added initial i18n stuff
[gnupg.git] / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
4 "From: Werner Koch <wk@frodo>\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Xgettext-Options: --default-domain=g10 --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
7 "Files: g10/g10.c g10/pkclist.c\n"
8
9 #: g10/g10.c:77
10 msgid "Please report bugs to <g10-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
11 msgstr "Berichte über Wanzen bitte an <g10-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
12
13 #: g10/g10.c:82
14 msgid ""
15 "   NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n"
16 "         you are not able to process compresssed data!\n"
17 "WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n"
18 "         use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n"
19 msgstr ""
20 "Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n"
21 "         da auf diesem System ZLIN nicht installiert ist!\n"
22 "         (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n"
23
24 #: g10/g10.c:88
25 msgid ""
26 "   NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n"
27 "         you are not able to process compresssed data!\n"
28 msgstr ""
29 "Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n"
30 "         da auf diesem System ZLIB nicht installiert ist!\n"
31
32 #: g10/g10.c:92
33 msgid ""
34 "WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n"
35 "         use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n"
36 msgstr ""
37 "         (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n"
38
39 #: g10/g10.c:109
40 msgid "Usage: g10 [options] "
41 msgstr "Aufruf: g10 [Opeionen] "
42
43 #: g10/g10.c:145
44 msgid "conflicting commands\n"
45 msgstr ""
46
47 #: g10/g10.c:157
48 msgid "create ascii armored output"
49 msgstr "Ausgabe mit ASCII Armor versehen"
50
51 #: g10/g10.c:158
52 msgid "verbose"
53 msgstr "detailierte Informationen"
54
55 #: g10/g10.c:159
56 msgid "set compress level (0 disables)"
57 msgstr "Kompressionspegel sethen (aussschalten mit 0)"
58
59 #: g10/g10.c:160
60 msgid "don't make any changes"
61 msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
62
63 #: g10/g10.c:168
64 msgid "do only a symmetric encryption"
65 msgstr ""
66
67 #: g10/g10.c:169
68 msgid "use as output file"
69 msgstr ""
70
71 #: g10/g10.c:170
72 msgid "batch mode: never ask"
73 msgstr ""
74
75 #: g10/g10.c:171
76 msgid "assume yes on most questions"
77 msgstr ""
78
79 #: g10/g10.c:172
80 msgid "assume no on most questions"
81 msgstr ""
82
83 #: g10/g10.c:173
84 msgid "generate a new key pair"
85 msgstr ""
86
87 #: g10/g10.c:174
88 msgid "add key to the public keyring"
89 msgstr ""
90
91 #: g10/g10.c:175
92 msgid "remove key from public keyring"
93 msgstr "Key entfernen"
94
95 #: g10/g10.c:176
96 msgid "make a signature on a key in the keyring"
97 msgstr "key signieren"
98
99 #: g10/g10.c:177
100 msgid "store only"
101 msgstr ""
102
103 #: g10/g10.c:178
104 msgid "check signatures on a key in the keyring"
105 msgstr "  "
106
107 #: g10/g10.c:179
108 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
109 msgstr ""
110
111 #: g10/g10.c:180
112 msgid "make a signature"
113 msgstr ""
114
115 #: g10/g10.c:181
116 msgid "use canonical text mode"
117 msgstr ""
118
119 #: g10/g10.c:182
120 msgid "make a detached signature"
121 msgstr ""
122
123 #: g10/g10.c:183
124 msgid "encrypt data"
125 msgstr ""
126
127 #: g10/g10.c:184
128 msgid "decrypt data (default)"
129 msgstr ""
130
131 #: g10/g10.c:185
132 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
133 msgstr ""
134
135 #: g10/g10.c:186
136 msgid "use this user-id for encryption"
137 msgstr ""
138
139 #: g10/g10.c:187
140 msgid "list keys"
141 msgstr ""
142
143 #: g10/g10.c:188
144 msgid "set debugging flags"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/g10.c:189
148 msgid "enable full debugging"
149 msgstr ""
150
151 #: g10/g10.c:193
152 msgid "show the fingerprints"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/g10.c:194
156 msgid "print all message digests"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/g10.c:195
160 msgid "add this secret keyring to the list"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/g10.c:196
164 msgid "read options from file"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/g10.c:199
168 msgid "list only the sequence of packets"
169 msgstr ""
170
171 #: g10/g10.c:202
172 msgid "edit a key signature"
173 msgstr ""
174
175 #: g10/g10.c:203
176 msgid "change the passphrase of your secret keyring"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/g10.c:205
180 msgid "select default cipher algorithm"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/g10.c:206
184 msgid "select default puplic key algorithm"
185 msgstr ""
186
187 #: g10/g10.c:207
188 msgid "select default message digest algorithm"
189 msgstr ""
190
191 #: g10/g10.c:208
192 msgid "put public keys into the trustdb"
193 msgstr ""
194
195 #: g10/g10.c:212
196 msgid "do not write comment packets"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/g10.c:213
200 msgid "(default is 1)"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/g10.c:214
204 msgid "(default is 3)"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/g10.c:215
208 msgid "export all or the given keys"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/g10.c:280
212 msgid "note: no default option file '%s'\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/g10.c:283
216 msgid "option file '%s': %s\n"
217 msgstr ""
218
219 #: g10/g10.c:288
220 msgid "reading options from '%s'\n"
221 msgstr ""
222
223 #: g10/g10.c:380
224 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/g10.c:384
228 msgid "selected pubkey algorithm is invalid\n"
229 msgstr ""
230
231 #: g10/g10.c:388
232 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/g10.c:392
236 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/g10.c:396
240 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/g10.c:460
244 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/g10.c:552 g10/g10.c:569 g10/g10.c:658
248 msgid "can't open '%s'\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/pkclist.c:65
252 msgid ""
253 "No ownertrust defined for %lu:\n"
254 "%4u%c/%08lX %s \""
255 msgstr ""
256
257 #: g10/pkclist.c:72
258 msgid ""
259 "\"\n"
260 "\n"
261 "Please decide in how far do you trust this user to\n"
262 "correctly sign other users keys (looking at his passport,\n"
263 "checking the fingerprints from different sources ...)?\n"
264 "\n"
265 " 1 = Don't know\n"
266 " 2 = I do NOT trust\n"
267 " 3 = I trust marginally\n"
268 " 4 = I trust fully\n"
269 " s = please show me more informations\n"
270 "\n"
271 msgstr ""
272 "\"\n"
273 "\n"
274 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
275 "eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Paß,\n"
276 "vergleichen der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
277 "\n"
278 " 1 = Weiß nicht so recht\n"
279 " 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
280 " 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
281 " 4 = Ich vertraue ihm immer\n"
282 " s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
283 "\n"
284
285 #: g10/pkclist.c:83
286 msgid "Your decision? "
287 msgstr "Ihre Auswahl? "
288
289 #: g10/pkclist.c:90
290 msgid ""
291 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
292 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
293 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
294 msgstr ""
295
296 #: g10/pkclist.c:108
297 msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/pkclist.c:132
301 msgid ""
302 "Could not find a valid trust path to the key.  Lets see, wether we\n"
303 "can assign some missing owner trust values.\n"
304 "\n"
305 msgstr ""
306 "Ein gültiger Trust Path konnte für diesen Key nicht gefunden werden.\n"
307 "Mal sehen ob wir now weitere Ownertrust Werte zuordnen können.\n"
308 "\n"