Improved smartcard robustness.
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 18:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:226
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:597
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:600
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:635
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:658
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:700
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:720 agent/call-pinentry.c:732
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:721
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:729
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:734
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:746
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:747
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:783
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3262
96 #: g10/keygen.c:3295 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2747
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
110 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "þanøi la pasfrazon"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2367
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2900
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 #, fuzzy
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
176
177 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
178 #. used to unblock a PIN.
179 #: agent/divert-scd.c:204
180 msgid "PUK"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:211
184 msgid "Reset Code"
185 msgstr ""
186
187 #: agent/divert-scd.c:237
188 #, c-format
189 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:286
193 #, fuzzy
194 msgid "Repeat this Reset Code"
195 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
196
197 #: agent/divert-scd.c:288
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this PUK"
200 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:289
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:294
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
211
212 #: agent/divert-scd.c:296
213 #, fuzzy
214 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
215 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
216
217 #: agent/divert-scd.c:297
218 #, fuzzy
219 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
220 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
221
222 #: agent/divert-scd.c:309
223 #, c-format
224 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
228 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error creating temporary file: %s\n"
231 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
232
233 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
236 msgstr "skribas al '%s'\n"
237
238 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
239 #, fuzzy
240 msgid "Enter new passphrase"
241 msgstr "Donu pasfrazon\n"
242
243 #: agent/genkey.c:167
244 #, fuzzy
245 msgid "Take this one anyway"
246 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
247
248 #: agent/genkey.c:193
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
252 "at least %u character long."
253 msgid_plural ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
255 "at least %u characters long."
256 msgstr[0] ""
257 msgstr[1] ""
258
259 #: agent/genkey.c:214
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
263 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
264 msgid_plural ""
265 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
266 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
267 msgstr[0] ""
268 msgstr[1] ""
269
270 #: agent/genkey.c:237
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
274 "a known term or match%%0Acertain pattern."
275 msgstr ""
276
277 #: agent/genkey.c:253
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
281 msgstr ""
282
283 #: agent/genkey.c:255
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
287 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
288 msgstr ""
289
290 #: agent/genkey.c:264
291 msgid "Yes, protection is not needed"
292 msgstr ""
293
294 #: agent/genkey.c:308
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
297 msgstr ""
298 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
299 "\n"
300
301 #: agent/genkey.c:431
302 #, fuzzy
303 msgid "Please enter the new passphrase"
304 msgstr "þanøi la pasfrazon"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:102
307 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "@Options:\n"
311 " "
312 msgstr ""
313 "@\n"
314 "Opcioj:\n"
315 " "
316
317 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
318 msgid "run in server mode (foreground)"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
322 msgid "run in daemon mode (background)"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
326 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
327 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
328 msgid "verbose"
329 msgstr "detala eligo"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
332 #: sm/gpgsm.c:282
333 msgid "be somewhat more quiet"
334 msgstr "iom malpli da informoj"
335
336 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
337 msgid "sh-style command output"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
341 msgid "csh-style command output"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
345 #: tools/symcryptrun.c:167
346 #, fuzzy
347 msgid "|FILE|read options from FILE"
348 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
351 msgid "do not detach from the console"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:132
355 msgid "do not grab keyboard and mouse"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
359 #, fuzzy
360 msgid "use a log file for the server"
361 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:135
364 #, fuzzy
365 msgid "use a standard location for the socket"
366 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
367
368 #: agent/gpg-agent.c:138
369 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:141
373 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:142
377 #, fuzzy
378 msgid "do not use the SCdaemon"
379 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
380
381 #: agent/gpg-agent.c:154
382 msgid "ignore requests to change the TTY"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:156
386 msgid "ignore requests to change the X display"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:159
390 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:172
394 msgid "do not use the PIN cache when signing"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:174
398 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:176
402 #, fuzzy
403 msgid "allow presetting passphrase"
404 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:177
407 msgid "enable ssh-agent emulation"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:179
411 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159
415 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
416 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
417 #, fuzzy
418 msgid "Please report bugs to <"
419 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:337
422 #, fuzzy
423 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
424 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:339
427 msgid ""
428 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
429 "Secret key management for GnuPG\n"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
433 #, c-format
434 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:583 agent/protect-tool.c:1029 kbx/kbxutil.c:429
438 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
439 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
440 #, c-format
441 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:682 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
445 #, c-format
446 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
447 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:687 agent/gpg-agent.c:1297 g10/gpg.c:2090
450 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
451 #, c-format
452 msgid "option file `%s': %s\n"
453 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:695 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
456 #, c-format
457 msgid "reading options from `%s'\n"
458 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1046 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
461 #: g10/plaintext.c:162
462 #, c-format
463 msgid "error creating `%s': %s\n"
464 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1530 agent/gpg-agent.c:1534
467 #: agent/gpg-agent.c:1575 agent/gpg-agent.c:1579 g10/exec.c:172
468 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
471 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1424 scd/scdaemon.c:1003
474 msgid "name of socket too long\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1026
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't create socket: %s\n"
480 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1456
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "socket name `%s' is too long\n"
485 msgstr "Valida atestilrevoko"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1476
488 #, fuzzy
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1487 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1504 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1510 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1538 agent/gpg-agent.c:1585 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1591
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1595
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1725 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1747
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1752
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1772
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1777
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1917 scd/scdaemon.c:1218
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2026 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2154
563 #, fuzzy
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2165 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2178 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
582
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
588
589 #: agent/protect-tool.c:111 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185
590 #: tools/gpgconf.c:59
591 msgid ""
592 "@Commands:\n"
593 " "
594 msgstr ""
595 "@Komandoj:\n"
596 " "
597
598 #: agent/protect-tool.c:123 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
599 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76
600 #: tools/symcryptrun.c:157
601 msgid ""
602 "@\n"
603 "Options:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@\n"
607 "Opcioj:\n"
608 " "
609
610 #: agent/protect-tool.c:162
611 #, fuzzy
612 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
613 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
614
615 #: agent/protect-tool.c:164
616 msgid ""
617 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
618 "Secret key maintenance tool\n"
619 msgstr ""
620
621 #: agent/protect-tool.c:1150
622 #, fuzzy
623 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
624 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
625
626 #: agent/protect-tool.c:1155
627 #, fuzzy
628 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
629 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
630
631 #: agent/protect-tool.c:1161
632 msgid ""
633 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
634 "system."
635 msgstr ""
636
637 #: agent/protect-tool.c:1166
638 #, fuzzy
639 msgid ""
640 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
641 "needed to complete this operation."
642 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
643
644 #: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435
645 #, fuzzy
646 msgid "Passphrase:"
647 msgstr "malbona pasfrazo"
648
649 #: agent/protect-tool.c:1176 tools/symcryptrun.c:446
650 #, fuzzy
651 msgid "cancelled\n"
652 msgstr "nuligita de uzanto\n"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1178 tools/symcryptrun.c:442
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
657 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "error opening `%s': %s\n"
662 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
670 #, c-format
671 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
672 msgstr ""
673
674 #: agent/trustlist.c:184
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
677 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:228
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
682 msgstr "kiraso: %s\n"
683
684 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
685 #, c-format
686 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
692 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
693
694 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:448
695 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
696 msgstr ""
697
698 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
699 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
700 #. Pinentry to insert a line break.  The double
701 #. percent sign is actually needed because it is also
702 #. a printf format string.  If you need to insert a
703 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
704 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
705 #. certificate.
706 #: agent/trustlist.c:609
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
710 "certificates?"
711 msgstr ""
712
713 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:467
714 #, fuzzy
715 msgid "Yes"
716 msgstr "jes"
717
718 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:469
719 msgid "No"
720 msgstr ""
721
722 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
723 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
724 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
725 #. needed because it is also a printf format string.  If you
726 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
727 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
728 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
729 #. as stored in the certificate.
730 #: agent/trustlist.c:652
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
734 "fingerprint:%%0A  %s"
735 msgstr ""
736
737 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
738 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
739 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
740 #: agent/trustlist.c:666
741 msgid "Correct"
742 msgstr ""
743
744 #: agent/trustlist.c:666
745 msgid "Wrong"
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:156
749 #, c-format
750 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
751 msgstr ""
752
753 #: agent/findkey.c:172
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
757 "it now."
758 msgstr ""
759
760 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
761 #, fuzzy
762 msgid "Change passphrase"
763 msgstr "þanøi la pasfrazon"
764
765 #: agent/findkey.c:194
766 msgid "I'll change it later"
767 msgstr ""
768
769 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
770 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error creating a pipe: %s\n"
773 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
778 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "error forking process: %s\n"
783 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
784
785 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
786 #, c-format
787 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: common/exechelp.c:819
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
793 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
798 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
799
800 #: common/exechelp.c:870
801 #, c-format
802 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
803 msgstr ""
804
805 #: common/exechelp.c:883
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error running `%s': terminated\n"
808 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1646
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "error creating socket: %s\n"
813 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
814
815 #: common/http.c:1690
816 #, fuzzy
817 msgid "host not found"
818 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
819
820 #: common/simple-pwquery.c:335
821 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
822 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:393
825 #, c-format
826 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
827 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
828
829 #: common/simple-pwquery.c:404
830 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
831 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
832
833 #: common/simple-pwquery.c:414
834 #, fuzzy
835 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
836 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
837
838 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
839 #, fuzzy
840 msgid "canceled by user\n"
841 msgstr "nuligita de uzanto\n"
842
843 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
844 #, fuzzy
845 msgid "problem with the agent\n"
846 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
847
848 #: common/sysutils.c:105
849 #, c-format
850 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
851 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
852
853 #: common/sysutils.c:200
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
856 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
857
858 #: common/sysutils.c:232
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
861 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
862
863 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
864 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
865 #, fuzzy
866 msgid "yes"
867 msgstr "jes"
868
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "jJ"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "ne"
877
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "nN"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "fini"
886
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "fF"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
900
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
904
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "k"
909
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
919
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
923
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "Bona atestilo"
946
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "Valida atestilrevoko"
955
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr ""
960 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
961 "\n"
962
963 #: common/audit.c:749
964 msgid "Data encryption succeeded"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
968 #, fuzzy
969 msgid "Data available"
970 msgstr "Nenia helpo disponata"
971
972 #: common/audit.c:757
973 #, fuzzy
974 msgid "Session key created"
975 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
976
977 #: common/audit.c:762
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "algorithm: %s"
980 msgstr "kiraso: %s\n"
981
982 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "unsupported algorithm: %s"
985 msgstr ""
986 "\n"
987 "Realigitaj metodoj:\n"
988
989 #: common/audit.c:768
990 #, fuzzy
991 msgid "seems to be not encrypted"
992 msgstr "ne æifrita"
993
994 #: common/audit.c:774
995 msgid "Number of recipients"
996 msgstr ""
997
998 #: common/audit.c:782
999 #, c-format
1000 msgid "Recipient %d"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:810
1004 msgid "Data signing succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:830
1008 msgid "Data decryption succeeded"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: common/audit.c:855
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Data verification succeeded"
1014 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
1015
1016 #: common/audit.c:864
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Signature available"
1019 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1020
1021 #: common/audit.c:869
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Parsing signature succeeded"
1024 msgstr "Bona subskribo de \""
1025
1026 #: common/audit.c:874
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1029 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1030
1031 #: common/audit.c:889
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Signature %d"
1034 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1035
1036 #: common/audit.c:905
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Certificate chain valid"
1039 msgstr "Valida atestilrevoko"
1040
1041 #: common/audit.c:916
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Root certificate trustworthy"
1044 msgstr ""
1045 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1046 "\n"
1047
1048 #: common/audit.c:926
1049 #, fuzzy
1050 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1051 msgstr "Bona atestilo"
1052
1053 #: common/audit.c:943
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Included certificates"
1056 msgstr "Nevalida atestilo"
1057
1058 #: common/audit.c:1002
1059 msgid "No audit log entries."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/audit.c:1051
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Unknown operation"
1065 msgstr "nekonata versio"
1066
1067 #: common/audit.c:1069
1068 msgid "Gpg-Agent usable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: common/audit.c:1079
1072 msgid "Dirmngr usable"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: common/audit.c:1115
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "No help available for `%s'."
1078 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1079
1080 #: common/helpfile.c:80
1081 #, fuzzy
1082 msgid "ignoring garbage line"
1083 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1084
1085 #: g10/armor.c:379
1086 #, c-format
1087 msgid "armor: %s\n"
1088 msgstr "kiraso: %s\n"
1089
1090 #: g10/armor.c:418
1091 msgid "invalid armor header: "
1092 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1093
1094 #: g10/armor.c:429
1095 msgid "armor header: "
1096 msgstr "kirasoæapo: "
1097
1098 #: g10/armor.c:442
1099 msgid "invalid clearsig header\n"
1100 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:455
1103 #, fuzzy
1104 msgid "unknown armor header: "
1105 msgstr "kirasoæapo: "
1106
1107 #: g10/armor.c:508
1108 msgid "nested clear text signatures\n"
1109 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1110
1111 #: g10/armor.c:643
1112 #, fuzzy
1113 msgid "unexpected armor: "
1114 msgstr "neatendita kiraso:"
1115
1116 #: g10/armor.c:655
1117 msgid "invalid dash escaped line: "
1118 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1119
1120 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1123 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1124
1125 #: g10/armor.c:852
1126 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1127 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1128
1129 #: g10/armor.c:886
1130 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1131 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1132
1133 #: g10/armor.c:894
1134 msgid "malformed CRC\n"
1135 msgstr "misformita CRC\n"
1136
1137 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1140 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1141
1142 #: g10/armor.c:918
1143 #, fuzzy
1144 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1145 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1146
1147 #: g10/armor.c:922
1148 msgid "error in trailer line\n"
1149 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1150
1151 #: g10/armor.c:1233
1152 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1153 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1154
1155 #: g10/armor.c:1238
1156 #, c-format
1157 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1158 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1159
1160 #: g10/armor.c:1242
1161 msgid ""
1162 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1163 msgstr ""
1164 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1165 "uzata\n"
1166
1167 #: g10/build-packet.c:976
1168 #, fuzzy
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1174 "kaj fini per '='\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 #, fuzzy
1178 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1179 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1180
1181 #: g10/build-packet.c:994
1182 #, fuzzy
1183 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1184 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1185
1186 #: g10/build-packet.c:1012
1187 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1188 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1189
1190 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1191 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1192 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1193
1194 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1195 msgid "not human readable"
1196 msgstr "ne homlegebla"
1197
1198 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1201 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1202
1203 #: g10/card-util.c:67
1204 #, c-format
1205 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1209 #: g10/keygen.c:2938 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1210 #, fuzzy
1211 msgid "can't do this in batch mode\n"
1212 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1213
1214 #: g10/card-util.c:83
1215 #, fuzzy
1216 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1217 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1218
1219 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1877
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1222 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1225 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1226 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1227 msgid "Your selection? "
1228 msgstr "Via elekto? "
1229
1230 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1231 msgid "[not set]"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:492
1235 #, fuzzy
1236 msgid "male"
1237 msgstr "en"
1238
1239 #: g10/card-util.c:493
1240 #, fuzzy
1241 msgid "female"
1242 msgstr "en"
1243
1244 #: g10/card-util.c:493
1245 #, fuzzy
1246 msgid "unspecified"
1247 msgstr "Nenia kialo specifita"
1248
1249 #: g10/card-util.c:520
1250 #, fuzzy
1251 msgid "not forced"
1252 msgstr "ne traktita"
1253
1254 #: g10/card-util.c:520
1255 msgid "forced"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:601
1259 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/card-util.c:603
1263 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:605
1267 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:622
1271 msgid "Cardholder's surname: "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:624
1275 msgid "Cardholder's given name: "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:642
1279 #, c-format
1280 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:663
1284 #, fuzzy
1285 msgid "URL to retrieve public key: "
1286 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:671
1289 #, c-format
1290 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1296 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1299 #, c-format
1300 msgid "error reading `%s': %s\n"
1301 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:806
1304 msgid "Login data (account name): "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:816
1308 #, c-format
1309 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/card-util.c:851
1313 msgid "Private DO data: "
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:861
1317 #, c-format
1318 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/card-util.c:911
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Language preferences: "
1324 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1325
1326 #: g10/card-util.c:919
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1329 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:928
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1334 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:949
1337 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/card-util.c:963
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Error: invalid response.\n"
1343 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:984
1346 #, fuzzy
1347 msgid "CA fingerprint: "
1348 msgstr "Fingrospuro:"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1007
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1353 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1055
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "key operation not possible: %s\n"
1358 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1056
1361 #, fuzzy
1362 msgid "not an OpenPGP card"
1363 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1065
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "error getting current key info: %s\n"
1368 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1149
1371 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1375 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:1190
1379 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/card-util.c:1199
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1386 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1387 "You should change them using the command --change-pin\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1233
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1393 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1396 #, fuzzy
1397 msgid "   (1) Signature key\n"
1398 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1401 #, fuzzy
1402 msgid "   (2) Encryption key\n"
1403 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1406 msgid "   (3) Authentication key\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1410 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1411 msgid "Invalid selection.\n"
1412 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1309
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Please select where to store the key:\n"
1417 msgstr "Kialo por revoko: "
1418
1419 #: g10/card-util.c:1344
1420 #, fuzzy
1421 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1422 msgstr "nekonata densig-metodo"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1349
1425 #, fuzzy
1426 msgid "secret parts of key are not available\n"
1427 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1428
1429 #: g10/card-util.c:1354
1430 #, fuzzy
1431 msgid "secret key already stored on a card\n"
1432 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1435 msgid "quit this menu"
1436 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1425
1439 #, fuzzy
1440 msgid "show admin commands"
1441 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1444 msgid "show this help"
1445 msgstr "montri æi tiun helpon"
1446
1447 #: g10/card-util.c:1428
1448 #, fuzzy
1449 msgid "list all available data"
1450 msgstr "Nenia helpo disponata"
1451
1452 #: g10/card-util.c:1431
1453 msgid "change card holder's name"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/card-util.c:1432
1457 msgid "change URL to retrieve key"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1433
1461 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/card-util.c:1434
1465 #, fuzzy
1466 msgid "change the login name"
1467 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1468
1469 #: g10/card-util.c:1435
1470 #, fuzzy
1471 msgid "change the language preferences"
1472 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1473
1474 #: g10/card-util.c:1436
1475 msgid "change card holder's sex"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/card-util.c:1437
1479 #, fuzzy
1480 msgid "change a CA fingerprint"
1481 msgstr "montri fingrospuron"
1482
1483 #: g10/card-util.c:1438
1484 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/card-util.c:1439
1488 #, fuzzy
1489 msgid "generate new keys"
1490 msgstr "krei novan þlosilparon"
1491
1492 #: g10/card-util.c:1440
1493 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/card-util.c:1441
1497 msgid "verify the PIN and list all data"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/card-util.c:1442
1501 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1505 msgid "Command> "
1506 msgstr "Komando> "
1507
1508 #: g10/card-util.c:1607
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Admin-only command\n"
1511 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1512
1513 #: g10/card-util.c:1638
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Admin commands are allowed\n"
1516 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1517
1518 #: g10/card-util.c:1640
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1521 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1522
1523 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1524 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1525 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1526
1527 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1528 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1529 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1530
1531 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1532 #, c-format
1533 msgid "can't open `%s'\n"
1534 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1535
1536 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1537 #: g10/revoke.c:226
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1540 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1541
1542 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1543 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1544 #, c-format
1545 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1546 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1547
1548 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1549 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/delkey.c:133
1553 #, fuzzy
1554 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1555 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1556
1557 #: g10/delkey.c:145
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1560 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1561
1562 #: g10/delkey.c:153
1563 #, fuzzy
1564 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1565 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1566
1567 #: g10/delkey.c:163
1568 #, c-format
1569 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1570 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1571
1572 #: g10/delkey.c:173
1573 msgid "ownertrust information cleared\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: g10/delkey.c:204
1577 #, c-format
1578 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1579 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1580
1581 #: g10/delkey.c:206
1582 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1583 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1586 #, c-format
1587 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1588 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:232
1591 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/encode.c:246
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "using cipher %s\n"
1597 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1598
1599 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1600 #, c-format
1601 msgid "`%s' already compressed\n"
1602 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1603
1604 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1605 #, c-format
1606 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1607 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1608
1609 #: g10/encode.c:485
1610 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1611 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1612
1613 #: g10/encode.c:510
1614 #, c-format
1615 msgid "reading from `%s'\n"
1616 msgstr "legas el '%s'\n"
1617
1618 #: g10/encode.c:541
1619 msgid ""
1620 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1621 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1622
1623 #: g10/encode.c:559
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid ""
1626 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1627 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1628
1629 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid ""
1632 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1633 "preferences\n"
1634 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1635
1636 #: g10/encode.c:751
1637 #, c-format
1638 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1644 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1645
1646 #: g10/encode.c:848
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1649 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1650
1651 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1652 #, c-format
1653 msgid "%s encrypted data\n"
1654 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1655
1656 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1657 #, c-format
1658 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1659 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1660
1661 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1662 msgid ""
1663 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1664 msgstr ""
1665 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1666
1667 #: g10/encr-data.c:145
1668 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1669 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:49
1672 msgid "no remote program execution supported\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/exec.c:313
1676 msgid ""
1677 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/exec.c:343
1681 #, fuzzy
1682 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1683 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:421
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1688 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:424
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1693 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:509
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1698 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1701 msgid "unnatural exit of external program\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/exec.c:535
1705 msgid "unable to execute external program\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/exec.c:552
1709 #, c-format
1710 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/exec.c:609
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1721 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1722
1723 #: g10/export.c:61
1724 #, fuzzy
1725 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1726 msgstr ""
1727 "\n"
1728 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1729
1730 #: g10/export.c:63
1731 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/export.c:65
1735 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/export.c:67
1739 #, fuzzy
1740 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1741 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1742
1743 #: g10/export.c:69
1744 #, fuzzy
1745 msgid "remove unusable parts from key during export"
1746 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1747
1748 #: g10/export.c:71
1749 msgid "remove as much as possible from key during export"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/export.c:73
1753 msgid "export keys in an S-expression based format"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: g10/export.c:338
1757 #, fuzzy
1758 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1759 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1760
1761 #: g10/export.c:367
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1764 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1765
1766 #: g10/export.c:375
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1769 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1770
1771 #: g10/export.c:386
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1774 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1775
1776 #: g10/export.c:537
1777 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/export.c:560
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1783 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1784
1785 #: g10/export.c:584
1786 #, c-format
1787 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: g10/export.c:633
1791 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1792 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1793
1794 #: g10/getkey.c:152
1795 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1796 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1797
1798 #: g10/getkey.c:175
1799 #, fuzzy
1800 msgid "[User ID not found]"
1801 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1802
1803 #: g10/getkey.c:1113
1804 #, c-format
1805 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: g10/getkey.c:1118
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1811 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1812
1813 #: g10/getkey.c:1120
1814 #, fuzzy
1815 msgid "No fingerprint"
1816 msgstr "Fingrospuro:"
1817
1818 #: g10/getkey.c:1930
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1821 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1822
1823 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1826 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1827
1828 #: g10/getkey.c:2759
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1831 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1832
1833 #: g10/getkey.c:2806
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1836 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1837
1838 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1839 #, fuzzy
1840 msgid "make a signature"
1841 msgstr "fari apartan subskribon"
1842
1843 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1844 #, fuzzy
1845 msgid "make a clear text signature"
1846 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1847
1848 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1849 msgid "make a detached signature"
1850 msgstr "fari apartan subskribon"
1851
1852 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1853 msgid "encrypt data"
1854 msgstr "æifri datenojn"
1855
1856 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1857 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1858 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1859
1860 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1861 msgid "decrypt data (default)"
1862 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1863
1864 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1865 msgid "verify a signature"
1866 msgstr "kontroli subskribon"
1867
1868 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1869 msgid "list keys"
1870 msgstr "listigi þlosilojn"
1871
1872 #: g10/gpg.c:385
1873 msgid "list keys and signatures"
1874 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1875
1876 #: g10/gpg.c:386
1877 #, fuzzy
1878 msgid "list and check key signatures"
1879 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1880
1881 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1882 msgid "list keys and fingerprints"
1883 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1884
1885 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1886 msgid "list secret keys"
1887 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1888
1889 #: g10/gpg.c:389
1890 msgid "generate a new key pair"
1891 msgstr "krei novan þlosilparon"
1892
1893 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1894 msgid "remove keys from the public keyring"
1895 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1896
1897 #: g10/gpg.c:393
1898 msgid "remove keys from the secret keyring"
1899 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1900
1901 #: g10/gpg.c:394
1902 msgid "sign a key"
1903 msgstr "subskribi þlosilon"
1904
1905 #: g10/gpg.c:395
1906 msgid "sign a key locally"
1907 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1908
1909 #: g10/gpg.c:396
1910 msgid "sign or edit a key"
1911 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1912
1913 #: g10/gpg.c:397
1914 msgid "generate a revocation certificate"
1915 msgstr "krei revokatestilon"
1916
1917 #: g10/gpg.c:399
1918 msgid "export keys"
1919 msgstr "eksporti þlosilojn"
1920
1921 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1922 msgid "export keys to a key server"
1923 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1924
1925 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1926 msgid "import keys from a key server"
1927 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1928
1929 #: g10/gpg.c:403
1930 msgid "search for keys on a key server"
1931 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1932
1933 #: g10/gpg.c:405
1934 msgid "update all keys from a keyserver"
1935 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1936
1937 #: g10/gpg.c:410
1938 msgid "import/merge keys"
1939 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1940
1941 #: g10/gpg.c:413
1942 msgid "print the card status"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:414
1946 msgid "change data on a card"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: g10/gpg.c:415
1950 msgid "change a card's PIN"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/gpg.c:424
1954 msgid "update the trust database"
1955 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1956
1957 #: g10/gpg.c:431
1958 #, fuzzy
1959 msgid "print message digests"
1960 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1961
1962 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1963 msgid "run in server mode"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1967 msgid "create ascii armored output"
1968 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1969
1970 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1971 #, fuzzy
1972 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1973 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1974
1975 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1976 #, fuzzy
1977 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1978 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1979
1980 #: g10/gpg.c:457
1981 #, fuzzy
1982 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1983 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1984
1985 #: g10/gpg.c:463
1986 msgid "use canonical text mode"
1987 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1988
1989 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1990 #, fuzzy
1991 msgid "|FILE|write output to FILE"
1992 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1993
1994 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1995 msgid "do not make any changes"
1996 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1997
1998 #: g10/gpg.c:497
1999 msgid "prompt before overwriting"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: g10/gpg.c:549
2003 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2007 msgid ""
2008 "@\n"
2009 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2010 msgstr ""
2011 "@\n"
2012 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2015 msgid ""
2016 "@\n"
2017 "Examples:\n"
2018 "\n"
2019 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2020 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2021 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2022 " --list-keys [names]        show keys\n"
2023 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2024 msgstr ""
2025 "@\n"
2026 "Ekzemploj:\n"
2027 "\n"
2028 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2029 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2030 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2031 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2032 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2035 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2036 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:831
2039 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2040 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2041
2042 #: g10/gpg.c:834
2043 msgid ""
2044 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2045 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2046 "default operation depends on the input data\n"
2047 msgstr ""
2048 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2049 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2050 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2053 msgid ""
2054 "\n"
2055 "Supported algorithms:\n"
2056 msgstr ""
2057 "\n"
2058 "Realigitaj metodoj:\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:848
2061 msgid "Pubkey: "
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2065 msgid "Cipher: "
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/gpg.c:862
2069 msgid "Hash: "
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Compression: "
2075 msgstr "Komento: "
2076
2077 #: g10/gpg.c:939
2078 msgid "usage: gpg [options] "
2079 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2080
2081 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2082 msgid "conflicting commands\n"
2083 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1133
2086 #, c-format
2087 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: g10/gpg.c:1330
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2093 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1333
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2098 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1336
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2103 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1342
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2108 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1345
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2113 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1348
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2118 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1354
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2123 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1357
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid ""
2128 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2129 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1360
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2134 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1366
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2139 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:1369
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2145 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:1372
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2150 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1551
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2155 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1651
2158 msgid "display photo IDs during key listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:1653
2162 msgid "show policy URLs during signature listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1655
2166 #, fuzzy
2167 msgid "show all notations during signature listings"
2168 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:1657
2171 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1661
2175 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:1663
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2181 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:1665
2184 msgid "show user ID validity during key listings"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:1667
2188 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:1669
2192 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1671
2196 #, fuzzy
2197 msgid "show the keyring name in key listings"
2198 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2199
2200 #: g10/gpg.c:1673
2201 #, fuzzy
2202 msgid "show expiration dates during signature listings"
2203 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:1834
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2208 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:1926
2211 #, c-format
2212 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2216 #, c-format
2217 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2218 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2223 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2584
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2228 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2231 #, fuzzy
2232 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2233 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2619
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2238 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2622
2241 #, fuzzy
2242 msgid "invalid keyserver options\n"
2243 msgstr "nevalida þlosilaro"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2629
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2248 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2632
2251 #, fuzzy
2252 msgid "invalid import options\n"
2253 msgstr "nevalida kiraso"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2639
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2258 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2642
2261 #, fuzzy
2262 msgid "invalid export options\n"
2263 msgstr "nevalida þlosilaro"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2649
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2268 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2652
2271 #, fuzzy
2272 msgid "invalid list options\n"
2273 msgstr "nevalida kiraso"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2660
2276 msgid "display photo IDs during signature verification"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/gpg.c:2662
2280 msgid "show policy URLs during signature verification"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:2664
2284 #, fuzzy
2285 msgid "show all notations during signature verification"
2286 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:2666
2289 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: g10/gpg.c:2670
2293 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/gpg.c:2672
2297 #, fuzzy
2298 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2299 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2674
2302 #, fuzzy
2303 msgid "show user ID validity during signature verification"
2304 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:2676
2307 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: g10/gpg.c:2678
2311 #, fuzzy
2312 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2313 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:2680
2316 msgid "validate signatures with PKA data"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:2682
2320 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:2689
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2326 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2692
2329 #, fuzzy
2330 msgid "invalid verify options\n"
2331 msgstr "nevalida þlosilaro"
2332
2333 #: g10/gpg.c:2699
2334 #, c-format
2335 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: g10/gpg.c:2874
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2341 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:2877
2344 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2348 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2349 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:2988
2352 #, c-format
2353 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2354 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:2997
2357 #, c-format
2358 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2359 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3000
2362 #, c-format
2363 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2364 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3015
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2369 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3029
2372 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2373 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3035
2376 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2377 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3041
2380 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2381 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3054
2384 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2385 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2388 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1467 sm/gpgsm.c:1473
2392 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2393 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3132
2396 #, fuzzy
2397 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2398 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3138
2401 #, fuzzy
2402 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2403 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3153
2406 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2407 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3155
2410 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2411 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3157
2414 #, fuzzy
2415 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2416 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3159
2419 #, fuzzy
2420 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2421 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3161
2424 #, fuzzy
2425 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2426 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3164
2429 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2430 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3168
2433 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2434 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3175
2437 #, fuzzy
2438 msgid "invalid default preferences\n"
2439 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3184
2442 #, fuzzy
2443 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2444 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3188
2447 #, fuzzy
2448 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2449 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2454 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3225
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2459 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3272
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2464 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3277
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2469 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3282
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2474 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3365
2477 #, c-format
2478 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2479 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3376
2482 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/gpg.c:3397
2486 msgid "--store [filename]"
2487 msgstr "--store [dosiero]"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3404
2490 msgid "--symmetric [filename]"
2491 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3406
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2496 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3416
2499 msgid "--encrypt [filename]"
2500 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3429
2503 #, fuzzy
2504 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2505 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3431
2508 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/gpg.c:3434
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2514 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3452
2517 msgid "--sign [filename]"
2518 msgstr "--sign [dosiero]"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3465
2521 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2522 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3480
2525 #, fuzzy
2526 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2527 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3482
2530 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: g10/gpg.c:3485
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2536 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3505
2539 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2540 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3514
2543 msgid "--clearsign [filename]"
2544 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3539
2547 msgid "--decrypt [filename]"
2548 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3547
2551 msgid "--sign-key user-id"
2552 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3551
2555 msgid "--lsign-key user-id"
2556 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3572
2559 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2560 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3664
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2565 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3666
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2570 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3668
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "key export failed: %s\n"
2575 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3679
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2580 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3689
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2585 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3740
2588 #, c-format
2589 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2590 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3748
2593 #, c-format
2594 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2595 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3838
2598 #, c-format
2599 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2600 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:3955
2603 msgid "[filename]"
2604 msgstr "[dosiero]"
2605
2606 #: g10/gpg.c:3959
2607 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2608 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2609
2610 #: g10/gpg.c:4273
2611 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2612 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2613
2614 #: g10/gpg.c:4275
2615 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2616 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:4308
2619 #, fuzzy
2620 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2621 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2622
2623 #: g10/gpgv.c:74
2624 #, fuzzy
2625 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2626 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2627
2628 #: g10/gpgv.c:76
2629 #, fuzzy
2630 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2631 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2632
2633 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2634 msgid "|FD|write status info to this FD"
2635 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2636
2637 #: g10/gpgv.c:117
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2640 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2641
2642 #: g10/gpgv.c:119
2643 msgid ""
2644 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2645 "Check signatures against known trusted keys\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/helptext.c:72
2649 msgid "No help available"
2650 msgstr "Nenia helpo disponata"
2651
2652 #: g10/helptext.c:82
2653 #, c-format
2654 msgid "No help available for `%s'"
2655 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2656
2657 #: g10/import.c:94
2658 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/import.c:96
2662 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:98
2666 #, fuzzy
2667 msgid "do not update the trustdb after import"
2668 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2669
2670 #: g10/import.c:100
2671 msgid "create a public key when importing a secret key"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/import.c:102
2675 msgid "only accept updates to existing keys"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:104
2679 #, fuzzy
2680 msgid "remove unusable parts from key after import"
2681 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2682
2683 #: g10/import.c:106
2684 msgid "remove as much as possible from key after import"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: g10/import.c:269
2688 #, c-format
2689 msgid "skipping block of type %d\n"
2690 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2691
2692 #: g10/import.c:278
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "%lu keys processed so far\n"
2695 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2696
2697 #: g10/import.c:295
2698 #, c-format
2699 msgid "Total number processed: %lu\n"
2700 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:297
2703 #, c-format
2704 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2705 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:300
2708 #, c-format
2709 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2710 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2713 #, c-format
2714 msgid "              imported: %lu"
2715 msgstr "                  importitaj: %lu"
2716
2717 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2718 #, c-format
2719 msgid "             unchanged: %lu\n"
2720 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:310
2723 #, c-format
2724 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2725 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:312
2728 #, c-format
2729 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2730 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:314
2733 #, c-format
2734 msgid "        new signatures: %lu\n"
2735 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:316
2738 #, c-format
2739 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2740 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2743 #, c-format
2744 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2745 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2748 #, c-format
2749 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2750 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2753 #, c-format
2754 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2755 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "          not imported: %lu\n"
2760 msgstr "                  importitaj: %lu"
2761
2762 #: g10/import.c:326
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2765 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:328
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2770 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:569
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2776 "algorithms on these user IDs:\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/import.c:610
2780 #, c-format
2781 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:625
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2787 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:637
2790 #, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:650
2795 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:652
2799 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/import.c:676
2803 #, c-format
2804 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: no user ID\n"
2810 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2811
2812 #: g10/import.c:758
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2815 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2816
2817 #: g10/import.c:773
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2820 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2821
2822 #: g10/import.c:779
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2825 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2826
2827 #: g10/import.c:781
2828 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2829 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2830
2831 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2834 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:797
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2839 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2840
2841 #: g10/import.c:806
2842 #, c-format
2843 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2844 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2847 #, c-format
2848 msgid "writing to `%s'\n"
2849 msgstr "skribas al '%s'\n"
2850
2851 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2852 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2853 #, c-format
2854 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2855 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2856
2857 #: g10/import.c:834
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2860 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2861
2862 #: g10/import.c:858
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2865 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2866
2867 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2870 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:920
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2880 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2881
2882 #: g10/import.c:923
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2885 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2886
2887 #: g10/import.c:926
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2890 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2891
2892 #: g10/import.c:929
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2895 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2896
2897 #: g10/import.c:932
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2900 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2901
2902 #: g10/import.c:935
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2905 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2906
2907 #: g10/import.c:938
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2910 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2911
2912 #: g10/import.c:941
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2915 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2916
2917 #: g10/import.c:944
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2920 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2921
2922 #: g10/import.c:947
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2925 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2926
2927 #: g10/import.c:971
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2930 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1143
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2935 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1154
2938 #, fuzzy
2939 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2940 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2943 #, c-format
2944 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2945 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1182
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key imported\n"
2950 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1212
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2955 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1222
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2960 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1254
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2965 msgstr ""
2966 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1297
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2971 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1329
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2976 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1398
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2981 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1413
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1415
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1433
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2996 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3001 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1446
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3006 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1461
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3011 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1483
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3016 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1496
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3021 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1511
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3026 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1555
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3031 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3032
3033 #: g10/import.c:1576
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3036 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1603
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3041 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1613
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3046 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1630
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3051 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1644
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3056 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1652
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3061 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1781
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3066 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1843
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3071 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1857
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3076 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1916
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3081 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1950
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3086 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3087
3088 #: g10/import.c:2351
3089 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/import.c:2359
3093 #, fuzzy
3094 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3095 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3096
3097 #: g10/import.c:2361
3098 #, fuzzy
3099 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3100 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3101
3102 #: g10/keydb.c:181
3103 #, c-format
3104 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3105 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3106
3107 #: g10/keydb.c:187
3108 #, c-format
3109 msgid "keyring `%s' created\n"
3110 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3115 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:719
3118 #, c-format
3119 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3120 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:265
3123 msgid "[revocation]"
3124 msgstr "[revoko]"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:266
3127 msgid "[self-signature]"
3128 msgstr "[mem-subskribo]"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3131 msgid "1 bad signature\n"
3132 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3135 #, c-format
3136 msgid "%d bad signatures\n"
3137 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3140 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3141 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3144 #, c-format
3145 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3146 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3149 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3150 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3153 #, c-format
3154 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3155 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:356
3158 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3159 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:358
3162 #, c-format
3163 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3164 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3167 #, fuzzy
3168 msgid ""
3169 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3170 "keys\n"
3171 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3172 "etc.)\n"
3173 msgstr ""
3174 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3175 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3176 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3177 "\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3182 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "  %d = I trust fully\n"
3187 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:438
3190 msgid ""
3191 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3192 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3193 "trust signatures on your behalf.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:454
3197 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/keyedit.c:598
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3203 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3206 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3209 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3212 #: g10/keyedit.c:1779
3213 msgid "  Unable to sign.\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:626
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3219 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:654
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3224 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:682
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3229 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:684
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Sign it? (y/N) "
3234 msgstr "Æu vere subskribi? "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:706
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid ""
3239 "The self-signature on \"%s\"\n"
3240 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3241 msgstr ""
3242 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3243 "estas loka subskribo.\n"
3244 "\n"
3245 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:715
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3250 msgstr ""
3251 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3252 "estas loka subskribo.\n"
3253 "\n"
3254 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:729
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid ""
3259 "Your current signature on \"%s\"\n"
3260 "has expired.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3263 "estas loka subskribo.\n"
3264 "\n"
3265 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:733
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3270 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3271
3272 #: g10/keyedit.c:754
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid ""
3275 "Your current signature on \"%s\"\n"
3276 "is a local signature.\n"
3277 msgstr ""
3278 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3279 "estas loka subskribo.\n"
3280 "\n"
3281 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:758
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3286 msgstr ""
3287 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3288 "estas loka subskribo.\n"
3289 "\n"
3290 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:779
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3295 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:782
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3300 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:787
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3305 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:809
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3310 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:824
3313 msgid "This key has expired!"
3314 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:842
3317 #, c-format
3318 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3319 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:848
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3324 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3325
3326 #: g10/keyedit.c:888
3327 #, fuzzy
3328 msgid ""
3329 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3330 "mode.\n"
3331 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:890
3334 #, fuzzy
3335 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3336 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:915
3339 msgid ""
3340 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3341 "belongs\n"
3342 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3343 msgstr ""
3344 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3345 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:920
3348 #, c-format
3349 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3350 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:922
3353 #, c-format
3354 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3355 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:924
3358 #, c-format
3359 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3360 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:926
3363 #, c-format
3364 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3365 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:932
3368 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3369 msgstr ""
3370
3371 #: g10/keyedit.c:956
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid ""
3374 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3375 "key \"%s\" (%s)\n"
3376 msgstr ""
3377 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3378 "per via þlosilo: \""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:963
3381 #, fuzzy
3382 msgid "This will be a self-signature.\n"
3383 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:969
3386 #, fuzzy
3387 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:977
3393 #, fuzzy
3394 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3395 msgstr ""
3396 "\n"
3397 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:987
3400 #, fuzzy
3401 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3402 msgstr ""
3403 "\n"
3404 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:994
3407 #, fuzzy
3408 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3409 msgstr ""
3410 "\n"
3411 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1001
3414 #, fuzzy
3415 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3416 msgstr ""
3417 "\n"
3418 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1006
3421 #, fuzzy
3422 msgid "I have checked this key casually.\n"
3423 msgstr ""
3424 "\n"
3425 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1011
3428 #, fuzzy
3429 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3430 msgstr ""
3431 "\n"
3432 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1021
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Really sign? (y/N) "
3437 msgstr "Æu vere subskribi? "
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3440 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3441 #, c-format
3442 msgid "signing failed: %s\n"
3443 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1131
3446 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3637
3450 msgid "This key is not protected.\n"
3451 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538
3454 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3455 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3460 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644
3463 msgid "Key is protected.\n"
3464 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1186
3467 #, c-format
3468 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3469 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1192
3472 msgid ""
3473 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3474 "\n"
3475 msgstr ""
3476 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3477 "\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2177
3480 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3481 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1212
3484 msgid ""
3485 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3486 "\n"
3487 msgstr ""
3488 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3489 "\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3494 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1296
3497 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3498 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1382
3501 msgid "save and quit"
3502 msgstr "skribi kaj fini"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1385
3505 #, fuzzy
3506 msgid "show key fingerprint"
3507 msgstr "montri fingrospuron"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1386
3510 msgid "list key and user IDs"
3511 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1388
3514 msgid "select user ID N"
3515 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1389
3518 #, fuzzy
3519 msgid "select subkey N"
3520 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1390
3523 #, fuzzy
3524 msgid "check signatures"
3525 msgstr "revoki subskribojn"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1395
3528 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1400
3532 #, fuzzy
3533 msgid "sign selected user IDs locally"
3534 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1402
3537 #, fuzzy
3538 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3539 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1404
3542 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1408
3546 msgid "add a user ID"
3547 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1410
3550 msgid "add a photo ID"
3551 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1412
3554 #, fuzzy
3555 msgid "delete selected user IDs"
3556 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1417
3559 #, fuzzy
3560 msgid "add a subkey"
3561 msgstr "al"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1421
3564 msgid "add a key to a smartcard"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1423
3568 msgid "move a key to a smartcard"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1425
3572 msgid "move a backup key to a smartcard"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1429
3576 #, fuzzy
3577 msgid "delete selected subkeys"
3578 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1431
3581 #, fuzzy
3582 msgid "add a revocation key"
3583 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1433
3586 #, fuzzy
3587 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3588 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1435
3591 #, fuzzy
3592 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3593 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1437
3596 #, fuzzy
3597 msgid "flag the selected user ID as primary"
3598 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1439
3601 #, fuzzy
3602 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3603 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1442
3606 msgid "list preferences (expert)"
3607 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1444
3610 msgid "list preferences (verbose)"
3611 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1446
3614 #, fuzzy
3615 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3616 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1451
3619 #, fuzzy
3620 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3621 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1453
3624 #, fuzzy
3625 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3626 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1455
3629 msgid "change the passphrase"
3630 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1459
3633 msgid "change the ownertrust"
3634 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1461
3637 #, fuzzy
3638 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3639 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1463
3642 #, fuzzy
3643 msgid "revoke selected user IDs"
3644 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1468
3647 #, fuzzy
3648 msgid "revoke key or selected subkeys"
3649 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1469
3652 #, fuzzy
3653 msgid "enable key"
3654 msgstr "þalti þlosilon"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1470
3657 #, fuzzy
3658 msgid "disable key"
3659 msgstr "malþalti þlosilon"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1471
3662 #, fuzzy
3663 msgid "show selected photo IDs"
3664 msgstr "montri foto-identigilon"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1473
3667 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1475
3671 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1599
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3677 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1617
3680 msgid "Secret key is available.\n"
3681 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1700
3684 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3685 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1708
3688 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3689 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1727
3692 msgid ""
3693 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3694 "(lsign),\n"
3695 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3696 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1767
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Key is revoked."
3702 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1786
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3707 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1793
3710 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3711 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1802
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3716 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1825
3719 #, c-format
3720 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3721 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3724 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3725 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1849
3728 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3729 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1851
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3734 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1852
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3739 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1902
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3744 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1914
3747 #, fuzzy
3748 msgid "You must select exactly one key.\n"
3749 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1942
3752 msgid "Command expects a filename argument\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1956
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3758 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1973
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3763 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1997
3766 msgid "You must select at least one key.\n"
3767 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2000
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3772 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2001
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3777 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2036
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3782 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2037
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3787 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2055
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3792 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2066
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3797 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2068
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3802 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2118
3805 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2160
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Set preference list to:\n"
3811 msgstr "agordi liston de preferoj"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2166
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3816 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2168
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3821 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2238
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Save changes? (y/N) "
3826 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2241
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3831 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2251
3834 #, c-format
3835 msgid "update failed: %s\n"
3836 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2258
3839 #, c-format
3840 msgid "update secret failed: %s\n"
3841 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2265
3844 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3845 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2366
3848 msgid "Digest: "
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2417
3852 msgid "Features: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2428
3856 msgid "Keyserver no-modify"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3860 msgid "Preferred keyserver: "
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Notations: "
3866 msgstr "Notacio: "
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2673
3869 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2732
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3875 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2753
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3880 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2759
3883 #, fuzzy
3884 msgid "(sensitive)"
3885 msgstr " (sentema)"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3888 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "created: %s"
3891 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "revoked: %s"
3896 msgstr "rev"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "expired: %s"
3901 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3904 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3905 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "expires: %s"
3908 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2784
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "usage: %s"
3913 msgstr " fido: %c/%c"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2799
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "trust: %s"
3918 msgstr " fido: %c/%c"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2803
3921 #, c-format
3922 msgid "validity: %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2810
3926 msgid "This key has been disabled"
3927 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3930 msgid "card-no: "
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2862
3934 msgid ""
3935 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3936 "unless you restart the program.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3940 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3941 #, fuzzy
3942 msgid "revoked"
3943 msgstr "rev"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3946 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3947 #, fuzzy
3948 msgid "expired"
3949 msgstr "eksval"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2993
3952 msgid ""
3953 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3954 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3054
3958 msgid ""
3959 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3960 "versions\n"
3961 "         of PGP to reject this key.\n"
3962 msgstr ""
3963 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3964 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3969 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3065
3972 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3973 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3205
3976 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3215
3980 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3981 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3219
3984 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3985 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3225
3988 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3989 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3239
3992 #, c-format
3993 msgid "Deleted %d signature.\n"
3994 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3240
3997 #, c-format
3998 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3999 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3243
4002 msgid "Nothing deleted.\n"
4003 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4006 msgid "invalid"
4007 msgstr "nevalida"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3278
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4012 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3285
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4017 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3286
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4022 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3294
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4027 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3295
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4032 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3389
4035 #, fuzzy
4036 msgid ""
4037 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4038 "cause\n"
4039 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4040 msgstr ""
4041 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4042 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3400
4045 #, fuzzy
4046 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4047 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3420
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4052 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3445
4055 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3460
4059 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3482
4063 #, fuzzy
4064 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4065 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3501
4068 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3507
4072 #, fuzzy
4073 msgid ""
4074 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4075 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3568
4078 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4079 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3574
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4084 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3578
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4089 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:3581
4092 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4093 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3627
4096 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4097 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3643
4100 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4101 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3721
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4106 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:3727
4109 #, c-format
4110 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: g10/keyedit.c:3890
4114 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4115 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4120 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4100
4123 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4180
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4129 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4181
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4134 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4243
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Enter the notation: "
4139 msgstr "Subskribo-notacio: "
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4392
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Proceed? (y/N) "
4144 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4456
4147 #, c-format
4148 msgid "No user ID with index %d\n"
4149 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4514
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "No user ID with hash %s\n"
4154 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4541
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "No subkey with index %d\n"
4159 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4676
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4164 msgstr "uzantidentigilo: \""
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4169 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4172 msgid " (non-exportable)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: g10/keyedit.c:4685
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "This signature expired on %s.\n"
4178 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4179
4180 #: g10/keyedit.c:4689
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4183 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4693
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4188 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4720
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4193 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4746
4196 #, fuzzy
4197 msgid " (non-revocable)"
4198 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4753
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4203 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4775
4206 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4207 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4795
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4212 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:4825
4215 msgid "no secret key\n"
4216 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
4217
4218 #: g10/keyedit.c:4895
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4221 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4222
4223 #: g10/keyedit.c:4912
4224 #, c-format
4225 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keyedit.c:4976
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4231 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4232
4233 #: g10/keyedit.c:5038
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4236 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4237
4238 #: g10/keyedit.c:5133
4239 #, c-format
4240 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:269
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4246 msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:276
4249 #, fuzzy
4250 msgid "too many cipher preferences\n"
4251 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:278
4254 #, fuzzy
4255 msgid "too many digest preferences\n"
4256 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:280
4259 #, fuzzy
4260 msgid "too many compression preferences\n"
4261 msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:406
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4266 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:889
4269 #, fuzzy
4270 msgid "writing direct signature\n"
4271 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:931
4274 msgid "writing self signature\n"
4275 msgstr "skribas mem-subskribon\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:988
4278 msgid "writing key binding signature\n"
4279 msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4282 #: g10/keygen.c:3137
4283 #, c-format
4284 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4285 msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3143
4288 #, c-format
4289 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4290 msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1306
4293 msgid ""
4294 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1526
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Sign"
4300 msgstr "subskribi"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1529
4303 msgid "Certify"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1532
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Encrypt"
4309 msgstr "æifri datenojn"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1535
4312 msgid "Authenticate"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4316 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4317 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4318 #. functions:
4319 #.
4320 #. s = Toggle signing capability
4321 #. e = Toggle encryption capability
4322 #. a = Toggle authentication capability
4323 #. q = Finish
4324 #.
4325 #: g10/keygen.c:1553
4326 msgid "SsEeAaQq"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1576
4330 #, c-format
4331 msgid "Possible actions for a %s key: "
4332 msgstr ""
4333
4334 #: g10/keygen.c:1580
4335 msgid "Current allowed actions: "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: g10/keygen.c:1585
4339 #, c-format
4340 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: g10/keygen.c:1588
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4346 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1591
4349 #, c-format
4350 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: g10/keygen.c:1594
4354 #, c-format
4355 msgid "   (%c) Finished\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4359 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4360 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1652
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4365 msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:1653
4368 #, c-format
4369 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4370 msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:1655
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4375 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:1657
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4380 msgstr "   (%d) ElGamal (nur æifri)\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1658
4383 #, c-format
4384 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4385 msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:1660
4388 #, c-format
4389 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4390 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1662
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4395 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1731
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4400 msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1741
4403 #, c-format
4404 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4410 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
4411
4412 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4413 #, c-format
4414 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4418 #, c-format
4419 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4420 msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4423 #, c-format
4424 msgid "rounded up to %u bits\n"
4425 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1853
4428 msgid ""
4429 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4430 "         0 = key does not expire\n"
4431 "      <n>  = key expires in n days\n"
4432 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4433 "      <n>m = key expires in n months\n"
4434 "      <n>y = key expires in n years\n"
4435 msgstr ""
4436 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4437 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4438 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4439 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4440 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4441 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:1864
4444 msgid ""
4445 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4446 "         0 = signature does not expire\n"
4447 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4448 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4449 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4450 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4451 msgstr ""
4452 "Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n"
4453 "         0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n"
4454 "      <n>  = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n"
4455 "      <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n"
4456 "      <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n"
4457 "      <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:1887
4460 msgid "Key is valid for? (0) "
4461 msgstr "Þlosilo validu ...? (0) "
4462
4463 #: g10/keygen.c:1892
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4466 msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) "
4467
4468 #: g10/keygen.c:1910 g10/keygen.c:1935
4469 msgid "invalid value\n"
4470 msgstr "nevalida valoro\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1917
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Key does not expire at all\n"
4475 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:1918
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Signature does not expire at all\n"
4480 msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:1923
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Key expires at %s\n"
4485 msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n"
4486
4487 #: g10/keygen.c:1924
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Signature expires at %s\n"
4490 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:1928
4493 msgid ""
4494 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4495 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4496 msgstr ""
4497 "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4498 "Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:1941
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Is this correct? (y/N) "
4503 msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? "
4504
4505 #: g10/keygen.c:1971
4506 msgid ""
4507 "\n"
4508 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4509 "\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4513 #. but you should keep your existing translation.  In case
4514 #. the new string is not translated this old string will
4515 #. be used.
4516 #: g10/keygen.c:1986
4517 #, fuzzy
4518 msgid ""
4519 "\n"
4520 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4521 "ID\n"
4522 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4523 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4524 "\n"
4525 msgstr ""
4526 "\n"
4527 "Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n"
4528 "konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
4529 "    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4530 "\n"
4531
4532 #: g10/keygen.c:2005
4533 msgid "Real name: "
4534 msgstr "Vera nomo: "
4535
4536 #: g10/keygen.c:2013
4537 msgid "Invalid character in name\n"
4538 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2015
4541 msgid "Name may not start with a digit\n"
4542 msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:2017
4545 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4546 msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2025
4549 msgid "Email address: "
4550 msgstr "Retadreso: "
4551
4552 #: g10/keygen.c:2031
4553 msgid "Not a valid email address\n"
4554 msgstr "Nevalida retadreso\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:2039
4557 msgid "Comment: "
4558 msgstr "Komento: "
4559
4560 #: g10/keygen.c:2045
4561 msgid "Invalid character in comment\n"
4562 msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2067
4565 #, c-format
4566 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4567 msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:2073
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "You selected this USER-ID:\n"
4573 "    \"%s\"\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576 "Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n"
4577 "    \"%s\"\n"
4578 "\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:2078
4581 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4582 msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
4583
4584 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4585 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4586 #. string which should be translated accordingly and the
4587 #. letter changed to match the one in the answer string.
4588 #.
4589 #. n = Change name
4590 #. c = Change comment
4591 #. e = Change email
4592 #. o = Okay (ready, continue)
4593 #. q = Quit
4594 #.
4595 #: g10/keygen.c:2094
4596 msgid "NnCcEeOoQq"
4597 msgstr "NnKkAaBbFf"
4598
4599 #: g10/keygen.c:2104
4600 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4601 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
4602
4603 #: g10/keygen.c:2105
4604 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4605 msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
4606
4607 #: g10/keygen.c:2124
4608 msgid "Please correct the error first\n"
4609 msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:2163
4612 msgid ""
4613 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4614 "\n"
4615 msgstr ""
4616 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
4617 "\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:2178
4620 #, c-format
4621 msgid "%s.\n"
4622 msgstr "%s.\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:2184
4625 msgid ""
4626 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4627 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4628 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4629 "\n"
4630 msgstr ""
4631 "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
4632 "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
4633 "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4634 "\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:2208
4637 msgid ""
4638 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4639 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4640 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4641 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4642 msgstr ""
4643 "Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
4644 "alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
4645 "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n"
4646 "akiri sufiæe da entropio.\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3104
4649 msgid "Key generation canceled.\n"
4650 msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3309 g10/keygen.c:3476
4653 #, c-format
4654 msgid "writing public key to `%s'\n"
4655 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
4656
4657 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3479
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4660 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3314 g10/keygen.c:3482
4663 #, c-format
4664 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4665 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
4666
4667 #: g10/keygen.c:3463
4668 #, c-format
4669 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4670 msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:3470
4673 #, c-format
4674 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4675 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
4676
4677 #: g10/keygen.c:3490
4678 #, c-format
4679 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4680 msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3498
4683 #, c-format
4684 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4685 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:3525
4688 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4689 msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4690
4691 #: g10/keygen.c:3536
4692 #, fuzzy
4693 msgid ""
4694 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4695 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4696 msgstr ""
4697 "Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n"
4698 "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:3549 g10/keygen.c:3694 g10/keygen.c:3815
4701 #, c-format
4702 msgid "Key generation failed: %s\n"
4703 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
4704
4705 #: g10/keygen.c:3604 g10/keygen.c:3745 g10/sign.c:241
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4709 msgstr ""
4710 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
4711 "horloøeraro)\n"
4712
4713 #: g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3747 g10/sign.c:243
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4717 msgstr ""
4718 "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
4719 "horloøeraro)\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758
4722 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4723 msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4724
4725 #: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Really create? (y/N) "
4728 msgstr "Æu vere krei? "
4729
4730 #: g10/keygen.c:3964
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4733 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
4734
4735 #: g10/keygen.c:4012
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4738 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4739
4740 #: g10/keygen.c:4038
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4743 msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
4744
4745 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4746 msgid "never     "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: g10/keylist.c:271
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Critical signature policy: "
4752 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4753
4754 #: g10/keylist.c:273
4755 msgid "Signature policy: "
4756 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
4757
4758 #: g10/keylist.c:312
4759 msgid "Critical preferred keyserver: "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keylist.c:365
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Critical signature notation: "
4765 msgstr "Subskribo-notacio: "
4766
4767 #: g10/keylist.c:367
4768 msgid "Signature notation: "
4769 msgstr "Subskribo-notacio: "
4770
4771 #: g10/keylist.c:477
4772 msgid "Keyring"
4773 msgstr "Þlosilaro"
4774
4775 #: g10/keylist.c:1524
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Primary key fingerprint:"
4778 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
4779
4780 #: g10/keylist.c:1526
4781 #, fuzzy
4782 msgid "     Subkey fingerprint:"
4783 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4784
4785 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4786 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4787 #: g10/keylist.c:1533
4788 #, fuzzy
4789 msgid " Primary key fingerprint:"
4790 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4791
4792 #: g10/keylist.c:1535
4793 #, fuzzy
4794 msgid "      Subkey fingerprint:"
4795 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4796
4797 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4798 #, fuzzy
4799 msgid "      Key fingerprint ="
4800 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
4801
4802 #: g10/keylist.c:1610
4803 msgid "      Card serial no. ="
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/keyring.c:1297
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4809 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
4810
4811 #: g10/keyring.c:1326
4812 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4813 msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
4814
4815 #: g10/keyring.c:1327
4816 #, c-format
4817 msgid "%s is the unchanged one\n"
4818 msgstr "%s estas la neþanøita\n"
4819
4820 #: g10/keyring.c:1328
4821 #, c-format
4822 msgid "%s is the new one\n"
4823 msgstr "%s estas la nova\n"
4824
4825 #: g10/keyring.c:1329
4826 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4827 msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n"
4828
4829 #: g10/keyring.c:1430
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "caching keyring `%s'\n"
4832 msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
4833
4834 #: g10/keyring.c:1476
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4837 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4838
4839 #: g10/keyring.c:1488
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4842 msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
4843
4844 #: g10/keyring.c:1560
4845 #, c-format
4846 msgid "%s: keyring created\n"
4847 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
4848
4849 #: g10/keyserver.c:71
4850 msgid "include revoked keys in search results"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/keyserver.c:72
4854 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/keyserver.c:74
4858 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: g10/keyserver.c:76
4862 msgid "do not delete temporary files after using them"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: g10/keyserver.c:80
4866 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: g10/keyserver.c:82
4870 #, fuzzy
4871 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4872 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
4873
4874 #: g10/keyserver.c:84
4875 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: g10/keyserver.c:150
4879 #, c-format
4880 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/keyserver.c:541
4884 #, fuzzy
4885 msgid "disabled"
4886 msgstr "el"
4887
4888 #: g10/keyserver.c:744
4889 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4890 msgstr ""
4891
4892 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4895 msgstr "nevalida þlosilaro"
4896
4897 #: g10/keyserver.c:926
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4900 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4901
4902 #: g10/keyserver.c:928
4903 #, fuzzy
4904 msgid "key not found on keyserver\n"
4905 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
4906
4907 #: g10/keyserver.c:1171
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4910 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4911
4912 #: g10/keyserver.c:1175
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "requesting key %s from %s\n"
4915 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
4916
4917 #: g10/keyserver.c:1199
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4920 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"