Fix gpg-preset-passphrase bug.
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:594
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:597
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:632
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:655
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:697
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3221
96 #: g10/keygen.c:3254 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
104 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
105 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
106 #: g10/keygen.c:2706 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
108 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
110 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1619
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1624
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1644
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1694
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1709
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2014
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
151 #: agent/protect-tool.c:1197
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "þanøi la pasfrazon"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2363
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
164 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "skribas al '%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Donu pasfrazon\n"
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "þanøi la pasfrazon"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Opcioj:\n"
281 " "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "detala eligo"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "iom malpli da informoj"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:293
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:295
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
432 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1356
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr "Valida atestilrevoko"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1376
453 #, fuzzy
454 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
455 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
458 #, fuzzy
459 msgid "error getting nonce for the socket\n"
460 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
465 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "listening on socket `%s'\n"
475 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "directory `%s' created\n"
480 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1491
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
485 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1495
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
490 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1634
498 #, c-format
499 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1639
503 #, c-format
504 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1659
508 #, c-format
509 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgstr ""
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1664
513 #, c-format
514 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
520 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s stopped\n"
525 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1917
528 #, fuzzy
529 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
530 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
533 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
534 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
535 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
538 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
539 #, c-format
540 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
541 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
542
543 #: agent/preset-passphrase.c:98
544 #, fuzzy
545 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
546 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
547
548 #: agent/preset-passphrase.c:101
549 msgid ""
550 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
551 "Password cache maintenance\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/protect-tool.c:149
555 #, fuzzy
556 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
557 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
558
559 #: agent/protect-tool.c:151
560 msgid ""
561 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
562 "Secret key maintenance tool\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/protect-tool.c:1188
566 #, fuzzy
567 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
568 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
569
570 #: agent/protect-tool.c:1191
571 #, fuzzy
572 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
573 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
574
575 #: agent/protect-tool.c:1194
576 msgid ""
577 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
578 "system."
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1199
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
585 "needed to complete this operation."
586 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
589 #, fuzzy
590 msgid "Passphrase:"
591 msgstr "malbona pasfrazo"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
596 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
597
598 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
599 #, fuzzy
600 msgid "cancelled\n"
601 msgstr "nuligita de uzanto\n"
602
603 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error opening `%s': %s\n"
606 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
607
608 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
611 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
612
613 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
614 #, c-format
615 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/trustlist.c:181
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
621 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:216
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
626 msgstr "kiraso: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
629 #, c-format
630 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
636 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
639 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
640 msgstr ""
641
642 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
643 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
644 #. Pinentry to insert a line break.  The double
645 #. percent sign is actually needed because it is also
646 #. a printf format string.  If you need to insert a
647 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
648 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
649 #. fingerprint string whereas the first one receives
650 #. the name as stored in the certificate.
651 #: agent/trustlist.c:541
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
655 "fingerprint:%%0A  %s"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
659 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
660 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
661 #: agent/trustlist.c:554
662 msgid "Correct"
663 msgstr ""
664
665 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
666 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
667 #. Pinentry to insert a line break.  The double
668 #. percent sign is actually needed because it is also
669 #. a printf format string.  If you need to insert a
670 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
671 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
672 #. certificate.
673 #: agent/trustlist.c:577
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
677 "certificates?"
678 msgstr ""
679
680 #: agent/trustlist.c:587
681 #, fuzzy
682 msgid "Yes"
683 msgstr "jes"
684
685 #: agent/trustlist.c:587
686 msgid "No"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/findkey.c:158
690 #, c-format
691 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
692 msgstr ""
693
694 #: agent/findkey.c:174
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
698 "it now."
699 msgstr ""
700
701 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
702 #, fuzzy
703 msgid "Change passphrase"
704 msgstr "þanøi la pasfrazon"
705
706 #: agent/findkey.c:196
707 msgid "I'll change it later"
708 msgstr ""
709
710 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
711 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "error creating a pipe: %s\n"
714 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
715
716 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
719 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
720
721 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error forking process: %s\n"
724 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
727 #, c-format
728 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: common/exechelp.c:661
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
734 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
739 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:712
742 #, c-format
743 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:725
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': terminated\n"
749 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
750
751 #: common/http.c:1634
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error creating socket: %s\n"
754 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
755
756 #: common/http.c:1678
757 #, fuzzy
758 msgid "host not found"
759 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
760
761 #: common/simple-pwquery.c:335
762 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
763 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
764
765 #: common/simple-pwquery.c:393
766 #, c-format
767 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
768 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:404
771 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
772 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:414
775 #, fuzzy
776 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
777 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
780 #, fuzzy
781 msgid "canceled by user\n"
782 msgstr "nuligita de uzanto\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
785 #, fuzzy
786 msgid "problem with the agent\n"
787 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
788
789 #: common/sysutils.c:105
790 #, c-format
791 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
792 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
793
794 #: common/sysutils.c:200
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
797 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
798
799 #: common/sysutils.c:232
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
802 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
806 #, fuzzy
807 msgid "yes"
808 msgstr "jes"
809
810 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
811 msgid "yY"
812 msgstr "jJ"
813
814 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
815 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
816 msgid "no"
817 msgstr "ne"
818
819 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
820 msgid "nN"
821 msgstr "nN"
822
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 #: common/yesno.c:72
825 msgid "quit"
826 msgstr "fini"
827
828 #: common/yesno.c:75
829 msgid "qQ"
830 msgstr "fF"
831
832 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
833 #: common/yesno.c:109
834 msgid "okay|okay"
835 msgstr ""
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:111
839 msgid "cancel|cancel"
840 msgstr ""
841
842 #: common/yesno.c:112
843 msgid "oO"
844 msgstr ""
845
846 #: common/yesno.c:113
847 #, fuzzy
848 msgid "cC"
849 msgstr "k"
850
851 #: common/miscellaneous.c:71
852 #, c-format
853 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
854 msgstr ""
855
856 #: common/miscellaneous.c:74
857 #, c-format
858 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
859 msgstr ""
860
861 #: common/asshelp.c:242
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: common/asshelp.c:347
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: common/audit.c:682
870 #, fuzzy
871 msgid "Certificate chain available"
872 msgstr "Valida atestilrevoko"
873
874 #: common/audit.c:689
875 #, fuzzy
876 msgid "root certificate missing"
877 msgstr ""
878 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
879 "\n"
880
881 #: common/audit.c:715
882 msgid "Data encryption succeeded"
883 msgstr ""
884
885 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
886 #, fuzzy
887 msgid "Data available"
888 msgstr "Nenia helpo disponata"
889
890 #: common/audit.c:723
891 #, fuzzy
892 msgid "Session key created"
893 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
894
895 #: common/audit.c:728
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "algorithm: %s"
898 msgstr "kiraso: %s\n"
899
900 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "unsupported algorithm: %s"
903 msgstr ""
904 "\n"
905 "Realigitaj metodoj:\n"
906
907 #: common/audit.c:734
908 #, fuzzy
909 msgid "seems to be not encrypted"
910 msgstr "ne æifrita"
911
912 #: common/audit.c:740
913 msgid "Number of recipients"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:748
917 #, c-format
918 msgid "Recipient %d"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:776
922 msgid "Data signing succeeded"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:796
926 msgid "Data decryption succeeded"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:821
930 #, fuzzy
931 msgid "Data verification succeeded"
932 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
933
934 #: common/audit.c:830
935 #, fuzzy
936 msgid "Signature available"
937 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
938
939 #: common/audit.c:835
940 #, fuzzy
941 msgid "Parsing signature succeeded"
942 msgstr "Bona subskribo de \""
943
944 #: common/audit.c:840
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Bad hash algorithm: %s"
947 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
948
949 #: common/audit.c:855
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Signature %d"
952 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
953
954 #: common/audit.c:871
955 #, fuzzy
956 msgid "Certificate chain valid"
957 msgstr "Valida atestilrevoko"
958
959 #: common/audit.c:882
960 #, fuzzy
961 msgid "Root certificate trustworthy"
962 msgstr ""
963 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
964 "\n"
965
966 #: common/audit.c:892
967 #, fuzzy
968 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
969 msgstr "Bona atestilo"
970
971 #: common/audit.c:909
972 #, fuzzy
973 msgid "Included certificates"
974 msgstr "Nevalida atestilo"
975
976 #: common/audit.c:968
977 msgid "No audit log entries."
978 msgstr ""
979
980 #: common/audit.c:1017
981 #, fuzzy
982 msgid "Unknown operation"
983 msgstr "nekonata versio"
984
985 #: common/audit.c:1035
986 msgid "Gpg-Agent usable"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:1045
990 msgid "Dirmngr usable"
991 msgstr ""
992
993 #: common/audit.c:1081
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "No help available for `%s'."
996 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
997
998 #: common/helpfile.c:80
999 #, fuzzy
1000 msgid "ignoring garbage line"
1001 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1002
1003 #: g10/armor.c:379
1004 #, c-format
1005 msgid "armor: %s\n"
1006 msgstr "kiraso: %s\n"
1007
1008 #: g10/armor.c:418
1009 msgid "invalid armor header: "
1010 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1011
1012 #: g10/armor.c:429
1013 msgid "armor header: "
1014 msgstr "kirasoæapo: "
1015
1016 #: g10/armor.c:442
1017 msgid "invalid clearsig header\n"
1018 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1019
1020 #: g10/armor.c:455
1021 #, fuzzy
1022 msgid "unknown armor header: "
1023 msgstr "kirasoæapo: "
1024
1025 #: g10/armor.c:508
1026 msgid "nested clear text signatures\n"
1027 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1028
1029 #: g10/armor.c:643
1030 #, fuzzy
1031 msgid "unexpected armor: "
1032 msgstr "neatendita kiraso:"
1033
1034 #: g10/armor.c:655
1035 msgid "invalid dash escaped line: "
1036 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1037
1038 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1041 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1042
1043 #: g10/armor.c:852
1044 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1045 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1046
1047 #: g10/armor.c:886
1048 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1049 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:894
1052 msgid "malformed CRC\n"
1053 msgstr "misformita CRC\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1058 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:918
1061 #, fuzzy
1062 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1063 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:922
1066 msgid "error in trailer line\n"
1067 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:1233
1070 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1071 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1238
1074 #, c-format
1075 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1076 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:1242
1079 msgid ""
1080 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1081 msgstr ""
1082 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1083 "uzata\n"
1084
1085 #: g10/build-packet.c:976
1086 #, fuzzy
1087 msgid ""
1088 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1089 "an '='\n"
1090 msgstr ""
1091 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1092 "kaj fini per '='\n"
1093
1094 #: g10/build-packet.c:988
1095 #, fuzzy
1096 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1097 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1098
1099 #: g10/build-packet.c:994
1100 #, fuzzy
1101 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1102 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1103
1104 #: g10/build-packet.c:1012
1105 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1106 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1107
1108 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1109 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1110 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1111
1112 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1113 msgid "not human readable"
1114 msgstr "ne homlegebla"
1115
1116 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1119 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1120
1121 #: g10/card-util.c:67
1122 #, c-format
1123 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1127 #: g10/keygen.c:2897 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1128 #, fuzzy
1129 msgid "can't do this in batch mode\n"
1130 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1131
1132 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1133 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1134 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1135 msgid "Your selection? "
1136 msgstr "Via elekto? "
1137
1138 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1139 msgid "[not set]"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: g10/card-util.c:417
1143 #, fuzzy
1144 msgid "male"
1145 msgstr "en"
1146
1147 #: g10/card-util.c:418
1148 #, fuzzy
1149 msgid "female"
1150 msgstr "en"
1151
1152 #: g10/card-util.c:418
1153 #, fuzzy
1154 msgid "unspecified"
1155 msgstr "Nenia kialo specifita"
1156
1157 #: g10/card-util.c:445
1158 #, fuzzy
1159 msgid "not forced"
1160 msgstr "ne traktita"
1161
1162 #: g10/card-util.c:445
1163 msgid "forced"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: g10/card-util.c:523
1167 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: g10/card-util.c:525
1171 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/card-util.c:527
1175 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: g10/card-util.c:544
1179 msgid "Cardholder's surname: "
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/card-util.c:546
1183 msgid "Cardholder's given name: "
1184 msgstr ""
1185
1186 #: g10/card-util.c:564
1187 #, c-format
1188 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/card-util.c:585
1192 #, fuzzy
1193 msgid "URL to retrieve public key: "
1194 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1195
1196 #: g10/card-util.c:593
1197 #, c-format
1198 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1202 #, c-format
1203 msgid "error reading `%s': %s\n"
1204 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1205
1206 #: g10/card-util.c:699
1207 msgid "Login data (account name): "
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/card-util.c:709
1211 #, c-format
1212 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/card-util.c:768
1216 msgid "Private DO data: "
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/card-util.c:778
1220 #, c-format
1221 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:798
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Language preferences: "
1227 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1228
1229 #: g10/card-util.c:806
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1232 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1233
1234 #: g10/card-util.c:815
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1237 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1238
1239 #: g10/card-util.c:836
1240 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/card-util.c:850
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Error: invalid response.\n"
1246 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:871
1249 #, fuzzy
1250 msgid "CA fingerprint: "
1251 msgstr "Fingrospuro:"
1252
1253 #: g10/card-util.c:894
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1256 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1257
1258 #: g10/card-util.c:942
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "key operation not possible: %s\n"
1261 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:943
1264 #, fuzzy
1265 msgid "not an OpenPGP card"
1266 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:952
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "error getting current key info: %s\n"
1271 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1272
1273 #: g10/card-util.c:1036
1274 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1278 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: g10/card-util.c:1077
1282 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/card-util.c:1086
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1289 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1290 "You should change them using the command --change-pin\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/card-util.c:1120
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1296 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1299 #, fuzzy
1300 msgid "   (1) Signature key\n"
1301 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1304 #, fuzzy
1305 msgid "   (2) Encryption key\n"
1306 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1309 msgid "   (3) Authentication key\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1313 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1314 msgid "Invalid selection.\n"
1315 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1196
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Please select where to store the key:\n"
1320 msgstr "Kialo por revoko: "
1321
1322 #: g10/card-util.c:1231
1323 #, fuzzy
1324 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1325 msgstr "nekonata densig-metodo"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1236
1328 #, fuzzy
1329 msgid "secret parts of key are not available\n"
1330 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1241
1333 #, fuzzy
1334 msgid "secret key already stored on a card\n"
1335 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1338 msgid "quit this menu"
1339 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1311
1342 #, fuzzy
1343 msgid "show admin commands"
1344 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1347 msgid "show this help"
1348 msgstr "montri æi tiun helpon"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1314
1351 #, fuzzy
1352 msgid "list all available data"
1353 msgstr "Nenia helpo disponata"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1317
1356 msgid "change card holder's name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/card-util.c:1318
1360 msgid "change URL to retrieve key"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/card-util.c:1319
1364 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/card-util.c:1320
1368 #, fuzzy
1369 msgid "change the login name"
1370 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1371
1372 #: g10/card-util.c:1321
1373 #, fuzzy
1374 msgid "change the language preferences"
1375 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1376
1377 #: g10/card-util.c:1322
1378 msgid "change card holder's sex"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:1323
1382 #, fuzzy
1383 msgid "change a CA fingerprint"
1384 msgstr "montri fingrospuron"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1324
1387 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1325
1391 #, fuzzy
1392 msgid "generate new keys"
1393 msgstr "krei novan þlosilparon"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1326
1396 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1327
1400 msgid "verify the PIN and list all data"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1404 msgid "Command> "
1405 msgstr "Komando> "
1406
1407 #: g10/card-util.c:1485
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Admin-only command\n"
1410 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1516
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Admin commands are allowed\n"
1415 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1518
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1420 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1423 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1424 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1425
1426 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1427 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1428 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1429
1430 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1431 #, c-format
1432 msgid "can't open `%s'\n"
1433 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1434
1435 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1436 #: g10/revoke.c:226
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1439 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1442 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1443 #, c-format
1444 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1445 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1446
1447 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1448 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: g10/delkey.c:133
1452 #, fuzzy
1453 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1454 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1455
1456 #: g10/delkey.c:145
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1459 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1460
1461 #: g10/delkey.c:153
1462 #, fuzzy
1463 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1464 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1465
1466 #: g10/delkey.c:163
1467 #, c-format
1468 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1469 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1470
1471 #: g10/delkey.c:173
1472 msgid "ownertrust information cleared\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/delkey.c:204
1476 #, c-format
1477 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1478 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1479
1480 #: g10/delkey.c:206
1481 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1482 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1483
1484 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1485 #, c-format
1486 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1487 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1488
1489 #: g10/encode.c:232
1490 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/encode.c:246
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "using cipher %s\n"
1496 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1497
1498 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1499 #, c-format
1500 msgid "`%s' already compressed\n"
1501 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1502
1503 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1504 #, c-format
1505 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1506 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:485
1509 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1510 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1511
1512 #: g10/encode.c:510
1513 #, c-format
1514 msgid "reading from `%s'\n"
1515 msgstr "legas el '%s'\n"
1516
1517 #: g10/encode.c:541
1518 msgid ""
1519 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1520 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1521
1522 #: g10/encode.c:559
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid ""
1525 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1526 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid ""
1531 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1532 "preferences\n"
1533 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:751
1536 #, c-format
1537 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1543 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1544
1545 #: g10/encode.c:848
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1548 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1549
1550 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1551 #, c-format
1552 msgid "%s encrypted data\n"
1553 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1554
1555 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1556 #, c-format
1557 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1558 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1559
1560 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1561 msgid ""
1562 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1563 msgstr ""
1564 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1565
1566 #: g10/encr-data.c:145
1567 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1568 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:49
1571 msgid "no remote program execution supported\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/exec.c:313
1575 msgid ""
1576 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/exec.c:343
1580 #, fuzzy
1581 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1582 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1583
1584 #: g10/exec.c:421
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1587 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1588
1589 #: g10/exec.c:424
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1592 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1593
1594 #: g10/exec.c:509
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1597 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1600 msgid "unnatural exit of external program\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/exec.c:535
1604 msgid "unable to execute external program\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/exec.c:552
1608 #, c-format
1609 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1613 #, c-format
1614 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/exec.c:609
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1620 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1621
1622 #: g10/export.c:61
1623 #, fuzzy
1624 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1625 msgstr ""
1626 "\n"
1627 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1628
1629 #: g10/export.c:63
1630 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/export.c:65
1634 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1635 msgstr ""
1636
1637 #: g10/export.c:67
1638 #, fuzzy
1639 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1640 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1641
1642 #: g10/export.c:69
1643 #, fuzzy
1644 msgid "remove unusable parts from key during export"
1645 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1646
1647 #: g10/export.c:71
1648 msgid "remove as much as possible from key during export"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/export.c:73
1652 msgid "export keys in an S-expression based format"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/export.c:338
1656 #, fuzzy
1657 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1658 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1659
1660 #: g10/export.c:367
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1663 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1664
1665 #: g10/export.c:375
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1668 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1669
1670 #: g10/export.c:386
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1673 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1674
1675 #: g10/export.c:537
1676 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/export.c:560
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1682 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1683
1684 #: g10/export.c:584
1685 #, c-format
1686 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/export.c:633
1690 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1691 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1692
1693 #: g10/getkey.c:152
1694 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1695 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1696
1697 #: g10/getkey.c:175
1698 #, fuzzy
1699 msgid "[User ID not found]"
1700 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1701
1702 #: g10/getkey.c:1111
1703 #, c-format
1704 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/getkey.c:1116
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1710 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1711
1712 #: g10/getkey.c:1118
1713 #, fuzzy
1714 msgid "No fingerprint"
1715 msgstr "Fingrospuro:"
1716
1717 #: g10/getkey.c:1928
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1720 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1721
1722 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1725 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:2762
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1730 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1731
1732 #: g10/getkey.c:2809
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1735 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1738 msgid ""
1739 "@Commands:\n"
1740 " "
1741 msgstr ""
1742 "@Komandoj:\n"
1743 " "
1744
1745 #: g10/gpg.c:372
1746 msgid "|[file]|make a signature"
1747 msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
1748
1749 #: g10/gpg.c:373
1750 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1751 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1752
1753 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1754 msgid "make a detached signature"
1755 msgstr "fari apartan subskribon"
1756
1757 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1758 msgid "encrypt data"
1759 msgstr "æifri datenojn"
1760
1761 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1762 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1763 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1764
1765 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1766 msgid "decrypt data (default)"
1767 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1768
1769 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1770 msgid "verify a signature"
1771 msgstr "kontroli subskribon"
1772
1773 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1774 msgid "list keys"
1775 msgstr "listigi þlosilojn"
1776
1777 #: g10/gpg.c:385
1778 msgid "list keys and signatures"
1779 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1780
1781 #: g10/gpg.c:386
1782 #, fuzzy
1783 msgid "list and check key signatures"
1784 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1785
1786 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1787 msgid "list keys and fingerprints"
1788 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1789
1790 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1791 msgid "list secret keys"
1792 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1793
1794 #: g10/gpg.c:389
1795 msgid "generate a new key pair"
1796 msgstr "krei novan þlosilparon"
1797
1798 #: g10/gpg.c:390
1799 msgid "remove keys from the public keyring"
1800 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1801
1802 #: g10/gpg.c:392
1803 msgid "remove keys from the secret keyring"
1804 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1805
1806 #: g10/gpg.c:393
1807 msgid "sign a key"
1808 msgstr "subskribi þlosilon"
1809
1810 #: g10/gpg.c:394
1811 msgid "sign a key locally"
1812 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1813
1814 #: g10/gpg.c:395
1815 msgid "sign or edit a key"
1816 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1817
1818 #: g10/gpg.c:396
1819 msgid "generate a revocation certificate"
1820 msgstr "krei revokatestilon"
1821
1822 #: g10/gpg.c:398
1823 msgid "export keys"
1824 msgstr "eksporti þlosilojn"
1825
1826 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1827 msgid "export keys to a key server"
1828 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1829
1830 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1831 msgid "import keys from a key server"
1832 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1833
1834 #: g10/gpg.c:402
1835 msgid "search for keys on a key server"
1836 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1837
1838 #: g10/gpg.c:404
1839 msgid "update all keys from a keyserver"
1840 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1841
1842 #: g10/gpg.c:409
1843 msgid "import/merge keys"
1844 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1845
1846 #: g10/gpg.c:412
1847 msgid "print the card status"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:413
1851 msgid "change data on a card"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/gpg.c:414
1855 msgid "change a card's PIN"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:423
1859 msgid "update the trust database"
1860 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1861
1862 #: g10/gpg.c:430
1863 msgid "|algo [files]|print message digests"
1864 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1865
1866 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1867 msgid "run in server mode"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1871 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1872 msgid ""
1873 "@\n"
1874 "Options:\n"
1875 " "
1876 msgstr ""
1877 "@\n"
1878 "Opcioj:\n"
1879 " "
1880
1881 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1882 msgid "create ascii armored output"
1883 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1884
1885 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1886 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1887 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1888
1889 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1890 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1891 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1892
1893 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1894 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1895 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1896
1897 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1898 msgid "use canonical text mode"
1899 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1900
1901 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1902 #, fuzzy
1903 msgid "|FILE|write output to FILE"
1904 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1905
1906 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1907 msgid "do not make any changes"
1908 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1909
1910 #: g10/gpg.c:484
1911 msgid "prompt before overwriting"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: g10/gpg.c:527
1915 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/gpg.c:528
1919 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1923 msgid ""
1924 "@\n"
1925 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1926 msgstr ""
1927 "@\n"
1928 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1931 msgid ""
1932 "@\n"
1933 "Examples:\n"
1934 "\n"
1935 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1936 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1937 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1938 " --list-keys [names]        show keys\n"
1939 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1940 msgstr ""
1941 "@\n"
1942 "Ekzemploj:\n"
1943 "\n"
1944 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
1945 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
1946 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
1947 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
1948 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1951 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1952 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1953
1954 #: g10/gpg.c:777
1955 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1956 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1957
1958 #: g10/gpg.c:780
1959 msgid ""
1960 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1961 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1962 "default operation depends on the input data\n"
1963 msgstr ""
1964 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
1965 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
1966 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1969 msgid ""
1970 "\n"
1971 "Supported algorithms:\n"
1972 msgstr ""
1973 "\n"
1974 "Realigitaj metodoj:\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:794
1977 msgid "Pubkey: "
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1981 msgid "Cipher: "
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/gpg.c:808
1985 msgid "Hash: "
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Compression: "
1991 msgstr "Komento: "
1992
1993 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1994 msgid "Used libraries:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:930
1998 msgid "usage: gpg [options] "
1999 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2000
2001 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2002 msgid "conflicting commands\n"
2003 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:1118
2006 #, c-format
2007 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: g10/gpg.c:1315
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2013 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:1318
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2018 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:1321
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2023 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:1327
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2028 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:1330
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2033 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:1333
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2038 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:1339
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2043 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:1342
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid ""
2048 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2049 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1345
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2054 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:1351
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2059 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1354
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid ""
2064 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2065 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1357
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2070 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1536
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2075 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:1636
2078 msgid "display photo IDs during key listings"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:1638
2082 msgid "show policy URLs during signature listings"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: g10/gpg.c:1640
2086 #, fuzzy
2087 msgid "show all notations during signature listings"
2088 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1642
2091 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: g10/gpg.c:1646
2095 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:1648
2099 #, fuzzy
2100 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2101 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1650
2104 msgid "show user ID validity during key listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1652
2108 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/gpg.c:1654
2112 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:1656
2116 #, fuzzy
2117 msgid "show the keyring name in key listings"
2118 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1658
2121 #, fuzzy
2122 msgid "show expiration dates during signature listings"
2123 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1817
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2128 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:1908
2131 #, c-format
2132 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2136 #, c-format
2137 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2138 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2143 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:2567
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2148 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2151 #, fuzzy
2152 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2153 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:2602
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2158 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2159
2160 #: g10/gpg.c:2605
2161 #, fuzzy
2162 msgid "invalid keyserver options\n"
2163 msgstr "nevalida þlosilaro"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2612
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2168 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2615
2171 #, fuzzy
2172 msgid "invalid import options\n"
2173 msgstr "nevalida kiraso"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2622
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2178 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2625
2181 #, fuzzy
2182 msgid "invalid export options\n"
2183 msgstr "nevalida þlosilaro"
2184
2185 #: g10/gpg.c:2632
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2188 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:2635
2191 #, fuzzy
2192 msgid "invalid list options\n"
2193 msgstr "nevalida kiraso"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2643
2196 msgid "display photo IDs during signature verification"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/gpg.c:2645
2200 msgid "show policy URLs during signature verification"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: g10/gpg.c:2647
2204 #, fuzzy
2205 msgid "show all notations during signature verification"
2206 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:2649
2209 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: g10/gpg.c:2653
2213 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/gpg.c:2655
2217 #, fuzzy
2218 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2219 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:2657
2222 #, fuzzy
2223 msgid "show user ID validity during signature verification"
2224 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2659
2227 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: g10/gpg.c:2661
2231 #, fuzzy
2232 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2233 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2663
2236 msgid "validate signatures with PKA data"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/gpg.c:2665
2240 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: g10/gpg.c:2672
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2246 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:2675
2249 #, fuzzy
2250 msgid "invalid verify options\n"
2251 msgstr "nevalida þlosilaro"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2682
2254 #, c-format
2255 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/gpg.c:2857
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2261 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2860
2264 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2268 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2269 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2969
2272 #, c-format
2273 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2274 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:2978
2277 #, c-format
2278 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2279 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2981
2282 #, c-format
2283 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2284 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2996
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2289 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3010
2292 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2293 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3016
2296 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2297 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:3022
2300 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2301 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3035
2304 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2305 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2308 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2309 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2312 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2313 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3113
2316 #, fuzzy
2317 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2318 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3119
2321 #, fuzzy
2322 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2323 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3134
2326 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2327 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3136
2330 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2331 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3138
2334 #, fuzzy
2335 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2336 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:3140
2339 #, fuzzy
2340 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2341 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3142
2344 #, fuzzy
2345 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2346 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3145
2349 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2350 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3149
2353 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2354 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3156
2357 #, fuzzy
2358 msgid "invalid default preferences\n"
2359 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3165
2362 #, fuzzy
2363 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2364 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3169
2367 #, fuzzy
2368 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2369 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3173
2372 #, fuzzy
2373 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2374 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3206
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2379 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3253
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2384 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3258
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2389 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3263
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2394 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3355
2397 #, c-format
2398 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2399 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3366
2402 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: g10/gpg.c:3387
2406 msgid "--store [filename]"
2407 msgstr "--store [dosiero]"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3394
2410 msgid "--symmetric [filename]"
2411 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3396
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2416 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3406
2419 msgid "--encrypt [filename]"
2420 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3419
2423 #, fuzzy
2424 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2425 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3421
2428 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: g10/gpg.c:3424
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2434 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3442
2437 msgid "--sign [filename]"
2438 msgstr "--sign [dosiero]"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3455
2441 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2442 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3470
2445 #, fuzzy
2446 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2447 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3472
2450 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: g10/gpg.c:3475
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2456 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3495
2459 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2460 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3504
2463 msgid "--clearsign [filename]"
2464 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3529
2467 msgid "--decrypt [filename]"
2468 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3537
2471 msgid "--sign-key user-id"
2472 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3541
2475 msgid "--lsign-key user-id"
2476 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3562
2479 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2480 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3654
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2485 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3656
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2490 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3658
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "key export failed: %s\n"
2495 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3669
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2500 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3679
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2505 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3730
2508 #, c-format
2509 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2510 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3738
2513 #, c-format
2514 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2515 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3828
2518 #, c-format
2519 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2520 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3945
2523 msgid "[filename]"
2524 msgstr "[dosiero]"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3949
2527 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2528 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:4261
2531 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2532 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:4263
2535 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2536 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:4296
2539 #, fuzzy
2540 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2541 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2542
2543 #: g10/gpgv.c:72
2544 #, fuzzy
2545 msgid "take the keys from this keyring"
2546 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2547
2548 #: g10/gpgv.c:74
2549 #, fuzzy
2550 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2551 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2552
2553 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2554 msgid "|FD|write status info to this FD"
2555 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2556
2557 #: g10/gpgv.c:99
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2560 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2561
2562 #: g10/gpgv.c:102
2563 msgid ""
2564 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2565 "Check signatures against known trusted keys\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: g10/helptext.c:72
2569 msgid "No help available"
2570 msgstr "Nenia helpo disponata"
2571
2572 #: g10/helptext.c:82
2573 #, c-format
2574 msgid "No help available for `%s'"
2575 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2576
2577 #: g10/import.c:94
2578 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: g10/import.c:96
2582 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: g10/import.c:98
2586 #, fuzzy
2587 msgid "do not update the trustdb after import"
2588 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2589
2590 #: g10/import.c:100
2591 msgid "create a public key when importing a secret key"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: g10/import.c:102
2595 msgid "only accept updates to existing keys"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: g10/import.c:104
2599 #, fuzzy
2600 msgid "remove unusable parts from key after import"
2601 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2602
2603 #: g10/import.c:106
2604 msgid "remove as much as possible from key after import"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: g10/import.c:269
2608 #, c-format
2609 msgid "skipping block of type %d\n"
2610 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2611
2612 #: g10/import.c:278
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "%lu keys processed so far\n"
2615 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2616
2617 #: g10/import.c:295
2618 #, c-format
2619 msgid "Total number processed: %lu\n"
2620 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2621
2622 #: g10/import.c:297
2623 #, c-format
2624 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2625 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2626
2627 #: g10/import.c:300
2628 #, c-format
2629 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2630 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2631
2632 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2633 #, c-format
2634 msgid "              imported: %lu"
2635 msgstr "                  importitaj: %lu"
2636
2637 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2638 #, c-format
2639 msgid "             unchanged: %lu\n"
2640 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2641
2642 #: g10/import.c:310
2643 #, c-format
2644 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2645 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2646
2647 #: g10/import.c:312
2648 #, c-format
2649 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2650 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2651
2652 #: g10/import.c:314
2653 #, c-format
2654 msgid "        new signatures: %lu\n"
2655 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2656
2657 #: g10/import.c:316
2658 #, c-format
2659 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2660 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2661
2662 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2663 #, c-format
2664 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2665 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2668 #, c-format
2669 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2670 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2673 #, c-format
2674 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2675 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "          not imported: %lu\n"
2680 msgstr "                  importitaj: %lu"
2681
2682 #: g10/import.c:326
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2685 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:328
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2690 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:569
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2696 "algorithms on these user IDs:\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: g10/import.c:610
2700 #, c-format
2701 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/import.c:625
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2707 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2708
2709 #: g10/import.c:637
2710 #, c-format
2711 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: g10/import.c:650
2715 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: g10/import.c:652
2719 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: g10/import.c:676
2723 #, c-format
2724 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "key %s: no user ID\n"
2730 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2731
2732 #: g10/import.c:758
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2735 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2736
2737 #: g10/import.c:773
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2740 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2741
2742 #: g10/import.c:779
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2745 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2746
2747 #: g10/import.c:781
2748 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2749 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2750
2751 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2754 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2755
2756 #: g10/import.c:797
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2759 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2760
2761 #: g10/import.c:806
2762 #, c-format
2763 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2764 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2765
2766 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2767 #, c-format
2768 msgid "writing to `%s'\n"
2769 msgstr "skribas al '%s'\n"
2770
2771 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2772 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2773 #, c-format
2774 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2775 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2776
2777 #: g10/import.c:834
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2780 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2781
2782 #: g10/import.c:858
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2785 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2786
2787 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2790 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2795 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2796
2797 #: g10/import.c:920
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2800 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2801
2802 #: g10/import.c:923
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2805 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2806
2807 #: g10/import.c:926
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2810 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2811
2812 #: g10/import.c:929
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2815 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2816
2817 #: g10/import.c:932
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2820 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2821
2822 #: g10/import.c:935
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2825 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2826
2827 #: g10/import.c:938
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2830 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2831
2832 #: g10/import.c:941
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2835 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2836
2837 #: g10/import.c:944
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2840 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2841
2842 #: g10/import.c:947
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2845 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2846
2847 #: g10/import.c:971
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2850 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2851
2852 #: g10/import.c:1143
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2855 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2856
2857 #: g10/import.c:1154
2858 #, fuzzy
2859 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2860 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2861
2862 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2863 #, c-format
2864 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2865 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1182
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: secret key imported\n"
2870 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1212
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2875 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2876
2877 #: g10/import.c:1222
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2880 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:1252
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2885 msgstr ""
2886 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1295
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2891 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1327
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2896 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1393
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2901 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1408
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2906 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1410
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2911 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1428
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2916 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2921 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1441
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2926 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1456
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2931 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1478
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2936 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1491
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2941 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1506
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2946 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1548
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2951 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
2952
2953 #: g10/import.c:1569
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2956 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1596
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2961 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1606
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2966 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1623
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2971 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1637
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2976 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1645
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2981 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1774
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2986 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1836
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2991 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1850
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2996 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1909
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3001 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1943
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3006 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3007
3008 #: g10/import.c:2332
3009 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: g10/import.c:2340
3013 #, fuzzy
3014 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3015 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3016
3017 #: g10/import.c:2342
3018 #, fuzzy
3019 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3020 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3021
3022 #: g10/keydb.c:181
3023 #, c-format
3024 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3025 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3026
3027 #: g10/keydb.c:187
3028 #, c-format
3029 msgid "keyring `%s' created\n"
3030 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3031
3032 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3035 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3036
3037 #: g10/keydb.c:710
3038 #, c-format
3039 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3040 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:265
3043 msgid "[revocation]"
3044 msgstr "[revoko]"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:266
3047 msgid "[self-signature]"
3048 msgstr "[mem-subskribo]"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3051 msgid "1 bad signature\n"
3052 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3055 #, c-format
3056 msgid "%d bad signatures\n"
3057 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3060 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3061 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3064 #, c-format
3065 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3066 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3069 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3070 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3073 #, c-format
3074 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3075 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:356
3078 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3079 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:358
3082 #, c-format
3083 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3084 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3087 #, fuzzy
3088 msgid ""
3089 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3090 "keys\n"
3091 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3092 "etc.)\n"
3093 msgstr ""
3094 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3095 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3096 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3097 "\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3102 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "  %d = I trust fully\n"
3107 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:438
3110 msgid ""
3111 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3112 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3113 "trust signatures on your behalf.\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/keyedit.c:454
3117 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:598
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3123 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3126 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3129 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3132 #: g10/keyedit.c:1759
3133 msgid "  Unable to sign.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:626
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3139 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:654
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3144 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:682
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3149 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:684
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Sign it? (y/N) "
3154 msgstr "Æu vere subskribi? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:706
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid ""
3159 "The self-signature on \"%s\"\n"
3160 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3161 msgstr ""
3162 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3163 "estas loka subskribo.\n"
3164 "\n"
3165 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:715
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3170 msgstr ""
3171 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3172 "estas loka subskribo.\n"
3173 "\n"
3174 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:729
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid ""
3179 "Your current signature on \"%s\"\n"
3180 "has expired.\n"
3181 msgstr ""
3182 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3183 "estas loka subskribo.\n"
3184 "\n"
3185 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:733
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3190 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:754
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid ""
3195 "Your current signature on \"%s\"\n"
3196 "is a local signature.\n"
3197 msgstr ""
3198 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3199 "estas loka subskribo.\n"
3200 "\n"
3201 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:758
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3206 msgstr ""
3207 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3208 "estas loka subskribo.\n"
3209 "\n"
3210 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:779
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3215 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:782
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3220 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:787
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3225 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:809
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3230 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:824
3233 msgid "This key has expired!"
3234 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:842
3237 #, c-format
3238 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3239 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:848
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3244 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:888
3247 #, fuzzy
3248 msgid ""
3249 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3250 "mode.\n"
3251 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:890
3254 #, fuzzy
3255 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3256 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:915
3259 msgid ""
3260 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3261 "belongs\n"
3262 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3263 msgstr ""
3264 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3265 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:920
3268 #, c-format
3269 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3270 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:922
3273 #, c-format
3274 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3275 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:924
3278 #, c-format
3279 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3280 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:926
3283 #, c-format
3284 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3285 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:932
3288 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:956
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid ""
3294 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3295 "key \"%s\" (%s)\n"
3296 msgstr ""
3297 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3298 "per via þlosilo: \""
3299
3300 #: g10/keyedit.c:963
3301 #, fuzzy
3302 msgid "This will be a self-signature.\n"
3303 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:969
3306 #, fuzzy
3307 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3308 msgstr ""
3309 "\n"
3310 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:977
3313 #, fuzzy
3314 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3315 msgstr ""
3316 "\n"
3317 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:987
3320 #, fuzzy
3321 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3322 msgstr ""
3323 "\n"
3324 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:994
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3329 msgstr ""
3330 "\n"
3331 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1001
3334 #, fuzzy
3335 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3336 msgstr ""
3337 "\n"
3338 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1006
3341 #, fuzzy
3342 msgid "I have checked this key casually.\n"
3343 msgstr ""
3344 "\n"
3345 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1011
3348 #, fuzzy
3349 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3350 msgstr ""
3351 "\n"
3352 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1021
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Really sign? (y/N) "
3357 msgstr "Æu vere subskribi? "
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3360 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3361 #, c-format
3362 msgid "signing failed: %s\n"
3363 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1131
3366 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3596
3370 msgid "This key is not protected.\n"
3371 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3583 g10/revoke.c:538
3374 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3375 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3599
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3380 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3603
3383 msgid "Key is protected.\n"
3384 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1178
3387 #, c-format
3388 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3389 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1184
3392 msgid ""
3393 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3394 "\n"
3395 msgstr ""
3396 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3397 "\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2158
3400 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3401 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1204
3404 msgid ""
3405 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3406 "\n"
3407 msgstr ""
3408 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3409 "\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1207
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3414 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1278
3417 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3418 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1364
3421 msgid "save and quit"
3422 msgstr "skribi kaj fini"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1367
3425 #, fuzzy
3426 msgid "show key fingerprint"
3427 msgstr "montri fingrospuron"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1368
3430 msgid "list key and user IDs"
3431 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1370
3434 msgid "select user ID N"
3435 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1371
3438 #, fuzzy
3439 msgid "select subkey N"
3440 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1372
3443 #, fuzzy
3444 msgid "check signatures"
3445 msgstr "revoki subskribojn"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1377
3448 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1382
3452 #, fuzzy
3453 msgid "sign selected user IDs locally"
3454 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1384
3457 #, fuzzy
3458 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3459 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1386
3462 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1390
3466 msgid "add a user ID"
3467 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1392
3470 msgid "add a photo ID"
3471 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1394
3474 #, fuzzy
3475 msgid "delete selected user IDs"
3476 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1399
3479 #, fuzzy
3480 msgid "add a subkey"
3481 msgstr "al"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1403
3484 msgid "add a key to a smartcard"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1405
3488 msgid "move a key to a smartcard"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1407
3492 msgid "move a backup key to a smartcard"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1411
3496 #, fuzzy
3497 msgid "delete selected subkeys"
3498 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1413
3501 #, fuzzy
3502 msgid "add a revocation key"
3503 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1415
3506 #, fuzzy
3507 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3508 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1417
3511 #, fuzzy
3512 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3513 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1419
3516 #, fuzzy
3517 msgid "flag the selected user ID as primary"
3518 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1421
3521 #, fuzzy
3522 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3523 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1424
3526 msgid "list preferences (expert)"
3527 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1426
3530 msgid "list preferences (verbose)"
3531 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1428
3534 #, fuzzy
3535 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1433
3539 #, fuzzy
3540 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3541 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1435
3544 #, fuzzy
3545 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3546 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1437
3549 msgid "change the passphrase"
3550 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1441
3553 msgid "change the ownertrust"
3554 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1443
3557 #, fuzzy
3558 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3559 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1445
3562 #, fuzzy
3563 msgid "revoke selected user IDs"
3564 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1450
3567 #, fuzzy
3568 msgid "revoke key or selected subkeys"
3569 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1451
3572 #, fuzzy
3573 msgid "enable key"
3574 msgstr "þalti þlosilon"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1452
3577 #, fuzzy
3578 msgid "disable key"
3579 msgstr "malþalti þlosilon"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1453
3582 #, fuzzy
3583 msgid "show selected photo IDs"
3584 msgstr "montri foto-identigilon"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1455
3587 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1457
3591 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1579
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3597 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1597
3600 msgid "Secret key is available.\n"
3601 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1680
3604 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3605 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1688
3608 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3609 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1707
3612 msgid ""
3613 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3614 "(lsign),\n"
3615 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3616 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1747
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Key is revoked."
3622 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1766
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3627 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1773
3630 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3631 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1782
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3636 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1805
3639 #, c-format
3640 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3641 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3644 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3645 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1829
3648 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3649 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1831
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3654 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1832
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3659 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1882
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3664 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1894
3667 #, fuzzy
3668 msgid "You must select exactly one key.\n"
3669 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1922
3672 msgid "Command expects a filename argument\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1936
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3678 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1953
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3683 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1977
3686 msgid "You must select at least one key.\n"
3687 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1980
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3692 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1981
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3697 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2016
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3702 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2017
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3707 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2035
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3712 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2046
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3717 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2048
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3722 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2098
3725 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2140
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Set preference list to:\n"
3731 msgstr "agordi liston de preferoj"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2146
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3736 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2148
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3741 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2216
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Save changes? (y/N) "
3746 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2219
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3751 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2229
3754 #, c-format
3755 msgid "update failed: %s\n"
3756 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2236
3759 #, c-format
3760 msgid "update secret failed: %s\n"
3761 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2243
3764 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3765 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2344
3768 msgid "Digest: "
3769 msgstr ""
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2395
3772 msgid "Features: "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2406
3776 msgid "Keyserver no-modify"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3780 msgid "Preferred keyserver: "
3781 msgstr ""
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Notations: "
3786 msgstr "Notacio: "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2640
3789 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2699
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3795 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2720
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3800 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2726
3803 #, fuzzy
3804 msgid "(sensitive)"
3805 msgstr " (sentema)"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3808 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "created: %s"
3811 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "revoked: %s"
3816 msgstr "rev"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "expired: %s"
3821 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3824 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3825 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "expires: %s"
3828 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2751
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "usage: %s"
3833 msgstr " fido: %c/%c"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2766
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "trust: %s"
3838 msgstr " fido: %c/%c"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2770
3841 #, c-format
3842 msgid "validity: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2777
3846 msgid "This key has been disabled"
3847 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3850 msgid "card-no: "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2829
3854 msgid ""
3855 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3856 "unless you restart the program.\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3860 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3861 #, fuzzy
3862 msgid "revoked"
3863 msgstr "rev"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3866 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3867 #, fuzzy
3868 msgid "expired"
3869 msgstr "eksval"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2960
3872 msgid ""
3873 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3874 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3021
3878 msgid ""
3879 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3880 "versions\n"
3881 "         of PGP to reject this key.\n"
3882 msgstr ""
3883 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3884 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3889 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3032
3892 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3893 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3172
3896 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3897 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3182
3900 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3901 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3186
3904 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3905 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3192
3908 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3909 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3206
3912 #, c-format
3913 msgid "Deleted %d signature.\n"
3914 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3207
3917 #, c-format
3918 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3919 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3210
3922 msgid "Nothing deleted.\n"
3923 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3926 msgid "invalid"
3927 msgstr "nevalida"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3245
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3932 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3252
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3937 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3253
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3942 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3261
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3947 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3262
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3952 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3356
3955 #, fuzzy
3956 msgid ""
3957 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3958 "cause\n"
3959 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3960 msgstr ""
3961 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3962 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3367
3965 #, fuzzy
3966 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3967 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3387
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3972 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3412
3975 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3427
3979 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3449
3983 #, fuzzy
3984 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3985 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3468
3988 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3474
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3995 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3535
3998 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3999 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3541
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4004 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3545
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4009 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3548
4012 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4013 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3594
4016 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4017 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3610
4020 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4021 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3688
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4026 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3694
4029 #, c-format
4030 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3857
4034 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4035 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4040 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4067
4043 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4147
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4049 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4148
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4054 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4210
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Enter the notation: "
4059 msgstr "Subskribo-notacio: "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4359
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Proceed? (y/N) "
4064 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4423
4067 #, c-format
4068 msgid "No user ID with index %d\n"
4069 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4481
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "No user ID with hash %s\n"
4074 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4508
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "No subkey with index %d\n"
4079 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4643
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4084 msgstr "uzantidentigilo: \""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4089 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4092 msgid " (non-exportable)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4652
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "This signature expired on %s.\n"
4098 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4656
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4103 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4660
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4108 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4687
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4113 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4713
4116 #, fuzzy
4117 msgid " (non-revocable)"
4118 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4720
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4123 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4742
4126 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4127 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4762
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4132 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4792
4135 msgid "no secret key\n"
4136 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4862
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4141 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4879
4144 #, c-format
4145 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4943
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4151 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:5005
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4156 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:5100
4159 #, c-format
4160 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keygen.c:269
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4166 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
4167
4168 #: g10/keygen.c:276
4169 #, fuzzy
4170 msgid "too many cipher preferences\n"
4171 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4172
4173 #: g10/keygen.c:278
4174 #, fuzzy
4175 msgid "too many digest preferences\n"
4176 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:280
4179 #, fuzzy
4180 msgid "too many compression preferences\n"
4181 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:405
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4186 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:885
4189 #, fuzzy
4190 msgid "writing direct signature\n"
4191 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:927
4194 msgid "writing self signature\n"
4195 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:984
4198 msgid "writing key binding signature\n"
4199 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403
4202 #: g10/keygen.c:3096
4203 #, c-format
4204 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4205 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3102
4208 #, c-format
4209 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4210 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1300
4213 msgid ""
4214 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: g10/keygen.c:1520
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Sign"
4220 msgstr "subskribi"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1523
4223 msgid "Certify"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: g10/keygen.c:1526
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Encrypt"
4229 msgstr "æifri datenojn"
4230
4231 #: g10/keygen.c:1529
4232 msgid "Authenticate"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4236 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4237 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4238 #. functions:
4239 #.
4240 #. s = Toggle signing capability
4241 #. e = Toggle encryption capability
4242 #. a = Toggle authentication capability
4243 #. q = Finish
4244 #.
4245 #: g10/keygen.c:1547
4246 msgid "SsEeAaQq"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1570
4250 #, c-format
4251 msgid "Possible actions for a %s key: "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: g10/keygen.c:1574
4255 msgid "Current allowed actions: "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1579
4259 #, c-format
4260 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keygen.c:1582
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4266 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1585
4269 #, c-format
4270 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1588
4274 #, c-format
4275 msgid "   (%c) Finished\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121
4279 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4280 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1646
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4285 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1647
4288 #, c-format
4289 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4290 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1649
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4295 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1651
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4300 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1652
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4305 msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1654
4308 #, c-format
4309 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4310 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1656
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4315 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1725
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4320 msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1735
4323 #, c-format
4324 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4330 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
4331
4332 #: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147
4333 #, c-format
4334 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152
4338 #, c-format
4339 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4340 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157
4343 #, c-format
4344 msgid "rounded up to %u bits\n"
4345 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1843
4348 msgid ""
4349 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4350 "         0 = key does not expire\n"
4351 "      <n>  = key expires in n days\n"
4352 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4353 "      <n>m = key expires in n months\n"
4354 "      <n>y = key expires in n years\n"
4355 msgstr ""
4356 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4357 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4358 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4359 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4360 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4361 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:1854
4364 msgid ""
4365 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4366 "         0 = signature does not expire\n"
4367 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4368 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4369 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4370 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4371 msgstr ""
4372 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4373 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4374 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4375 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4376 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4377 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1877
4380 msgid "Key is valid for? (0) "
4381 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1882
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4386 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
4387
4388 #: g10/keygen.c:1900 g10/keygen.c:1925
4389 msgid "invalid value\n"
4390 msgstr "nevalida valoro\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1907
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Key does not expire at all\n"
4395 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1908
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Signature does not expire at all\n"
4400 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1913
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Key expires at %s\n"
4405 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1914
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Signature expires at %s\n"
4410 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4411
4412 #: g10/keygen.c:1918
4413 msgid ""
4414 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4415 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4416 msgstr ""
4417 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4418 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:1931
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Is this correct? (y/N) "
4423 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
4424
4425 #: g10/keygen.c:1956
4426 msgid ""
4427 "\n"
4428 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4429 "\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/keygen.c:1967
4433 #, fuzzy
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4437 "ID\n"
4438 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4439 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4440 "\n"
4441 msgstr ""
4442 "\n"
4443 "Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n"
4444 "konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
4445 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4446 "\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1986
4449 msgid "Real name: "
4450 msgstr "Vera nomo: "
4451
4452 #: g10/keygen.c:1994
4453 msgid "Invalid character in name\n"
4454 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1996
4457 msgid "Name may not start with a digit\n"
4458 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1998
4461 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4462 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:2006
4465 msgid "Email address: "
4466 msgstr "Retadreso: "
4467
4468 #: g10/keygen.c:2012
4469 msgid "Not a valid email address\n"
4470 msgstr "Nevalida retadreso\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:2020
4473 msgid "Comment: "
4474 msgstr "Komento: "
4475
4476 #: g10/keygen.c:2026
4477 msgid "Invalid character in comment\n"
4478 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:2048
4481 #, c-format
4482 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4483 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:2054
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "You selected this USER-ID:\n"
4489 "    \"%s\"\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492 "Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n"
4493 "    \"%s\"\n"
4494 "\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:2059
4497 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4498 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
4499
4500 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4501 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4502 #. string which should be translated accordingly and the
4503 #. letter changed to match the one in the answer string.
4504 #.
4505 #. n = Change name
4506 #. c = Change comment
4507 #. e = Change email
4508 #. o = Okay (ready, continue)
4509 #. q = Quit
4510 #.
4511 #: g10/keygen.c:2075
4512 msgid "NnCcEeOoQq"
4513 msgstr "NnKkAaBbFf"
4514
4515 #: g10/keygen.c:2085
4516 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4517 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
4518
4519 #: g10/keygen.c:2086
4520 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4521 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
4522
4523 #: g10/keygen.c:2105
4524 msgid "Please correct the error first\n"
4525 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:2144
4528 msgid ""
4529 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4530 "\n"
4531 msgstr ""
4532 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
4533 "\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2159
4536 #, c-format
4537 msgid "%s.\n"
4538 msgstr "%s.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2165
4541 msgid ""
4542 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4543 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4544 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4545 "\n"
4546 msgstr ""
4547 "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
4548 "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
4549 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4550 "\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2189
4553 msgid ""
4554 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4555 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4556 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4557 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4558 msgstr ""
4559 "Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
4560 "alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
4561 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
4562 "akiri sufiæe da entropio.\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3063
4565 msgid "Key generation canceled.\n"
4566 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:3268 g10/keygen.c:3435
4569 #, c-format
4570 msgid "writing public key to `%s'\n"
4571 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:3270 g10/keygen.c:3438
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4576 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3441
4579 #, c-format
4580 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4581 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:3422
4584 #, c-format
4585 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4586 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:3429
4589 #, c-format
4590 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4591 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3449
4594 #, c-format
4595 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4596 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3457
4599 #, c-format
4600 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4601 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3484
4604 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4605 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:3495
4608 #, fuzzy
4609 msgid ""
4610 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4611 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4612 msgstr ""
4613 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
4614 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:3508 g10/keygen.c:3653 g10/keygen.c:3774
4617 #, c-format
4618 msgid "Key generation failed: %s\n"
4619 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:3563 g10/keygen.c:3704 g10/sign.c:241
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4625 msgstr ""
4626 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
4627 "horloøeraro)\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3565 g10/keygen.c:3706 g10/sign.c:243
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4633 msgstr ""
4634 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
4635 "horloøeraro)\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3576 g10/keygen.c:3717
4638 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4639 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3750
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Really create? (y/N) "
4644 msgstr "Æu vere krei? "
4645
4646 #: g10/keygen.c:3923
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4649 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3971
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4654 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3997
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4659 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
4660
4661 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4662 msgid "never     "
4663 msgstr ""
4664
4665 #: g10/keylist.c:267
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Critical signature policy: "
4668 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4669
4670 #: g10/keylist.c:269
4671 msgid "Signature policy: "
4672 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4673
4674 #: g10/keylist.c:308
4675 msgid "Critical preferred keyserver: "
4676 msgstr ""
4677
4678 #: g10/keylist.c:361
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Critical signature notation: "
4681 msgstr "Subskribo-notacio: "
4682
4683 #: g10/keylist.c:363
4684 msgid "Signature notation: "
4685 msgstr "Subskribo-notacio: "
4686
4687 #: g10/keylist.c:473
4688 msgid "Keyring"
4689 msgstr "Þlosilaro"
4690
4691 #: g10/keylist.c:1504
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Primary key fingerprint:"
4694 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
4695
4696 #: g10/keylist.c:1506
4697 #, fuzzy
4698 msgid "     Subkey fingerprint:"
4699 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4700
4701 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4702 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4703 #: g10/keylist.c:1513
4704 #, fuzzy
4705 msgid " Primary key fingerprint:"
4706 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4707
4708 #: g10/keylist.c:1515
4709 #, fuzzy
4710 msgid "      Subkey fingerprint:"
4711 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4712
4713 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4714 #, fuzzy
4715 msgid "      Key fingerprint ="
4716 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4717
4718 #: g10/keylist.c:1590
4719 msgid "      Card serial no. ="
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keyring.c:1249
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4725 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
4726
4727 #: g10/keyring.c:1254
4728 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4729 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
4730
4731 #: g10/keyring.c:1256
4732 #, c-format
4733 msgid "%s is the unchanged one\n"
4734 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
4735
4736 #: g10/keyring.c:1257
4737 #, c-format
4738 msgid "%s is the new one\n"
4739 msgstr "%s estas la nova\n"
4740
4741 #: g10/keyring.c:1258
4742 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4743 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
4744
4745 #: g10/keyring.c:1380
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "caching keyring `%s'\n"
4748 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
4749
4750 #: g10/keyring.c:1426
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4753 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4754
4755 #: g10/keyring.c:1438
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4758 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4759
4760 #: g10/keyring.c:1510
4761 #, c-format
4762 msgid "%s: keyring created\n"
4763 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
4764
4765 #: g10/keyserver.c:71
4766 msgid "include revoked keys in search results"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/keyserver.c:72
4770 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:74
4774 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:76
4778 msgid "do not delete temporary files after using them"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:80
4782 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/keyserver.c:82
4786 #, fuzzy
4787 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4788 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
4789
4790 #: g10/keyserver.c:84
4791 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/keyserver.c:150
4795 #, c-format
4796 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:541
4800 #, fuzzy
4801 msgid "disabled"
4802 msgstr "el"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:742
4805 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4811 msgstr "nevalida þlosilaro"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:924
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4816 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:926
4819 #, fuzzy
4820 msgid "key not found on keyserver\n"
4821 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1167
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4826 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:1171
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "requesting key %s from %s\n"
4831 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:1195
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4836 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1198
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "searching for names from %s\n"
4841 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1351
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4846 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1355
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "sending key %s to %s\n"
4851 msgstr ""
4852 "\"\n"
4853 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1398
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4858 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1401
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4863 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4866 #, fuzzy
4867 msgid "no keyserver action!\n"
4868 msgstr "nevalida þlosilaro"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1456
4871 #, c-format
4872 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1465
4876 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4880 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4881 msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
4882
4883 #: g10/keyserver.c:1533
4884 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1545
4888 #, c-format
4889 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1550
4893 #, c-format
4894 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1558
4898 #, c-format
4899 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: g10/keyserver.c:1565
4903 #, fuzzy
4904 msgid "keyserver timed out\n"
4905 msgstr "þlosilservila eraro"
4906
4907 #: g10/keyserver.c:1570
4908 #, fuzzy
4909 msgid "keyserver internal error\n"
4910 msgstr "þlosilservila eraro"
4911
4912 #: g10/keyserver.c:1579
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4915 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4916
4917 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"