pkclist.c:429
4704 #, fuzzy
4705 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4706 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4707
4708 #: g10/pkclist.c:434
4709 msgid "This key belongs to us\n"
4710 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4711
4712 #: g10/pkclist.c:460
4713 msgid ""
4714 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4715 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4716 "you may answer the next question with yes.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/pkclist.c:467
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4722 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4723
4724 #: g10/pkclist.c:501
4725 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4726 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4727
4728 #: g10/pkclist.c:508
4729 #, fuzzy
4730 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4731 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4732
4733 #: g10/pkclist.c:517
4734 #, fuzzy
4735 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4736 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4737
4738 #: g10/pkclist.c:520
4739 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4740 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4741
4742 #: g10/pkclist.c:521
4743 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
4744 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4745
4746 #: g10/pkclist.c:527
4747 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4748 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4749
4750 #: g10/pkclist.c:532
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4753 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4754
4755 #: g10/pkclist.c:537
4756 msgid "Note: This key has expired!\n"
4757 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4758
4759 #: g10/pkclist.c:548
4760 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/pkclist.c:550
4764 msgid ""
4765 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4766 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4767
4768 #: g10/pkclist.c:558
4769 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4770 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4771
4772 #: g10/pkclist.c:559
4773 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4774 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4775
4776 #: g10/pkclist.c:567
4777 msgid ""
4778 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/pkclist.c:569
4782 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4783 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4786 #, c-format
4787 msgid "%s: skipped: %s\n"
4788 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4791 #, c-format
4792 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4793 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:786
4796 #, fuzzy
4797 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4798 msgstr ""
4799 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4800 "\n"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:802
4803 msgid "Current recipients:\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/pkclist.c:828
4807 msgid ""
4808 "\n"
4809 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/pkclist.c:844
4813 msgid "No such user ID.\n"
4814 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4815
4816 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4817 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4818 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4819
4820 #: g10/pkclist.c:867
4821 msgid "Public key is disabled.\n"
4822 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4823
4824 #: g10/pkclist.c:874
4825 #, fuzzy
4826 msgid "skipped: public key already set\n"
4827 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4828
4829 #: g10/pkclist.c:903
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4832 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4833
4834 #: g10/pkclist.c:948
4835 #, c-format
4836 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4837 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4838
4839 #: g10/pkclist.c:1003
4840 msgid "no valid addressees\n"
4841 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4842
4843 #: g10/plaintext.c:90
4844 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "error creating `%s': %s\n"
4850 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4851
4852 #: g10/plaintext.c:445
4853 msgid "Detached signature.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/plaintext.c:449
4857 msgid "Please enter name of data file: "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/plaintext.c:477
4861 msgid "reading stdin ...\n"
4862 msgstr "læser stdin ...\n"
4863
4864 #: g10/plaintext.c:511
4865 msgid "no signed data\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/plaintext.c:525
4869 #, c-format
4870 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/pubkey-enc.c:103
4874 #, c-format
4875 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: g10/pubkey-enc.c:119
4879 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: g10/pubkey-enc.c:207
4883 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/pubkey-enc.c:228
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4889 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4890
4891 #: g10/pubkey-enc.c:266
4892 #, c-format
4893 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: g10/pubkey-enc.c:286
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4899 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4900
4901 #: g10/pubkey-enc.c:292
4902 #, fuzzy
4903 msgid "NOTE: key has been revoked"
4904 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4905
4906 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4907 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "build_packet failed: %s\n"
4910 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4911
4912 #: g10/revoke.c:146
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "key %s has no user IDs\n"
4915 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4916
4917 #: g10/revoke.c:272
4918 msgid "To be revoked by:\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: g10/revoke.c:276
4922 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: g10/revoke.c:280
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4928 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4929
4930 #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4931 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4937 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4938
4939 #: g10/revoke.c:370
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Revocation certificate created.\n"
4942 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4943
4944 #: g10/revoke.c:376
4945 #, c-format
4946 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: g10/revoke.c:432
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4952 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4953
4954 #: g10/revoke.c:461
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4957 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4958
4959 #: g10/revoke.c:472
4960 msgid "public key does not match secret key!\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: g10/revoke.c:479
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4966 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4967
4968 #: g10/revoke.c:496
4969 #, fuzzy
4970 msgid "unknown protection algorithm\n"
4971 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4972
4973 #: g10/revoke.c:500
4974 #, fuzzy
4975 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4976 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4977
4978 #: g10/revoke.c:551
4979 msgid ""
4980 "Revocation certificate created.\n"
4981 "\n"
4982 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4983 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4984 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4985 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4986 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: g10/revoke.c:592
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4992 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4993
4994 #: g10/revoke.c:602
4995 msgid "Cancel"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: g10/revoke.c:604
4999 #, c-format
5000 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"