ae22add26b25e51e0cbf76650406a533f4ec4406
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "þanøi la pasfrazon"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:224
179 msgid "Reset Code"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:284
183 #, fuzzy
184 msgid "Repeat this Reset Code"
185 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
186
187 #: agent/divert-scd.c:285
188 #, fuzzy
189 msgid "Repeat this PIN"
190 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
191
192 #: agent/divert-scd.c:290
193 #, fuzzy
194 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
195 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
196
197 #: agent/divert-scd.c:291
198 #, fuzzy
199 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
201
202 #: agent/divert-scd.c:303
203 #, c-format
204 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
208 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "error creating temporary file: %s\n"
211 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
212
213 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
216 msgstr "skribas al '%s'\n"
217
218 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
219 #, fuzzy
220 msgid "Enter new passphrase"
221 msgstr "Donu pasfrazon\n"
222
223 #: agent/genkey.c:167
224 #, fuzzy
225 msgid "Take this one anyway"
226 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
227
228 #: agent/genkey.c:193
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
232 "at least %u character long."
233 msgid_plural ""
234 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
235 "at least %u characters long."
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
238
239 #: agent/genkey.c:214
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #: agent/genkey.c:237
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
254 "a known term or match%%0Acertain pattern."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:253
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
261 msgstr ""
262
263 #: agent/genkey.c:255
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
267 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
268 msgstr ""
269
270 #: agent/genkey.c:264
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/genkey.c:308
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
277 msgstr ""
278 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
279 "\n"
280
281 #: agent/genkey.c:431
282 #, fuzzy
283 msgid "Please enter the new passphrase"
284 msgstr "þanøi la pasfrazon"
285
286 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
287 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "@Options:\n"
291 " "
292 msgstr ""
293 "@\n"
294 "Opcioj:\n"
295 " "
296
297 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
298 msgid "run in server mode (foreground)"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
302 msgid "run in daemon mode (background)"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
306 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
307 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
308 msgid "verbose"
309 msgstr "detala eligo"
310
311 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
312 #: sm/gpgsm.c:282
313 msgid "be somewhat more quiet"
314 msgstr "iom malpli da informoj"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
317 msgid "sh-style command output"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
321 msgid "csh-style command output"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
325 #: tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:153
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:155
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:158
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:171
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:173
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:175
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:176
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:178
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
396 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:325
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:327
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
418 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
430 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
447 #: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1402
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr "Valida atestilrevoko"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1422
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1537
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1541
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1693
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1698
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1718
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1723
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2100
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
557
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
562
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
573
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1196
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
584
585 #: agent/protect-tool.c:1199
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1202
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1207
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "malbona pasfrazo"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
612
613 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "nuligita de uzanto\n"
617
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "kiraso: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "jes"
699
700 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
701 msgid "No"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
708
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
715
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "þanøi la pasfrazon"
720
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:670
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:721
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:734
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1636
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
770
771 #: common/http.c:1680
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
775
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
788
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
793
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "nuligita de uzanto\n"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
803
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
808
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
813
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 #, fuzzy
822 msgid "yes"
823 msgstr "jes"
824
825 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
826 msgid "yY"
827 msgstr "jJ"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
831 msgid "no"
832 msgstr "ne"
833
834 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
835 msgid "nN"
836 msgstr "nN"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:72
840 msgid "quit"
841 msgstr "fini"
842
843 #: common/yesno.c:75
844 msgid "qQ"
845 msgstr "fF"
846
847 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
848 #: common/yesno.c:109
849 msgid "okay|okay"
850 msgstr ""
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:111
854 msgid "cancel|cancel"
855 msgstr ""
856
857 #: common/yesno.c:112
858 msgid "oO"
859 msgstr ""
860
861 #: common/yesno.c:113
862 #, fuzzy
863 msgid "cC"
864 msgstr "k"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim.  It will not be printed.
886 #: common/audit.c:474
887 msgid "|audit-log-result|Good"
888 msgstr ""
889
890 #: common/audit.c:477
891 msgid "|audit-log-result|Bad"
892 msgstr ""
893
894 #: common/audit.c:479
895 msgid "|audit-log-result|Not supported"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:481
899 #, fuzzy
900 msgid "|audit-log-result|No certificate"
901 msgstr "Bona atestilo"
902
903 #: common/audit.c:483
904 msgid "|audit-log-result|Error"
905 msgstr ""
906
907 #: common/audit.c:716
908 #, fuzzy
909 msgid "Certificate chain available"
910 msgstr "Valida atestilrevoko"
911
912 #: common/audit.c:723
913 #, fuzzy
914 msgid "root certificate missing"
915 msgstr ""
916 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
917 "\n"
918
919 #: common/audit.c:749
920 msgid "Data encryption succeeded"
921 msgstr ""
922
923 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
924 #, fuzzy
925 msgid "Data available"
926 msgstr "Nenia helpo disponata"
927
928 #: common/audit.c:757
929 #, fuzzy
930 msgid "Session key created"
931 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
932
933 #: common/audit.c:762
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "algorithm: %s"
936 msgstr "kiraso: %s\n"
937
938 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "unsupported algorithm: %s"
941 msgstr ""
942 "\n"
943 "Realigitaj metodoj:\n"
944
945 #: common/audit.c:768
946 #, fuzzy
947 msgid "seems to be not encrypted"
948 msgstr "ne æifrita"
949
950 #: common/audit.c:774
951 msgid "Number of recipients"
952 msgstr ""
953
954 #: common/audit.c:782
955 #, c-format
956 msgid "Recipient %d"
957 msgstr ""
958
959 #: common/audit.c:810
960 msgid "Data signing succeeded"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:830
964 msgid "Data decryption succeeded"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:855
968 #, fuzzy
969 msgid "Data verification succeeded"
970 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
971
972 #: common/audit.c:864
973 #, fuzzy
974 msgid "Signature available"
975 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
976
977 #: common/audit.c:869
978 #, fuzzy
979 msgid "Parsing signature succeeded"
980 msgstr "Bona subskribo de \""
981
982 #: common/audit.c:874
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "Bad hash algorithm: %s"
985 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
986
987 #: common/audit.c:889
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "Signature %d"
990 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
991
992 #: common/audit.c:905
993 #, fuzzy
994 msgid "Certificate chain valid"
995 msgstr "Valida atestilrevoko"
996
997 #: common/audit.c:916
998 #, fuzzy
999 msgid "Root certificate trustworthy"
1000 msgstr ""
1001 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1002 "\n"
1003
1004 #: common/audit.c:926
1005 #, fuzzy
1006 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1007 msgstr "Bona atestilo"
1008
1009 #: common/audit.c:943
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Included certificates"
1012 msgstr "Nevalida atestilo"
1013
1014 #: common/audit.c:1002
1015 msgid "No audit log entries."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: common/audit.c:1051
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Unknown operation"
1021 msgstr "nekonata versio"
1022
1023 #: common/audit.c:1069
1024 msgid "Gpg-Agent usable"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: common/audit.c:1079
1028 msgid "Dirmngr usable"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: common/audit.c:1115
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "No help available for `%s'."
1034 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1035
1036 #: common/helpfile.c:80
1037 #, fuzzy
1038 msgid "ignoring garbage line"
1039 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1040
1041 #: g10/armor.c:379
1042 #, c-format
1043 msgid "armor: %s\n"
1044 msgstr "kiraso: %s\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:418
1047 msgid "invalid armor header: "
1048 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1049
1050 #: g10/armor.c:429
1051 msgid "armor header: "
1052 msgstr "kirasoæapo: "
1053
1054 #: g10/armor.c:442
1055 msgid "invalid clearsig header\n"
1056 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:455
1059 #, fuzzy
1060 msgid "unknown armor header: "
1061 msgstr "kirasoæapo: "
1062
1063 #: g10/armor.c:508
1064 msgid "nested clear text signatures\n"
1065 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1066
1067 #: g10/armor.c:643
1068 #, fuzzy
1069 msgid "unexpected armor: "
1070 msgstr "neatendita kiraso:"
1071
1072 #: g10/armor.c:655
1073 msgid "invalid dash escaped line: "
1074 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1075
1076 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1079 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:852
1082 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1083 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1084
1085 #: g10/armor.c:886
1086 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1087 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:894
1090 msgid "malformed CRC\n"
1091 msgstr "misformita CRC\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1096 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1097
1098 #: g10/armor.c:918
1099 #, fuzzy
1100 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1101 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:922
1104 msgid "error in trailer line\n"
1105 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:1233
1108 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1109 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1110
1111 #: g10/armor.c:1238
1112 #, c-format
1113 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1114 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:1242
1117 msgid ""
1118 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1119 msgstr ""
1120 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1121 "uzata\n"
1122
1123 #: g10/build-packet.c:976
1124 #, fuzzy
1125 msgid ""
1126 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1127 "an '='\n"
1128 msgstr ""
1129 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1130 "kaj fini per '='\n"
1131
1132 #: g10/build-packet.c:988
1133 #, fuzzy
1134 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1135 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1136
1137 #: g10/build-packet.c:994
1138 #, fuzzy
1139 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1140 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1141
1142 #: g10/build-packet.c:1012
1143 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1144 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1145
1146 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1147 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1148 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1149
1150 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1151 msgid "not human readable"
1152 msgstr "ne homlegebla"
1153
1154 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1157 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1158
1159 #: g10/card-util.c:67
1160 #, c-format
1161 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1165 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1166 #, fuzzy
1167 msgid "can't do this in batch mode\n"
1168 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1169
1170 #: g10/card-util.c:83
1171 #, fuzzy
1172 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1173 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1178 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1179
1180 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1181 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1182 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1183 msgid "Your selection? "
1184 msgstr "Via elekto? "
1185
1186 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1187 msgid "[not set]"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/card-util.c:492
1191 #, fuzzy
1192 msgid "male"
1193 msgstr "en"
1194
1195 #: g10/card-util.c:493
1196 #, fuzzy
1197 msgid "female"
1198 msgstr "en"
1199
1200 #: g10/card-util.c:493
1201 #, fuzzy
1202 msgid "unspecified"
1203 msgstr "Nenia kialo specifita"
1204
1205 #: g10/card-util.c:520
1206 #, fuzzy
1207 msgid "not forced"
1208 msgstr "ne traktita"
1209
1210 #: g10/card-util.c:520
1211 msgid "forced"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:601
1215 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:603
1219 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/card-util.c:605
1223 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:622
1227 msgid "Cardholder's surname: "
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:624
1231 msgid "Cardholder's given name: "
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:642
1235 #, c-format
1236 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:663
1240 #, fuzzy
1241 msgid "URL to retrieve public key: "
1242 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1243
1244 #: g10/card-util.c:671
1245 #, c-format
1246 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1252 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1255 #, c-format
1256 msgid "error reading `%s': %s\n"
1257 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:806
1260 msgid "Login data (account name): "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:816
1264 #, c-format
1265 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: g10/card-util.c:851
1269 msgid "Private DO data: "
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/card-util.c:861
1273 #, c-format
1274 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:911
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Language preferences: "
1280 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1281
1282 #: g10/card-util.c:919
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1285 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:928
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1290 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:949
1293 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: g10/card-util.c:963
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Error: invalid response.\n"
1299 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:984
1302 #, fuzzy
1303 msgid "CA fingerprint: "
1304 msgstr "Fingrospuro:"
1305
1306 #: g10/card-util.c:1007
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1309 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1310
1311 #: g10/card-util.c:1055
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "key operation not possible: %s\n"
1314 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1056
1317 #, fuzzy
1318 msgid "not an OpenPGP card"
1319 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1065
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "error getting current key info: %s\n"
1324 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1149
1327 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1328 msgstr ""
1329
1330 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1331 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/card-util.c:1190
1335 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1336 msgstr ""
1337
1338 #: g10/card-util.c:1199
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1342 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1343 "You should change them using the command --change-pin\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: g10/card-util.c:1233
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1349 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1352 #, fuzzy
1353 msgid "   (1) Signature key\n"
1354 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1357 #, fuzzy
1358 msgid "   (2) Encryption key\n"
1359 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1362 msgid "   (3) Authentication key\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1366 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1367 msgid "Invalid selection.\n"
1368 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1309
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Please select where to store the key:\n"
1373 msgstr "Kialo por revoko: "
1374
1375 #: g10/card-util.c:1344
1376 #, fuzzy
1377 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1378 msgstr "nekonata densig-metodo"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1349
1381 #, fuzzy
1382 msgid "secret parts of key are not available\n"
1383 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1354
1386 #, fuzzy
1387 msgid "secret key already stored on a card\n"
1388 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1391 msgid "quit this menu"
1392 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1425
1395 #, fuzzy
1396 msgid "show admin commands"
1397 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1400 msgid "show this help"
1401 msgstr "montri æi tiun helpon"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1428
1404 #, fuzzy
1405 msgid "list all available data"
1406 msgstr "Nenia helpo disponata"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1431
1409 msgid "change card holder's name"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1432
1413 msgid "change URL to retrieve key"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:1433
1417 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1434
1421 #, fuzzy
1422 msgid "change the login name"
1423 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1435
1426 #, fuzzy
1427 msgid "change the language preferences"
1428 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1436
1431 msgid "change card holder's sex"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: g10/card-util.c:1437
1435 #, fuzzy
1436 msgid "change a CA fingerprint"
1437 msgstr "montri fingrospuron"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1438
1440 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: g10/card-util.c:1439
1444 #, fuzzy
1445 msgid "generate new keys"
1446 msgstr "krei novan þlosilparon"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1440
1449 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: g10/card-util.c:1441
1453 msgid "verify the PIN and list all data"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/card-util.c:1442
1457 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1461 msgid "Command> "
1462 msgstr "Komando> "
1463
1464 #: g10/card-util.c:1607
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Admin-only command\n"
1467 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1468
1469 #: g10/card-util.c:1638
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Admin commands are allowed\n"
1472 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1473
1474 #: g10/card-util.c:1640
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1477 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1478
1479 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1480 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1481 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1482
1483 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1484 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1485 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1486
1487 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1488 #, c-format
1489 msgid "can't open `%s'\n"
1490 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1491
1492 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1493 #: g10/revoke.c:226
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1496 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1497
1498 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1499 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1500 #, c-format
1501 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1502 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1503
1504 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1505 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/delkey.c:133
1509 #, fuzzy
1510 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1511 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1512
1513 #: g10/delkey.c:145
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1516 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1517
1518 #: g10/delkey.c:153
1519 #, fuzzy
1520 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1521 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1522
1523 #: g10/delkey.c:163
1524 #, c-format
1525 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1526 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1527
1528 #: g10/delkey.c:173
1529 msgid "ownertrust information cleared\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: g10/delkey.c:204
1533 #, c-format
1534 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1535 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1536
1537 #: g10/delkey.c:206
1538 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1539 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1542 #, c-format
1543 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1544 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1545
1546 #: g10/encode.c:232
1547 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: g10/encode.c:246
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "using cipher %s\n"
1553 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1554
1555 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1556 #, c-format
1557 msgid "`%s' already compressed\n"
1558 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1561 #, c-format
1562 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1563 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:485
1566 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1567 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1568
1569 #: g10/encode.c:510
1570 #, c-format
1571 msgid "reading from `%s'\n"
1572 msgstr "legas el '%s'\n"
1573
1574 #: g10/encode.c:541
1575 msgid ""
1576 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1577 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:559
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid ""
1582 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1583 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid ""
1588 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1589 "preferences\n"
1590 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1591
1592 #: g10/encode.c:751
1593 #, c-format
1594 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1600 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1601
1602 #: g10/encode.c:848
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1605 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1606
1607 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1608 #, c-format
1609 msgid "%s encrypted data\n"
1610 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1611
1612 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1613 #, c-format
1614 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1615 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1616
1617 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1618 msgid ""
1619 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1620 msgstr ""
1621 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1622
1623 #: g10/encr-data.c:145
1624 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1625 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:49
1628 msgid "no remote program execution supported\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/exec.c:313
1632 msgid ""
1633 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/exec.c:343
1637 #, fuzzy
1638 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1639 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:421
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1644 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:424
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1649 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:509
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1654 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1655
1656 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1657 msgid "unnatural exit of external program\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/exec.c:535
1661 msgid "unable to execute external program\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/exec.c:552
1665 #, c-format
1666 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/exec.c:609
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1677 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1678
1679 #: g10/export.c:61
1680 #, fuzzy
1681 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1682 msgstr ""
1683 "\n"
1684 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1685
1686 #: g10/export.c:63
1687 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/export.c:65
1691 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/export.c:67
1695 #, fuzzy
1696 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1697 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1698
1699 #: g10/export.c:69
1700 #, fuzzy
1701 msgid "remove unusable parts from key during export"
1702 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1703
1704 #: g10/export.c:71
1705 msgid "remove as much as possible from key during export"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/export.c:73
1709 msgid "export keys in an S-expression based format"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/export.c:338
1713 #, fuzzy
1714 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1715 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1716
1717 #: g10/export.c:367
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1720 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1721
1722 #: g10/export.c:375
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1725 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1726
1727 #: g10/export.c:386
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1730 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1731
1732 #: g10/export.c:537
1733 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: g10/export.c:560
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1739 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1740
1741 #: g10/export.c:584
1742 #, c-format
1743 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: g10/export.c:633
1747 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1748 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1749
1750 #: g10/getkey.c:152
1751 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1752 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1753
1754 #: g10/getkey.c:175
1755 #, fuzzy
1756 msgid "[User ID not found]"
1757 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1758
1759 #: g10/getkey.c:1113
1760 #, c-format
1761 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/getkey.c:1118
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1767 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1768
1769 #: g10/getkey.c:1120
1770 #, fuzzy
1771 msgid "No fingerprint"
1772 msgstr "Fingrospuro:"
1773
1774 #: g10/getkey.c:1930
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1777 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1778
1779 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1782 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1783
1784 #: g10/getkey.c:2769
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1787 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1788
1789 #: g10/getkey.c:2816
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1792 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1795 msgid ""
1796 "@Commands:\n"
1797 " "
1798 msgstr ""
1799 "@Komandoj:\n"
1800 " "
1801
1802 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1803 #, fuzzy
1804 msgid "make a signature"
1805 msgstr "fari apartan subskribon"
1806
1807 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1808 #, fuzzy
1809 msgid "make a clear text signature"
1810 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1811
1812 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1813 msgid "make a detached signature"
1814 msgstr "fari apartan subskribon"
1815
1816 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1817 msgid "encrypt data"
1818 msgstr "æifri datenojn"
1819
1820 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1821 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1822 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1823
1824 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1825 msgid "decrypt data (default)"
1826 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1827
1828 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1829 msgid "verify a signature"
1830 msgstr "kontroli subskribon"
1831
1832 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1833 msgid "list keys"
1834 msgstr "listigi þlosilojn"
1835
1836 #: g10/gpg.c:385
1837 msgid "list keys and signatures"
1838 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1839
1840 #: g10/gpg.c:386
1841 #, fuzzy
1842 msgid "list and check key signatures"
1843 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1844
1845 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1846 msgid "list keys and fingerprints"
1847 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1848
1849 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1850 msgid "list secret keys"
1851 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1852
1853 #: g10/gpg.c:389
1854 msgid "generate a new key pair"
1855 msgstr "krei novan þlosilparon"
1856
1857 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1858 msgid "remove keys from the public keyring"
1859 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1860
1861 #: g10/gpg.c:393
1862 msgid "remove keys from the secret keyring"
1863 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1864
1865 #: g10/gpg.c:394
1866 msgid "sign a key"
1867 msgstr "subskribi þlosilon"
1868
1869 #: g10/gpg.c:395
1870 msgid "sign a key locally"
1871 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1872
1873 #: g10/gpg.c:396
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1876
1877 #: g10/gpg.c:397
1878 msgid "generate a revocation certificate"
1879 msgstr "krei revokatestilon"
1880
1881 #: g10/gpg.c:399
1882 msgid "export keys"
1883 msgstr "eksporti þlosilojn"
1884
1885 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1886 msgid "export keys to a key server"
1887 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1888
1889 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1890 msgid "import keys from a key server"
1891 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1892
1893 #: g10/gpg.c:403
1894 msgid "search for keys on a key server"
1895 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1896
1897 #: g10/gpg.c:405
1898 msgid "update all keys from a keyserver"
1899 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1900
1901 #: g10/gpg.c:410
1902 msgid "import/merge keys"
1903 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1904
1905 #: g10/gpg.c:413
1906 msgid "print the card status"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: g10/gpg.c:414
1910 msgid "change data on a card"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/gpg.c:415
1914 msgid "change a card's PIN"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:424
1918 msgid "update the trust database"
1919 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1920
1921 #: g10/gpg.c:431
1922 #, fuzzy
1923 msgid "print message digests"
1924 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1925
1926 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1927 msgid "run in server mode"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1931 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1932 msgid ""
1933 "@\n"
1934 "Options:\n"
1935 " "
1936 msgstr ""
1937 "@\n"
1938 "Opcioj:\n"
1939 " "
1940
1941 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1942 msgid "create ascii armored output"
1943 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1944
1945 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1946 #, fuzzy
1947 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1948 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1949
1950 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1951 #, fuzzy
1952 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1953 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1954
1955 #: g10/gpg.c:457
1956 #, fuzzy
1957 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1958 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1959
1960 #: g10/gpg.c:463
1961 msgid "use canonical text mode"
1962 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1963
1964 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1965 #, fuzzy
1966 msgid "|FILE|write output to FILE"
1967 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1968
1969 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1970 msgid "do not make any changes"
1971 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1972
1973 #: g10/gpg.c:497
1974 msgid "prompt before overwriting"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/gpg.c:549
1978 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1982 msgid ""
1983 "@\n"
1984 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1985 msgstr ""
1986 "@\n"
1987 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1990 msgid ""
1991 "@\n"
1992 "Examples:\n"
1993 "\n"
1994 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1995 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1996 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1997 " --list-keys [names]        show keys\n"
1998 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1999 msgstr ""
2000 "@\n"
2001 "Ekzemploj:\n"
2002 "\n"
2003 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2004 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2005 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2006 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2007 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2010 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2011 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:831
2014 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2015 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2016
2017 #: g10/gpg.c:834
2018 msgid ""
2019 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2020 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2021 "default operation depends on the input data\n"
2022 msgstr ""
2023 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2024 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2025 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2028 msgid ""
2029 "\n"
2030 "Supported algorithms:\n"
2031 msgstr ""
2032 "\n"
2033 "Realigitaj metodoj:\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:848
2036 msgid "Pubkey: "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2040 msgid "Cipher: "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: g10/gpg.c:862
2044 msgid "Hash: "
2045 msgstr ""
2046
2047 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Compression: "
2050 msgstr "Komento: "
2051
2052 #: g10/gpg.c:939
2053 msgid "usage: gpg [options] "
2054 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2055
2056 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2057 msgid "conflicting commands\n"
2058 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:1133
2061 #, c-format
2062 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: g10/gpg.c:1330
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2068 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:1333
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2073 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:1336
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2078 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:1342
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2083 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1345
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2088 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1348
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2093 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1354
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2098 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1357
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid ""
2103 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2104 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1360
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2109 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1366
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2114 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1369
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid ""
2119 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2120 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1372
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2125 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:1551
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2130 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:1651
2133 msgid "display photo IDs during key listings"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:1653
2137 msgid "show policy URLs during signature listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/gpg.c:1655
2141 #, fuzzy
2142 msgid "show all notations during signature listings"
2143 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1657
2146 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:1661
2150 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/gpg.c:1663
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2156 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1665
2159 msgid "show user ID validity during key listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:1667
2163 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:1669
2167 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: g10/gpg.c:1671
2171 #, fuzzy
2172 msgid "show the keyring name in key listings"
2173 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2174
2175 #: g10/gpg.c:1673
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show expiration dates during signature listings"
2178 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:1834
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2183 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:1926
2186 #, c-format
2187 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2191 #, c-format
2192 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2193 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2198 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2584
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2203 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2206 #, fuzzy
2207 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2208 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2619
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2213 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2622
2216 #, fuzzy
2217 msgid "invalid keyserver options\n"
2218 msgstr "nevalida þlosilaro"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2629
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2223 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2632
2226 #, fuzzy
2227 msgid "invalid import options\n"
2228 msgstr "nevalida kiraso"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2639
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2233 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2642
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid export options\n"
2238 msgstr "nevalida þlosilaro"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2649
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2243 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2652
2246 #, fuzzy
2247 msgid "invalid list options\n"
2248 msgstr "nevalida kiraso"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2660
2251 msgid "display photo IDs during signature verification"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/gpg.c:2662
2255 msgid "show policy URLs during signature verification"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/gpg.c:2664
2259 #, fuzzy
2260 msgid "show all notations during signature verification"
2261 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2666
2264 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/gpg.c:2670
2268 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:2672
2272 #, fuzzy
2273 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2274 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:2674
2277 #, fuzzy
2278 msgid "show user ID validity during signature verification"
2279 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2676
2282 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: g10/gpg.c:2678
2286 #, fuzzy
2287 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2288 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2680
2291 msgid "validate signatures with PKA data"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:2682
2295 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:2689
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2301 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2692
2304 #, fuzzy
2305 msgid "invalid verify options\n"
2306 msgstr "nevalida þlosilaro"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2699
2309 #, c-format
2310 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:2874
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2316 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2877
2319 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2323 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2324 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:2988
2327 #, c-format
2328 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2329 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:2997
2332 #, c-format
2333 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2334 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3000
2337 #, c-format
2338 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2339 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3015
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2344 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3029
2347 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2348 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3035
2351 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2352 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3041
2355 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2356 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3054
2359 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2360 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2363 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2367 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3132
2371 #, fuzzy
2372 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2373 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3138
2376 #, fuzzy
2377 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3153
2381 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2382 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3155
2385 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2386 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3157
2389 #, fuzzy
2390 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2391 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3159
2394 #, fuzzy
2395 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2396 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2401 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3164
2404 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2405 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3168
2408 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2409 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3175
2412 #, fuzzy
2413 msgid "invalid default preferences\n"
2414 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3184
2417 #, fuzzy
2418 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2419 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3188
2422 #, fuzzy
2423 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2424 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3192
2427 #, fuzzy
2428 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2429 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3225
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2434 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3272
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2439 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3277
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2444 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3282
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2449 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3365
2452 #, c-format
2453 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2454 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3376
2457 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/gpg.c:3397
2461 msgid "--store [filename]"
2462 msgstr "--store [dosiero]"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3404
2465 msgid "--symmetric [filename]"
2466 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3406
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2471 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3416
2474 msgid "--encrypt [filename]"
2475 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3429
2478 #, fuzzy
2479 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2480 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3431
2483 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/gpg.c:3434
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2489 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3452
2492 msgid "--sign [filename]"
2493 msgstr "--sign [dosiero]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3465
2496 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2497 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3480
2500 #, fuzzy
2501 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2502 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3482
2505 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: g10/gpg.c:3485
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2511 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3505
2514 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2515 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3514
2518 msgid "--clearsign [filename]"
2519 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3539
2522 msgid "--decrypt [filename]"
2523 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3547
2526 msgid "--sign-key user-id"
2527 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3551
2530 msgid "--lsign-key user-id"
2531 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3572
2534 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2535 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3664
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2540 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3666
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2545 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3668
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key export failed: %s\n"
2550 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3679
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2555 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3689
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2560 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3740
2563 #, c-format
2564 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2565 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3748
2568 #, c-format
2569 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2570 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3838
2573 #, c-format
2574 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2575 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3955
2578 msgid "[filename]"
2579 msgstr "[dosiero]"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3959
2582 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2583 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:4273
2586 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2587 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2588
2589 #: g10/gpg.c:4275
2590 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2591 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2592
2593 #: g10/gpg.c:4308
2594 #, fuzzy
2595 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2596 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2597
2598 #: g10/gpgv.c:74
2599 #, fuzzy
2600 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2601 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2602
2603 #: g10/gpgv.c:76
2604 #, fuzzy
2605 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2606 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2607
2608 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2609 msgid "|FD|write status info to this FD"
2610 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2611
2612 #: g10/gpgv.c:117
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2615 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2616
2617 #: g10/gpgv.c:119
2618 msgid ""
2619 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2620 "Check signatures against known trusted keys\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/helptext.c:72
2624 msgid "No help available"
2625 msgstr "Nenia helpo disponata"
2626
2627 #: g10/helptext.c:82
2628 #, c-format
2629 msgid "No help available for `%s'"
2630 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2631
2632 #: g10/import.c:94
2633 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/import.c:96
2637 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: g10/import.c:98
2641 #, fuzzy
2642 msgid "do not update the trustdb after import"
2643 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2644
2645 #: g10/import.c:100
2646 msgid "create a public key when importing a secret key"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: g10/import.c:102
2650 msgid "only accept updates to existing keys"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/import.c:104
2654 #, fuzzy
2655 msgid "remove unusable parts from key after import"
2656 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2657
2658 #: g10/import.c:106
2659 msgid "remove as much as possible from key after import"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/import.c:269
2663 #, c-format
2664 msgid "skipping block of type %d\n"
2665 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2666
2667 #: g10/import.c:278
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "%lu keys processed so far\n"
2670 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2671
2672 #: g10/import.c:295
2673 #, c-format
2674 msgid "Total number processed: %lu\n"
2675 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:297
2678 #, c-format
2679 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2680 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:300
2683 #, c-format
2684 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2685 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2688 #, c-format
2689 msgid "              imported: %lu"
2690 msgstr "                  importitaj: %lu"
2691
2692 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2693 #, c-format
2694 msgid "             unchanged: %lu\n"
2695 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:310
2698 #, c-format
2699 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2700 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:312
2703 #, c-format
2704 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2705 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:314
2708 #, c-format
2709 msgid "        new signatures: %lu\n"
2710 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:316
2713 #, c-format
2714 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2715 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2718 #, c-format
2719 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2720 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2723 #, c-format
2724 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2725 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2728 #, c-format
2729 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2730 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "          not imported: %lu\n"
2735 msgstr "                  importitaj: %lu"
2736
2737 #: g10/import.c:326
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2740 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:328
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2745 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:569
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2751 "algorithms on these user IDs:\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/import.c:610
2755 #, c-format
2756 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:625
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2762 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2763
2764 #: g10/import.c:637
2765 #, c-format
2766 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/import.c:650
2770 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:652
2774 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:676
2778 #, c-format
2779 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: no user ID\n"
2785 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2786
2787 #: g10/import.c:758
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2790 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2791
2792 #: g10/import.c:773
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2795 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2796
2797 #: g10/import.c:779
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2800 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2801
2802 #: g10/import.c:781
2803 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2804 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2805
2806 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2809 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2810
2811 #: g10/import.c:797
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2814 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2815
2816 #: g10/import.c:806
2817 #, c-format
2818 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2819 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2820
2821 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2822 #, c-format
2823 msgid "writing to `%s'\n"
2824 msgstr "skribas al '%s'\n"
2825
2826 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2827 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2828 #, c-format
2829 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2830 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2831
2832 #: g10/import.c:834
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2835 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2836
2837 #: g10/import.c:858
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2840 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2841
2842 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2845 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2846
2847 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2850 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2851
2852 #: g10/import.c:920
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2855 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2856
2857 #: g10/import.c:923
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2860 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2861
2862 #: g10/import.c:926
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2865 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2866
2867 #: g10/import.c:929
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2870 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2871
2872 #: g10/import.c:932
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2875 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2876
2877 #: g10/import.c:935
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2880 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2881
2882 #: g10/import.c:938
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2885 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2886
2887 #: g10/import.c:941
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2890 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2891
2892 #: g10/import.c:944
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2895 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2896
2897 #: g10/import.c:947
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2900 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2901
2902 #: g10/import.c:971
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2905 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1143
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2910 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1154
2913 #, fuzzy
2914 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2915 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2918 #, c-format
2919 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2920 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1182
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: secret key imported\n"
2925 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1212
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2930 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1222
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2935 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1254
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2940 msgstr ""
2941 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1297
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2946 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1329
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2951 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1398
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2956 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1413
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2961 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1415
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2966 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1433
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2971 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2976 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1446
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2981 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1461
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2986 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1483
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2991 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1496
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2996 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1511
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3001 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1555
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3006 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3007
3008 #: g10/import.c:1576
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3011 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1603
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3016 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1613
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3021 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1630
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3026 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1644
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3031 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1652
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3036 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1781
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3041 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1843
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3046 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1857
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3051 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1916
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3056 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1950
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3061 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3062
3063 #: g10/import.c:2351
3064 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: g10/import.c:2359
3068 #, fuzzy
3069 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3070 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3071
3072 #: g10/import.c:2361
3073 #, fuzzy
3074 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3075 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3076
3077 #: g10/keydb.c:181
3078 #, c-format
3079 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3080 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3081
3082 #: g10/keydb.c:187
3083 #, c-format
3084 msgid "keyring `%s' created\n"
3085 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3086
3087 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3090 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3091
3092 #: g10/keydb.c:712
3093 #, c-format
3094 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3095 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:265
3098 msgid "[revocation]"
3099 msgstr "[revoko]"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:266
3102 msgid "[self-signature]"
3103 msgstr "[mem-subskribo]"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3106 msgid "1 bad signature\n"
3107 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3110 #, c-format
3111 msgid "%d bad signatures\n"
3112 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3115 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3116 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3119 #, c-format
3120 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3121 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3124 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3125 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3128 #, c-format
3129 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3130 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:356
3133 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3134 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:358
3137 #, c-format
3138 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3139 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3145 "keys\n"
3146 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3147 "etc.)\n"
3148 msgstr ""
3149 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3150 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3151 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3152 "\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3157 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "  %d = I trust fully\n"
3162 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:438
3165 msgid ""
3166 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3167 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3168 "trust signatures on your behalf.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:454
3172 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: g10/keyedit.c:598
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3178 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3181 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3184 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3187 #: g10/keyedit.c:1779
3188 msgid "  Unable to sign.\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: g10/keyedit.c:626
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3194 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:654
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3199 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:682
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3204 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:684
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Sign it? (y/N) "
3209 msgstr "Æu vere subskribi? "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:706
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid ""
3214 "The self-signature on \"%s\"\n"
3215 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3216 msgstr ""
3217 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3218 "estas loka subskribo.\n"
3219 "\n"
3220 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:715
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3225 msgstr ""
3226 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3227 "estas loka subskribo.\n"
3228 "\n"
3229 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:729
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid ""
3234 "Your current signature on \"%s\"\n"
3235 "has expired.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3238 "estas loka subskribo.\n"
3239 "\n"
3240 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:733
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3245 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:754
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid ""
3250 "Your current signature on \"%s\"\n"
3251 "is a local signature.\n"
3252 msgstr ""
3253 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3254 "estas loka subskribo.\n"
3255 "\n"
3256 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:758
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3261 msgstr ""
3262 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3263 "estas loka subskribo.\n"
3264 "\n"
3265 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:779
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3270 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:782
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3275 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:787
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3280 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:809
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3285 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:824
3288 msgid "This key has expired!"
3289 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:842
3292 #, c-format
3293 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3294 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:848
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3299 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3300
3301 #: g10/keyedit.c:888
3302 #, fuzzy
3303 msgid ""
3304 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3305 "mode.\n"
3306 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:890
3309 #, fuzzy
3310 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3311 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:915
3314 msgid ""
3315 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3316 "belongs\n"
3317 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3318 msgstr ""
3319 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3320 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:920
3323 #, c-format
3324 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3325 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:922
3328 #, c-format
3329 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3330 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:924
3333 #, c-format
3334 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3335 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:926
3338 #, c-format
3339 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3340 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:932
3343 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: g10/keyedit.c:956
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid ""
3349 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3350 "key \"%s\" (%s)\n"
3351 msgstr ""
3352 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3353 "per via þlosilo: \""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:963
3356 #, fuzzy
3357 msgid "This will be a self-signature.\n"
3358 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:969
3361 #, fuzzy
3362 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3363 msgstr ""
3364 "\n"
3365 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:977
3368 #, fuzzy
3369 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:987
3375 #, fuzzy
3376 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:994
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1001
3389 #, fuzzy
3390 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1006
3396 #, fuzzy
3397 msgid "I have checked this key casually.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1011
3403 #, fuzzy
3404 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1021
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Really sign? (y/N) "
3412 msgstr "Æu vere subskribi? "
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3415 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3416 #, c-format
3417 msgid "signing failed: %s\n"
3418 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1131
3421 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3425 msgid "This key is not protected.\n"
3426 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3429 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3430 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3435 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3438 msgid "Key is protected.\n"
3439 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1186
3442 #, c-format
3443 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3444 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1192
3447 msgid ""
3448 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3449 "\n"
3450 msgstr ""
3451 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3452 "\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3455 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3456 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1212
3459 msgid ""
3460 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3461 "\n"
3462 msgstr ""
3463 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3464 "\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1215
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3469 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1296
3472 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3473 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1382
3476 msgid "save and quit"
3477 msgstr "skribi kaj fini"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1385
3480 #, fuzzy
3481 msgid "show key fingerprint"
3482 msgstr "montri fingrospuron"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1386
3485 msgid "list key and user IDs"
3486 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1388
3489 msgid "select user ID N"
3490 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1389
3493 #, fuzzy
3494 msgid "select subkey N"
3495 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1390
3498 #, fuzzy
3499 msgid "check signatures"
3500 msgstr "revoki subskribojn"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1395
3503 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1400
3507 #, fuzzy
3508 msgid "sign selected user IDs locally"
3509 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1402
3512 #, fuzzy
3513 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3514 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1404
3517 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1408
3521 msgid "add a user ID"
3522 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1410
3525 msgid "add a photo ID"
3526 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1412
3529 #, fuzzy
3530 msgid "delete selected user IDs"
3531 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1417
3534 #, fuzzy
3535 msgid "add a subkey"
3536 msgstr "al"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1421
3539 msgid "add a key to a smartcard"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1423
3543 msgid "move a key to a smartcard"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1425
3547 msgid "move a backup key to a smartcard"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1429
3551 #, fuzzy
3552 msgid "delete selected subkeys"
3553 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1431
3556 #, fuzzy
3557 msgid "add a revocation key"
3558 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1433
3561 #, fuzzy
3562 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3563 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1435
3566 #, fuzzy
3567 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3568 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1437
3571 #, fuzzy
3572 msgid "flag the selected user ID as primary"
3573 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1439
3576 #, fuzzy
3577 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3578 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1442
3581 msgid "list preferences (expert)"
3582 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1444
3585 msgid "list preferences (verbose)"
3586 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1446
3589 #, fuzzy
3590 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3591 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1451
3594 #, fuzzy
3595 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3596 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1453
3599 #, fuzzy
3600 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3601 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1455
3604 msgid "change the passphrase"
3605 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1459
3608 msgid "change the ownertrust"
3609 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1461
3612 #, fuzzy
3613 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3614 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1463
3617 #, fuzzy
3618 msgid "revoke selected user IDs"
3619 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1468
3622 #, fuzzy
3623 msgid "revoke key or selected subkeys"
3624 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1469
3627 #, fuzzy
3628 msgid "enable key"
3629 msgstr "þalti þlosilon"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1470
3632 #, fuzzy
3633 msgid "disable key"
3634 msgstr "malþalti þlosilon"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1471
3637 #, fuzzy
3638 msgid "show selected photo IDs"
3639 msgstr "montri foto-identigilon"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1473
3642 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1475
3646 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1599
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3652 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1617
3655 msgid "Secret key is available.\n"
3656 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1700
3659 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3660 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1708
3663 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3664 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1727
3667 msgid ""
3668 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3669 "(lsign),\n"
3670 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3671 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1767
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Key is revoked."
3677 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1786
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3682 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1793
3685 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3686 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1802
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3691 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1825
3694 #, c-format
3695 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3696 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3699 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3700 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1849
3703 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3704 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1851
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3709 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1852
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3714 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1902
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3719 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1914
3722 #, fuzzy
3723 msgid "You must select exactly one key.\n"
3724 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1942
3727 msgid "Command expects a filename argument\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1956
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3733 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1973
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3738 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1997
3741 msgid "You must select at least one key.\n"
3742 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2000
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3747 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2001
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3752 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2036
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3757 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2037
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3762 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2055
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3767 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2066
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3772 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2068
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3777 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2118
3780 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2160
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Set preference list to:\n"
3786 msgstr "agordi liston de preferoj"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2166
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3791 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2168
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3796 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2238
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Save changes? (y/N) "
3801 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2241
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3806 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2251
3809 #, c-format
3810 msgid "update failed: %s\n"
3811 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2258
3814 #, c-format
3815 msgid "update secret failed: %s\n"
3816 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2265
3819 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3820 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2366
3823 msgid "Digest: "
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2417
3827 msgid "Features: "
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2428
3831 msgid "Keyserver no-modify"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3835 msgid "Preferred keyserver: "
3836 msgstr ""
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Notations: "
3841 msgstr "Notacio: "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2673
3844 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2732
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3850 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2753
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3855 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2759
3858 #, fuzzy
3859 msgid "(sensitive)"
3860 msgstr " (sentema)"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3863 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "created: %s"
3866 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "revoked: %s"
3871 msgstr "rev"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "expired: %s"
3876 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3879 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3880 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "expires: %s"
3883 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2784
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "usage: %s"
3888 msgstr " fido: %c/%c"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2799
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "trust: %s"
3893 msgstr " fido: %c/%c"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2803
3896 #, c-format
3897 msgid "validity: %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2810
3901 msgid "This key has been disabled"
3902 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3905 msgid "card-no: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2862
3909 msgid ""
3910 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3911 "unless you restart the program.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3915 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3916 #, fuzzy
3917 msgid "revoked"
3918 msgstr "rev"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3921 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3922 #, fuzzy
3923 msgid "expired"
3924 msgstr "eksval"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2993
3927 msgid ""
3928 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3929 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3054
3933 msgid ""
3934 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3935 "versions\n"
3936 "         of PGP to reject this key.\n"
3937 msgstr ""
3938 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3939 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3944 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3065
3947 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3948 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3205
3951 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3952 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3215
3955 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3956 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3219
3959 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3960 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3225
3963 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3964 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3239
3967 #, c-format
3968 msgid "Deleted %d signature.\n"
3969 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3240
3972 #, c-format
3973 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3974 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3243
3977 msgid "Nothing deleted.\n"
3978 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3981 msgid "invalid"
3982 msgstr "nevalida"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3278
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3987 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3285
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3992 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3286
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3997 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3294
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4002 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3295
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4007 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3389
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4013 "cause\n"
4014 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4015 msgstr ""
4016 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4017 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3400
4020 #, fuzzy
4021 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4022 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3420
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4027 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3445
4030 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3460
4034 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3482
4038 #, fuzzy
4039 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4040 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3501
4043 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3507
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4050 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3568
4053 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4054 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3574
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4059 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3578
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4064 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3581
4067 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4068 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3627
4071 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4072 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:3643
4075 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4076 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3721
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4081 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3727
4084 #, c-format
4085 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3890
4089 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4090 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4095 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4100
4098 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4099 msgstr ""
4100
4101 #: g10/keyedit.c:4180
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4104 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4181
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4109 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:4243
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Enter the notation: "
4114 msgstr "Subskribo-notacio: "
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4392
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Proceed? (y/N) "
4119 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4456
4122 #, c-format
4123 msgid "No user ID with index %d\n"
4124 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4514
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "No user ID with hash %s\n"
4129 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4541
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "No subkey with index %d\n"
4134 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4676
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4139 msgstr "uzantidentigilo: \""
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4144 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4147 msgid " (non-exportable)"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4685
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "This signature expired on %s.\n"
4153 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4689
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4158 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4693
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4163 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4720
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4168 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4746
4171 #, fuzzy
4172 msgid " (non-revocable)"
4173 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:4753
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4178 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4179
4180 #: g10/keyedit.c:4775
4181 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4182 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:4795
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4187 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:4825
4190 msgid "no secret key\n"
4191 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4895
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4196 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4197
4198 #: g10/keyedit.c:4912
4199 #, c-format
4200 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: g10/keyedit.c:4976
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4206 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4207
4208 #: g10/keyedit.c:5038
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4211 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:5133
4214 #, c-format
4215 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: g10/keygen.c:269
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4221 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:276
4224 #, fuzzy
4225 msgid "too many cipher preferences\n"
4226 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:278
4229 #, fuzzy
4230 msgid "too many digest preferences\n"
4231 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:280
4234 #, fuzzy
4235 msgid "too many compression preferences\n"
4236 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:406
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4241 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:889
4244 #, fuzzy
4245 msgid "writing direct signature\n"
4246 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:931
4249 msgid "writing self signature\n"
4250 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:988
4253 msgid "writing key binding signature\n"
4254 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4257 #: g10/keygen.c:3133
4258 #, c-format
4259 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4260 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4263 #, c-format
4264 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4265 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1306
4268 msgid ""
4269 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keygen.c:1526
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Sign"
4275 msgstr "subskribi"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1529
4278 msgid "Certify"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1532
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Encrypt"
4284 msgstr "æifri datenojn"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1535
4287 msgid "Authenticate"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4291 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4292 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4293 #. functions:
4294 #.
4295 #. s = Toggle signing capability
4296 #. e = Toggle encryption capability
4297 #. a = Toggle authentication capability
4298 #. q = Finish
4299 #.
4300 #: g10/keygen.c:1553
4301 msgid "SsEeAaQq"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/keygen.c:1576
4305 #, c-format
4306 msgid "Possible actions for a %s key: "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1580
4310 msgid "Current allowed actions: "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: g10/keygen.c:1585
4314 #, c-format
4315 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: g10/keygen.c:1588
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4321 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4322
4323 #: g10/keygen.c:1591
4324 #, c-format
4325 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/keygen.c:1594
4329 #, c-format
4330 msgid "   (%c) Finished\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4334 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4335 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1652
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4340 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1653
4343 #, c-format
4344 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4345 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1655
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4350 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1657
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4355 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1658
4358 #, c-format
4359 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4360 msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1660
4363 #, c-format
4364 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4365 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:1662
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4370 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:1731
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4375 msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:1741
4378 #, c-format
4379 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4385 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
4386
4387 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4388 #, c-format
4389 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4393 #, c-format
4394 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4395 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4398 #, c-format
4399 msgid "rounded up to %u bits\n"
4400 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1849
4403 msgid ""
4404 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4405 "         0 = key does not expire\n"
4406 "      <n>  = key expires in n days\n"
4407 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4408 "      <n>m = key expires in n months\n"
4409 "      <n>y = key expires in n years\n"
4410 msgstr ""
4411 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4412 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4413 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4414 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4415 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4416 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4417
4418 #: g10/keygen.c:1860
4419 msgid ""
4420 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4421 "         0 = signature does not expire\n"
4422 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4423 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4424 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4425 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4426 msgstr ""
4427 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4428 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4429 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4430 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4431 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4432 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4433
4434 #: g10/keygen.c:1883
4435 msgid "Key is valid for? (0) "
4436 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
4437
4438 #: g10/keygen.c:1888
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4441 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
4442
4443 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4444 msgid "invalid value\n"
4445 msgstr "nevalida valoro\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:1913
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Key does not expire at all\n"
4450 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1914
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Signature does not expire at all\n"
4455 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1919
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Key expires at %s\n"
4460 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1920
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Signature expires at %s\n"
4465 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1924
4468 msgid ""
4469 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4470 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4471 msgstr ""
4472 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4473 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1937
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Is this correct? (y/N) "
4478 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
4479
4480 #: g10/keygen.c:1967
4481 msgid ""
4482 "\n"
4483 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4488 #. but you should keep your existing translation.  In case
4489 #. the new string is not translated this old string will
4490 #. be used.
4491 #: g10/keygen.c:1982
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "\n"
4495 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4496 "ID\n"
4497 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4498 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4499 "\n"
4500 msgstr ""
4501 "\n"
4502 "Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n"
4503 "konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
4504 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4505 "\n"
4506
4507 #: g10/keygen.c:2001
4508 msgid "Real name: "
4509 msgstr "Vera nomo: "
4510
4511 #: g10/keygen.c:2009
4512 msgid "Invalid character in name\n"
4513 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:2011
4516 msgid "Name may not start with a digit\n"
4517 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:2013
4520 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4521 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:2021
4524 msgid "Email address: "
4525 msgstr "Retadreso: "
4526
4527 #: g10/keygen.c:2027
4528 msgid "Not a valid email address\n"
4529 msgstr "Nevalida retadreso\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:2035
4532 msgid "Comment: "
4533 msgstr "Komento: "
4534
4535 #: g10/keygen.c:2041
4536 msgid "Invalid character in comment\n"
4537 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4538
4539 #: g10/keygen.c:2063
4540 #, c-format
4541 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4542 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:2069
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "You selected this USER-ID:\n"
4548 "    \"%s\"\n"
4549 "\n"
4550 msgstr ""
4551 "Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n"
4552 "    \"%s\"\n"
4553 "\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:2074
4556 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4557 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
4558
4559 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4560 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4561 #. string which should be translated accordingly and the
4562 #. letter changed to match the one in the answer string.
4563 #.
4564 #. n = Change name
4565 #. c = Change comment
4566 #. e = Change email
4567 #. o = Okay (ready, continue)
4568 #. q = Quit
4569 #.
4570 #: g10/keygen.c:2090
4571 msgid "NnCcEeOoQq"
4572 msgstr "NnKkAaBbFf"
4573
4574 #: g10/keygen.c:2100
4575 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4576 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
4577
4578 #: g10/keygen.c:2101
4579 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4580 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
4581
4582 #: g10/keygen.c:2120
4583 msgid "Please correct the error first\n"
4584 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:2159
4587 msgid ""
4588 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4589 "\n"
4590 msgstr ""
4591 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
4592 "\n"
4593
4594 #: g10/keygen.c:2174
4595 #, c-format
4596 msgid "%s.\n"
4597 msgstr "%s.\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:2180
4600 msgid ""
4601 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4602 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4603 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4604 "\n"
4605 msgstr ""
4606 "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
4607 "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
4608 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4609 "\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:2204
4612 msgid ""
4613 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4614 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4615 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4616 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4617 msgstr ""
4618 "Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
4619 "alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
4620 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
4621 "akiri sufiæe da entropio.\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4624 msgid "Key generation canceled.\n"
4625 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4628 #, c-format
4629 msgid "writing public key to `%s'\n"
4630 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4635 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4638 #, c-format
4639 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4640 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3459
4643 #, c-format
4644 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4645 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3466
4648 #, c-format
4649 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4650 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3486
4653 #, c-format
4654 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4655 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
4656
4657 #: g10/keygen.c:3494
4658 #, c-format
4659 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4660 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3521
4663 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4664 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3532
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4670 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4671 msgstr ""
4672 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
4673 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
4674
4675 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4676 #, c-format
4677 msgid "Key generation failed: %s\n"
4678 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4684 msgstr ""
4685 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
4686 "horloøeraro)\n"
4687
4688 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4692 msgstr ""
4693 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
4694 "horloøeraro)\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4697 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4698 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Really create? (y/N) "
4703 msgstr "Æu vere krei? "
4704
4705 #: g10/keygen.c:3960
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4708 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
4709
4710 #: g10/keygen.c:4008
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4713 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4714
4715 #: g10/keygen.c:4034
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4718 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
4719
4720 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4721 msgid "never     "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: g10/keylist.c:271
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Critical signature policy: "
4727 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4728
4729 #: g10/keylist.c:273
4730 msgid "Signature policy: "
4731 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4732
4733 #: g10/keylist.c:312
4734 msgid "Critical preferred keyserver: "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/keylist.c:365
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Critical signature notation: "
4740 msgstr "Subskribo-notacio: "
4741
4742 #: g10/keylist.c:367
4743 msgid "Signature notation: "
4744 msgstr "Subskribo-notacio: "
4745
4746 #: g10/keylist.c:477
4747 msgid "Keyring"
4748 msgstr "Þlosilaro"
4749
4750 #: g10/keylist.c:1524
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Primary key fingerprint:"
4753 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
4754
4755 #: g10/keylist.c:1526
4756 #, fuzzy
4757 msgid "     Subkey fingerprint:"
4758 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4759
4760 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4761 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4762 #: g10/keylist.c:1533
4763 #, fuzzy
4764 msgid " Primary key fingerprint:"
4765 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4766
4767 #: g10/keylist.c:1535
4768 #, fuzzy
4769 msgid "      Subkey fingerprint:"
4770 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4771
4772 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4773 #, fuzzy
4774 msgid "      Key fingerprint ="
4775 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4776
4777 #: g10/keylist.c:1610
4778 msgid "      Card serial no. ="
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyring.c:1253
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4784 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
4785
4786 #: g10/keyring.c:1258
4787 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4788 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1260
4791 #, c-format
4792 msgid "%s is the unchanged one\n"
4793 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
4794
4795 #: g10/keyring.c:1261
4796 #, c-format
4797 msgid "%s is the new one\n"
4798 msgstr "%s estas la nova\n"
4799
4800 #: g10/keyring.c:1262
4801 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4802 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1384
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "caching keyring `%s'\n"
4807 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1430
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4812 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4813
4814 #: g10/keyring.c:1442
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4817 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4818
4819 #: g10/keyring.c:1514
4820 #, c-format
4821 msgid "%s: keyring created\n"
4822 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:71
4825 msgid "include revoked keys in search results"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/keyserver.c:72
4829 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/keyserver.c:74
4833 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/keyserver.c:76
4837 msgid "do not delete temporary files after using them"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:80
4841 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/keyserver.c:82
4845 #, fuzzy
4846 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4847 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
4848
4849 #: g10/keyserver.c:84
4850 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/keyserver.c:150
4854 #, c-format
4855 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keyserver.c:541
4859 #, fuzzy
4860 msgid "disabled"
4861 msgstr "el"
4862
4863 #: g10/keyserver.c:744
4864 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4870 msgstr "nevalida þlosilaro"
4871
4872 #: g10/keyserver.c:926
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4875 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:928
4878 #, fuzzy
4879 msgid "key not found on keyserver\n"
4880 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:1169
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4885 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1173
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "requesting key %s from %s\n"
4890 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1197
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4895 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1200
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "searching for names from %s\n"
4900 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4901
4902 #: g10/keyserver.c:1353
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4905 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4906
4907 #: g10/keyserver.c:1357
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "sending key %s to %s\n"
4910 msgstr ""
4911 "\"\n"
4912 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
4913
4914 #: g10/keyserver.c:1400
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4917 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4918
4919 #: g10/keyserver.c:1403
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4922 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4923
4924 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4925 #, fuzzy
4926 msgid "no keyserver action!\n"
4927 msgstr "nevalida þlosilaro"
4928
4929 #: g10/keyserver.c:1458
4930 #, c-format
4931 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/keyserver.c:1467
4935 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4939 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4940 msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
4941
4942 #: g10/keyserver.c:1535
4943 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: g10/keyserver.c:1547
4947 #, c-format
4948 msgid "no handler for keyserver scheme `%s&