Removed these generated files.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 15:17+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/md.c:137
34 #, c-format
35 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
36 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:120
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/primegen.c:311
44 #, c-format
45 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
46 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
47
48 #: cipher/random.c:163
49 msgid "no entropy gathering module detected\n"
50 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
51
52 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
53 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
54 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
55 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
56 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
57 #, c-format
58 msgid "can't open `%s': %s\n"
59 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
60
61 #: cipher/random.c:391
62 #, c-format
63 msgid "can't stat `%s': %s\n"
64 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
65
66 #: cipher/random.c:396
67 #, c-format
68 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
69 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
70
71 #: cipher/random.c:401
72 msgid "note: random_seed file is empty\n"
73 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
74
75 #: cipher/random.c:407
76 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
77 msgstr ""
78 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
79
80 #: cipher/random.c:415
81 #, c-format
82 msgid "can't read `%s': %s\n"
83 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:453
86 msgid "note: random_seed file not updated\n"
87 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
88
89 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
90 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
91 #, c-format
92 msgid "can't create `%s': %s\n"
93 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:480
96 #, c-format
97 msgid "can't write `%s': %s\n"
98 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
99
100 #: cipher/random.c:483
101 #, c-format
102 msgid "can't close `%s': %s\n"
103 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
104
105 #: cipher/random.c:728
106 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
107 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
108
109 #: cipher/random.c:729
110 msgid ""
111 "The random number generator is only a kludge to let\n"
112 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
113 "\n"
114 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
118 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
119 "\n"
120 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
121
122 #: cipher/rndegd.c:204
123 msgid ""
124 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
125 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
126 "of the entropy.\n"
127 msgstr ""
128 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
129 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
130 "laatua.\n"
131
132 #: cipher/rndlinux.c:134
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "\n"
136 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
137 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
138 msgstr ""
139 "\n"
140 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
141 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
142 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
143
144 #: g10/app-openpgp.c:534
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
147 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:547
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
152 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
153
154 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1308
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:1314
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
165 #: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:1337
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:784
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:801
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:807
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:814
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #: g10/app-openpgp.c:818
188 msgid "Admin PIN"
189 msgstr ""
190
191 #: g10/app-openpgp.c:827
192 #, c-format
193 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
194 msgstr ""
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1301
197 #, c-format
198 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1582 g10/app-openpgp.c:1592
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
204 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1663
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "error getting serial number: %s\n"
209 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1758
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "failed to store the key: %s\n"
214 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1800
217 #, fuzzy
218 msgid "reading the key failed\n"
219 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1807
222 msgid "response does not contain the public key data\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1815
226 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1826
230 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
231 msgstr ""
232
233 #: g10/armor.c:317
234 #, c-format
235 msgid "armor: %s\n"
236 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
237
238 #: g10/armor.c:346
239 msgid "invalid armor header: "
240 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
241
242 #: g10/armor.c:353
243 msgid "armor header: "
244 msgstr "ascii-koodausotsake: "
245
246 #: g10/armor.c:364
247 msgid "invalid clearsig header\n"
248 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
249
250 #: g10/armor.c:416
251 msgid "nested clear text signatures\n"
252 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
253
254 #: g10/armor.c:551
255 #, fuzzy
256 msgid "unexpected armor: "
257 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
258
259 #: g10/armor.c:563
260 msgid "invalid dash escaped line: "
261 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
262
263 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
266 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
267
268 #: g10/armor.c:758
269 msgid "premature eof (no CRC)\n"
270 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
271
272 #: g10/armor.c:792
273 msgid "premature eof (in CRC)\n"
274 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
275
276 #: g10/armor.c:800
277 msgid "malformed CRC\n"
278 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
279
280 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
283 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
284
285 #: g10/armor.c:824
286 #, fuzzy
287 msgid "premature eof (in trailer)\n"
288 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
289
290 #: g10/armor.c:828
291 msgid "error in trailer line\n"
292 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
293
294 #: g10/armor.c:1115
295 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
296 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
297
298 #: g10/armor.c:1120
299 #, c-format
300 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
301 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
302
303 #: g10/armor.c:1124
304 msgid ""
305 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
306 msgstr ""
307 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
308 "viallista\n"
309 "MTA:ta on käytetty\n"
310
311 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
314 msgstr "salaista avainta ei löydy"
315
316 #: g10/card-util.c:63
317 #, c-format
318 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
319 msgstr ""
320
321 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
322 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
323 msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
324
325 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
326 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
327 #: g10/keygen.c:1361
328 msgid "Your selection? "
329 msgstr "Valintasi? "
330
331 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
332 msgid "[not set]"
333 msgstr ""
334
335 #: g10/card-util.c:376
336 #, fuzzy
337 msgid "male"
338 msgstr "enable"
339
340 #: g10/card-util.c:377
341 #, fuzzy
342 msgid "female"
343 msgstr "enable"
344
345 #: g10/card-util.c:377
346 #, fuzzy
347 msgid "unspecified"
348 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
349
350 #: g10/card-util.c:396
351 #, fuzzy
352 msgid "not forced"
353 msgstr "ei käsitelty"
354
355 #: g10/card-util.c:396
356 msgid "forced"
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:439
360 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:441
364 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
365 msgstr ""
366
367 #: g10/card-util.c:443
368 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
369 msgstr ""
370
371 #: g10/card-util.c:460
372 msgid "Cardholder's surname: "
373 msgstr ""
374
375 #: g10/card-util.c:462
376 msgid "Cardholder's given name: "
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:480
380 #, c-format
381 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
382 msgstr ""
383
384 #: g10/card-util.c:502
385 #, fuzzy
386 msgid "URL to retrieve public key: "
387 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
388
389 #: g10/card-util.c:510
390 #, c-format
391 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
395 #, c-format
396 msgid "error reading `%s': %s\n"
397 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
398
399 #: g10/card-util.c:605
400 msgid "Login data (account name): "
401 msgstr ""
402
403 #: g10/card-util.c:615
404 #, c-format
405 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
406 msgstr ""
407
408 #: g10/card-util.c:635
409 #, fuzzy
410 msgid "Language preferences: "
411 msgstr "päivitä valinnat"
412
413 #: g10/card-util.c:643
414 #, fuzzy
415 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
416 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
417
418 #: g10/card-util.c:652
419 #, fuzzy
420 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
421 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
422
423 #: g10/card-util.c:673
424 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:687
428 #, fuzzy
429 msgid "Error: invalid response.\n"
430 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
431
432 #: g10/card-util.c:708
433 #, fuzzy
434 msgid "CA fingerprint: "
435 msgstr "näytä sormenjälki"
436
437 #: g10/card-util.c:731
438 #, fuzzy
439 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
440 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
441
442 #: g10/card-util.c:779
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "key operation not possible: %s\n"
445 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
446
447 #: g10/card-util.c:780
448 #, fuzzy
449 msgid "not an OpenPGP card"
450 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
451
452 #: g10/card-util.c:789
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "error getting current key info: %s\n"
455 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
456
457 #: g10/card-util.c:870
458 msgid "Replace existing key? (y/N) "
459 msgstr ""
460
461 #: g10/card-util.c:891
462 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
463 msgstr ""
464
465 #: g10/card-util.c:901
466 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:912
470 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
471 msgstr ""
472
473 #: g10/card-util.c:921
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
477 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
478 "You should change them using the command --change-pin\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:955
482 #, fuzzy
483 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
484 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
485
486 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
487 #, fuzzy
488 msgid "   (1) Signature key\n"
489 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
490
491 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
492 #, fuzzy
493 msgid "   (2) Encryption key\n"
494 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
495
496 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
497 msgid "   (3) Authentication key\n"
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
501 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
502 msgid "Invalid selection.\n"
503 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
504
505 #: g10/card-util.c:1030
506 #, fuzzy
507 msgid "Please select where to store the key:\n"
508 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
509
510 #: g10/card-util.c:1065
511 #, fuzzy
512 msgid "unknown key protection algorithm\n"
513 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
514
515 #: g10/card-util.c:1070
516 #, fuzzy
517 msgid "secret parts of key are not available\n"
518 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
519
520 #: g10/card-util.c:1075
521 #, fuzzy
522 msgid "secret key already stored on a card\n"
523 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
526 msgid "quit"
527 msgstr "lopeta|sulje"
528
529 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245
530 msgid "quit this menu"
531 msgstr "ulos tästä valikosta"
532
533 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1246
534 msgid "q"
535 msgstr "q"
536
537 #: g10/card-util.c:1144
538 msgid "admin"
539 msgstr ""
540
541 #: g10/card-util.c:1144
542 #, fuzzy
543 msgid "show admin commands"
544 msgstr "ristiriitainen komento\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
547 msgid "help"
548 msgstr "apua"
549
550 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
551 msgid "show this help"
552 msgstr "näytä tämä ohje"
553
554 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1251
555 msgid "list"
556 msgstr "list"
557
558 #: g10/card-util.c:1147
559 #, fuzzy
560 msgid "list all available data"
561 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
562
563 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1252
564 msgid "l"
565 msgstr "l"
566
567 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1263
568 msgid "debug"
569 msgstr "debug"
570
571 #: g10/card-util.c:1150
572 #, fuzzy
573 msgid "name"
574 msgstr "enable"
575
576 #: g10/card-util.c:1150
577 msgid "change card holder's name"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1151
581 msgid "url"
582 msgstr ""
583
584 #: g10/card-util.c:1151
585 msgid "change URL to retrieve key"
586 msgstr ""
587
588 #: g10/card-util.c:1152
589 msgid "fetch"
590 msgstr ""
591
592 #: g10/card-util.c:1153
593 msgid "fetch the key specified in the card URL"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1154
597 #, fuzzy
598 msgid "login"
599 msgstr "lsign"
600
601 #: g10/card-util.c:1154
602 #, fuzzy
603 msgid "change the login name"
604 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
605
606 #: g10/card-util.c:1155
607 msgid "lang"
608 msgstr ""
609
610 #: g10/card-util.c:1155
611 #, fuzzy
612 msgid "change the language preferences"
613 msgstr "muuta luottamusastetta"
614
615 #: g10/card-util.c:1156
616 msgid "sex"
617 msgstr ""
618
619 #: g10/card-util.c:1156
620 msgid "change card holder's sex"
621 msgstr ""
622
623 #: g10/card-util.c:1157
624 #, fuzzy
625 msgid "cafpr"
626 msgstr "fpr"
627
628 #: g10/card-util.c:1157
629 #, fuzzy
630 msgid "change a CA fingerprint"
631 msgstr "näytä sormenjälki"
632
633 #: g10/card-util.c:1158
634 #, fuzzy
635 msgid "forcesig"
636 msgstr "revsig"
637
638 #: g10/card-util.c:1159
639 msgid "toggle the signature force PIN flag"
640 msgstr ""
641
642 #: g10/card-util.c:1160
643 #, fuzzy
644 msgid "generate"
645 msgstr "yleinen virhe"
646
647 #: g10/card-util.c:1161
648 #, fuzzy
649 msgid "generate new keys"
650 msgstr "luo uusi avainpari"
651
652 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1287
653 msgid "passwd"
654 msgstr "passwd"
655
656 #: g10/card-util.c:1162
657 msgid "menu to change or unblock the PIN"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
661 msgid "can't do that in batchmode\n"
662 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
663
664 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1393
665 msgid "Command> "
666 msgstr "Komento> "
667
668 #: g10/card-util.c:1261
669 #, fuzzy
670 msgid "Admin-only command\n"
671 msgstr "ristiriitainen komento\n"
672
673 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1860
674 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
675 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
676
677 #: g10/cardglue.c:280
678 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
679 msgstr ""
680
681 #: g10/cardglue.c:364
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
685 "   %.*s\n"
686 msgstr ""
687
688 #: g10/cardglue.c:372
689 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
690 msgstr ""
691
692 #: g10/cardglue.c:638
693 msgid "Enter Admin PIN: "
694 msgstr ""
695
696 #: g10/cardglue.c:638
697 msgid "Enter PIN: "
698 msgstr ""
699
700 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
701 #: g10/verify.c:154
702 #, c-format
703 msgid "can't open `%s'\n"
704 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
705
706 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
707 msgid "--output doesn't work for this command\n"
708 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
709
710 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
711 #, c-format
712 msgid "key `%s' not found: %s\n"
713 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
714
715 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
716 #: g10/revoke.c:436
717 #, c-format
718 msgid "error reading keyblock: %s\n"
719 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
720
721 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
722 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
723 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
724
725 #: g10/delkey.c:127
726 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
727 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
728
729 #: g10/delkey.c:139
730 #, fuzzy
731 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
732 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
733
734 #: g10/delkey.c:147
735 #, fuzzy
736 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
737 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
738
739 #: g10/delkey.c:157
740 #, c-format
741 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
742 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
743
744 #: g10/delkey.c:167
745 msgid "ownertrust information cleared\n"
746 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
747
748 #: g10/delkey.c:195
749 #, c-format
750 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
751 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
752
753 #: g10/delkey.c:197
754 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
755 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
756
757 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
758 #, c-format
759 msgid "error creating passphrase: %s\n"
760 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
761
762 #: g10/encode.c:215
763 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
764 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
765
766 #: g10/encode.c:228
767 #, c-format
768 msgid "using cipher %s\n"
769 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
770
771 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
772 #, c-format
773 msgid "`%s' already compressed\n"
774 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
775
776 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
777 #, c-format
778 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
779 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
780
781 #: g10/encode.c:472
782 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
783 msgstr ""
784 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
785
786 #: g10/encode.c:494
787 #, c-format
788 msgid "reading from `%s'\n"
789 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
790
791 #: g10/encode.c:530
792 msgid ""
793 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
794 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
795
796 #: g10/encode.c:540
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
800 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
801
802 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid ""
805 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
806 "preferences\n"
807 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
808
809 #: g10/encode.c:735
810 #, c-format
811 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
812 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
813
814 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
815 #, c-format
816 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
817 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
818
819 #: g10/encode.c:832
820 #, c-format
821 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
822 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
823
824 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
825 #, c-format
826 msgid "%s encrypted data\n"
827 msgstr "%s salattua dataa\n"
828
829 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
830 #, c-format
831 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
832 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
833
834 #: g10/encr-data.c:92
835 msgid ""
836 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
837 msgstr ""
838 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
839 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
840
841 #: g10/encr-data.c:103
842 msgid "problem handling encrypted packet\n"
843 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
844
845 #: g10/exec.c:48
846 msgid "no remote program execution supported\n"
847 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
848
849 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
850 #, c-format
851 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
852 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
853
854 #: g10/exec.c:325
855 msgid ""
856 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
857 msgstr ""
858 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
859 "asetustiedoston oikeuksista\n"
860
861 #: g10/exec.c:355
862 #, fuzzy
863 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
864 msgstr ""
865 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
866
867 #: g10/exec.c:433
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
870 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
871
872 #: g10/exec.c:436
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
875 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
876
877 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "can't create file `%s': %s\n"
880 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
881
882 #: g10/exec.c:521
883 #, c-format
884 msgid "system error while calling external program: %s\n"
885 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
886
887 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
888 msgid "unnatural exit of external program\n"
889 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
890
891 #: g10/exec.c:547
892 msgid "unable to execute external program\n"
893 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
894
895 #: g10/exec.c:563
896 #, c-format
897 msgid "unable to read external program response: %s\n"
898 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
899
900 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
901 #, c-format
902 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
903 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
904
905 #: g10/exec.c:621
906 #, c-format
907 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
908 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
909
910 #: g10/export.c:176
911 #, fuzzy
912 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
913 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
914
915 #: g10/export.c:206
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
918 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
919
920 #: g10/export.c:214
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
923 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
924
925 #: g10/export.c:361
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
928 msgstr ""
929 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
930 "tarkistussummaa\n"
931
932 #: g10/export.c:393
933 msgid "WARNING: nothing exported\n"
934 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
935
936 #: g10/g10.c:358
937 msgid ""
938 "@Commands:\n"
939 " "
940 msgstr ""
941 "@Komennot:\n"
942 " "
943
944 #: g10/g10.c:360
945 msgid "|[file]|make a signature"
946 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
947
948 #: g10/g10.c:361
949 msgid "|[file]|make a clear text signature"
950 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
951
952 #: g10/g10.c:362
953 msgid "make a detached signature"
954 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
955
956 #: g10/g10.c:363
957 msgid "encrypt data"
958 msgstr "salaa tiedot"
959
960 #: g10/g10.c:365
961 msgid "encryption only with symmetric cipher"
962 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
963
964 #: g10/g10.c:367
965 msgid "decrypt data (default)"
966 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
967
968 #: g10/g10.c:369
969 msgid "verify a signature"
970 msgstr "tarkista allekirjoitus"
971
972 #: g10/g10.c:371
973 msgid "list keys"
974 msgstr "näytä avaimet"
975
976 #: g10/g10.c:373
977 msgid "list keys and signatures"
978 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
979
980 #: g10/g10.c:374
981 #, fuzzy
982 msgid "list and check key signatures"
983 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
984
985 #: g10/g10.c:375
986 msgid "list keys and fingerprints"
987 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
988
989 #: g10/g10.c:376
990 msgid "list secret keys"
991 msgstr "näytä salaiset avaimet"
992
993 #: g10/g10.c:377
994 msgid "generate a new key pair"
995 msgstr "luo uusi avainpari"
996
997 #: g10/g10.c:378
998 msgid "remove keys from the public keyring"
999 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1000
1001 #: g10/g10.c:380
1002 msgid "remove keys from the secret keyring"
1003 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1004
1005 #: g10/g10.c:381
1006 msgid "sign a key"
1007 msgstr "allekirjoita avain"
1008
1009 #: g10/g10.c:382
1010 msgid "sign a key locally"
1011 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1012
1013 #: g10/g10.c:385
1014 msgid "sign or edit a key"
1015 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1016
1017 #: g10/g10.c:386
1018 msgid "generate a revocation certificate"
1019 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1020
1021 #: g10/g10.c:388
1022 msgid "export keys"
1023 msgstr "vie avaimia"
1024
1025 #: g10/g10.c:389
1026 msgid "export keys to a key server"
1027 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1028
1029 #: g10/g10.c:390
1030 msgid "import keys from a key server"
1031 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1032
1033 #: g10/g10.c:392
1034 msgid "search for keys on a key server"
1035 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1036
1037 #: g10/g10.c:394
1038 msgid "update all keys from a keyserver"
1039 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1040
1041 #: g10/g10.c:397
1042 msgid "import/merge keys"
1043 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1044
1045 #: g10/g10.c:400
1046 msgid "print the card status"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: g10/g10.c:401
1050 msgid "change data on a card"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: g10/g10.c:402
1054 msgid "change a card's PIN"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: g10/g10.c:410
1058 msgid "update the trust database"
1059 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1060
1061 #: g10/g10.c:417
1062 msgid "|algo [files]|print message digests"
1063 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1064
1065 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1066 msgid ""
1067 "@\n"
1068 "Options:\n"
1069 " "
1070 msgstr ""
1071 "@\n"
1072 "Valitsimet:\n"
1073 " "
1074
1075 #: g10/g10.c:423
1076 msgid "create ascii armored output"
1077 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1078
1079 #: g10/g10.c:425
1080 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1081 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1082
1083 #: g10/g10.c:436
1084 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1085 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1086
1087 #: g10/g10.c:437
1088 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1089 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1090
1091 #: g10/g10.c:442
1092 msgid "use canonical text mode"
1093 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1094
1095 #: g10/g10.c:452
1096 msgid "use as output file"
1097 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1098
1099 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1100 msgid "verbose"
1101 msgstr "monisanainen"
1102
1103 #: g10/g10.c:465
1104 msgid "do not make any changes"
1105 msgstr "älä tee muutoksia"
1106
1107 #: g10/g10.c:466
1108 msgid "prompt before overwriting"
1109 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1110
1111 #: g10/g10.c:511
1112 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: g10/g10.c:512
1116 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/g10.c:537
1120 msgid ""
1121 "@\n"
1122 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1123 msgstr ""
1124 "@\n"
1125 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1126 "sivuilta)\n"
1127
1128 #: g10/g10.c:540
1129 msgid ""
1130 "@\n"
1131 "Examples:\n"
1132 "\n"
1133 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1134 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1135 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1136 " --list-keys [names]        show keys\n"
1137 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1138 msgstr ""
1139 "@\n"
1140 "Esim:\n"
1141 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1142 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1143 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1144 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1145 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1146
1147 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1148 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1149 msgstr ""
1150 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1151
1152 #: g10/g10.c:743
1153 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1154 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1155
1156 #: g10/g10.c:746
1157 msgid ""
1158 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1159 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1160 "default operation depends on the input data\n"
1161 msgstr ""
1162 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1163 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1164 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1165
1166 #: g10/g10.c:757
1167 msgid ""
1168 "\n"
1169 "Supported algorithms:\n"
1170 msgstr ""
1171 "\n"
1172 "Tuetut algoritmit:\n"
1173
1174 #: g10/g10.c:760
1175 msgid "Pubkey: "
1176 msgstr "JulkAvain: "
1177
1178 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1179 msgid "Cipher: "
1180 msgstr "Salaus: "
1181
1182 #: g10/g10.c:772
1183 msgid "Hash: "
1184 msgstr "Tiiviste: "
1185
1186 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1187 msgid "Compression: "
1188 msgstr "Pakkaus: "
1189
1190 #: g10/g10.c:861
1191 msgid "usage: gpg [options] "
1192 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1193
1194 #: g10/g10.c:964
1195 msgid "conflicting commands\n"
1196 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1197
1198 #: g10/g10.c:982
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1201 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1202
1203 #: g10/g10.c:1179
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1206 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1207
1208 #: g10/g10.c:1182
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1211 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1212
1213 #: g10/g10.c:1185
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1216 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1191
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1221 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1194
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1226 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1197
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1231 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1232
1233 #: g10/g10.c:1203
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1236 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1237
1238 #: g10/g10.c:1206
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid ""
1241 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1242 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1209
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1247 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:1215
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1252 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1218
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1258 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1259
1260 #: g10/g10.c:1221
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1263 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1362
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1268 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:1756
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1273 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1274
1275 #: g10/g10.c:1798
1276 #, c-format
1277 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1278 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1802
1281 #, c-format
1282 msgid "option file `%s': %s\n"
1283 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1809
1286 #, c-format
1287 msgid "reading options from `%s'\n"
1288 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1293 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2042
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1298 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:2254
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1303 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3433
1306 #, fuzzy
1307 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1308 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1309
1310 #: g10/g10.c:2279
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1313 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2282
1316 #, fuzzy
1317 msgid "invalid keyserver options\n"
1318 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2289
1321 #, c-format
1322 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1323 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2292
1326 msgid "invalid import options\n"
1327 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2299
1330 #, c-format
1331 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1332 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:2302
1335 msgid "invalid export options\n"
1336 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2309
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1341 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2312
1344 #, fuzzy
1345 msgid "invalid list options\n"
1346 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:2334
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1351 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2337
1354 #, fuzzy
1355 msgid "invalid verify options\n"
1356 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2344
1359 #, c-format
1360 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1361 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2534
1364 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1365 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2538
1368 #, c-format
1369 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1370 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1371
1372 #: g10/g10.c:2547
1373 #, c-format
1374 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1375 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1376
1377 #: g10/g10.c:2550
1378 #, c-format
1379 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1380 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1381
1382 #: g10/g10.c:2571
1383 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1384 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2577
1387 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1388 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2583
1391 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1392 msgstr ""
1393 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2596
1396 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1397 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1400 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1401 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1404 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1405 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2678
1408 #, fuzzy
1409 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1410 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2684
1413 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1414 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2699
1417 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1418 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2701
1421 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1422 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2703
1425 #, fuzzy
1426 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1427 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2705
1430 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1431 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2707
1434 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1435 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2710
1438 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1439 msgstr ""
1440 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2714
1443 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1444 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2721
1447 msgid "invalid default preferences\n"
1448 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2730
1451 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1452 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2734
1455 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1456 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1457
1458 #: g10/g10.c:2738
1459 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1460 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2771
1463 #, c-format
1464 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1465 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2818
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1470 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2823
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1475 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2828
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1480 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2924
1483 #, c-format
1484 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1485 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1486
1487 #: g10/g10.c:2935
1488 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1489 msgstr ""
1490 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1491
1492 #: g10/g10.c:2946
1493 msgid "--store [filename]"
1494 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1495
1496 #: g10/g10.c:2953
1497 msgid "--symmetric [filename]"
1498 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1499
1500 #: g10/g10.c:2955
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1503 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:2965
1506 msgid "--encrypt [filename]"
1507 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1508
1509 #: g10/g10.c:2978
1510 #, fuzzy
1511 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1512 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1513
1514 #: g10/g10.c:2980
1515 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/g10.c:2983
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1521 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1522
1523 #: g10/g10.c:3001
1524 msgid "--sign [filename]"
1525 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1526
1527 #: g10/g10.c:3014
1528 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1529 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3029
1532 #, fuzzy
1533 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1534 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1535
1536 #: g10/g10.c:3031
1537 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/g10.c:3034
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1543 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1544
1545 #: g10/g10.c:3054
1546 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1547 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1548
1549 #: g10/g10.c:3063
1550 msgid "--clearsign [filename]"
1551 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1552
1553 #: g10/g10.c:3088
1554 msgid "--decrypt [filename]"
1555 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3096
1558 msgid "--sign-key user-id"
1559 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1560
1561 #: g10/g10.c:3100
1562 msgid "--lsign-key user-id"
1563 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1564
1565 #: g10/g10.c:3104
1566 msgid "--nrsign-key user-id"
1567 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1568
1569 #: g10/g10.c:3108
1570 msgid "--nrlsign-key user-id"
1571 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1572
1573 #: g10/g10.c:3132
1574 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1575 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1576
1577 #: g10/g10.c:3203
1578 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1579 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1580
1581 #: g10/g10.c:3240
1582 #, c-format
1583 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1584 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3242
1587 #, c-format
1588 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1589 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3244
1592 #, c-format
1593 msgid "key export failed: %s\n"
1594 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3255
1597 #, c-format
1598 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1599 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3265
1602 #, c-format
1603 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1604 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1605
1606 #: g10/g10.c:3306
1607 #, c-format
1608 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1609 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3314
1612 #, c-format
1613 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1614 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1615
1616 #: g10/g10.c:3401
1617 #, c-format
1618 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1619 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3524
1622 msgid "[filename]"
1623 msgstr "[tiedostonimi]"
1624
1625 #: g10/g10.c:3528
1626 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1627 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3818
1630 msgid ""
1631 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1632 "an '='\n"
1633 msgstr ""
1634 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1635 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3826
1638 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1639 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3836
1642 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1643 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3870
1646 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1647 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1648
1649 #: g10/g10.c:3872
1650 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1651 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1652
1653 #: g10/g10.c:3905
1654 #, fuzzy
1655 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1656 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1657
1658 #: g10/getkey.c:150
1659 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1660 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1661
1662 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1663 #, fuzzy
1664 msgid "[User ID not found]"
1665 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1666
1667 #: g10/getkey.c:1614
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1670 msgstr ""
1671 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1672
1673 #: g10/getkey.c:2169
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1676 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1677
1678 #: g10/getkey.c:2400
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1681 msgstr ""
1682 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1683
1684 #: g10/getkey.c:2447
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1687 msgstr ""
1688 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1689 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1690
1691 #: g10/gpgv.c:68
1692 msgid "be somewhat more quiet"
1693 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1694
1695 #: g10/gpgv.c:69
1696 msgid "take the keys from this keyring"
1697 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:71
1700 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1701 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1702
1703 #: g10/gpgv.c:72
1704 msgid "|FD|write status info to this FD"
1705 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1706
1707 #: g10/gpgv.c:96
1708 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1709 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1710
1711 #: g10/gpgv.c:99
1712 msgid ""
1713 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1714 "Check signatures against known trusted keys\n"
1715 msgstr ""
1716 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1717 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1718
1719 #: g10/helptext.c:48
1720 msgid ""
1721 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1722 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1723 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1724 msgstr ""
1725 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1726 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1727 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1728 "varmenneverkkojen kanssa."
1729
1730 #: g10/helptext.c:54
1731 msgid ""
1732 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1733 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1734 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1735 "ultimately trusted\n"
1736 msgstr ""
1737 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1738 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1739 "salainen \n"
1740 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1741
1742 #: g10/helptext.c:61
1743 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1744 msgstr ""
1745 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1746 "avainta."
1747
1748 #: g10/helptext.c:65
1749 msgid ""
1750 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1751 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1752
1753 #: g10/helptext.c:69
1754 msgid ""
1755 "Select the algorithm to use.\n"
1756 "\n"
1757 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1758 "for signatures.\n"
1759 "\n"
1760 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1761 "\n"
1762 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1763 "\n"
1764 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/helptext.c:83
1768 msgid ""
1769 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1770 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1771 "Please consult your security expert first."
1772 msgstr ""
1773 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1774 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1775 "ympäristöissä.\n"
1776 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1777
1778 #: g10/helptext.c:90
1779 msgid "Enter the size of the key"
1780 msgstr "Syötä avaimen koko"
1781
1782 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1783 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1784 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1785 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1786
1787 #: g10/helptext.c:104
1788 msgid ""
1789 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1790 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1791 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1792 "the given value as an interval."
1793 msgstr ""
1794 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1795 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1796 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1797 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1798
1799 #: g10/helptext.c:116
1800 msgid "Enter the name of the key holder"
1801 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1802
1803 #: g10/helptext.c:121
1804 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1805 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1806
1807 #: g10/helptext.c:125
1808 msgid "Please enter an optional comment"
1809 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1810
1811 #: g10/helptext.c:130
1812 msgid ""
1813 "N  to change the name.\n"
1814 "C  to change the comment.\n"
1815 "E  to change the email address.\n"
1816 "O  to continue with key generation.\n"
1817 "Q  to to quit the key generation."
1818 msgstr ""
1819 "N   muuta nimeä\n"
1820 "C   muuta kommenttia\n"
1821 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1822 "O   jatka avaimen luomista\n"
1823 "L   lopeta"
1824
1825 #: g10/helptext.c:139
1826 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1827 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1828
1829 #: g10/helptext.c:147
1830 msgid ""
1831 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1832 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1833 "know how carefully you verified this.\n"
1834 "\n"
1835 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1836 "the\n"
1837 "    key.\n"
1838 "\n"
1839 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1840 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1841 "for\n"
1842 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1843 "user.\n"
1844 "\n"
1845 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1846 "could\n"
1847 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1848 "the\n"
1849 "    key against a photo ID.\n"
1850 "\n"
1851 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1852 "could\n"
1853 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1854 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1855 "a\n"
1856 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1857 "the\n"
1858 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1859 "exchange\n"
1860 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1861 "\n"
1862 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1863 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1864 "\"\n"
1865 "mean to you when you sign other keys.\n"
1866 "\n"
1867 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1868 msgstr ""
1869 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1870 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1871 "Muiden \n"
1872 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1873 "\n"
1874 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1875 "    varmistanut avaimen.\n"
1876 "\n"
1877 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1878 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1879 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1880 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1881 "\n"
1882 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1883 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1884 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1885 "\n"
1886 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1887 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1888 "haltijan \n"
1889 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1890 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1891 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1892 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1893 "\n"
1894 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1895 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1896 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1897 "\n"
1898 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1899
1900 #: g10/helptext.c:185
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1903 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1904
1905 #: g10/helptext.c:189
1906 msgid ""
1907 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1908 "All certificates are then also lost!"
1909 msgstr ""
1910 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1911 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1912
1913 #: g10/helptext.c:194
1914 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1915 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
1916
1917 #: g10/helptext.c:199
1918 msgid ""
1919 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1920 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1921 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1922 msgstr ""
1923 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
1924 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
1925 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
1926 "varmentamaan avaimeen."
1927
1928 #: g10/helptext.c:204
1929 msgid ""
1930 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1931 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1932 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1933 "a trust connection through another already certified key."
1934 msgstr ""
1935 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
1936 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
1937 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
1938 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
1939 "varmennetun avaimen kautta."
1940
1941 #: g10/helptext.c:210
1942 msgid ""
1943 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1944 "your keyring."
1945 msgstr ""
1946 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
1947 "avainrenkaastasi."
1948
1949 #: g10/helptext.c:214
1950 msgid ""
1951 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1952 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1953 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1954 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1955 "a second one is available."
1956 msgstr ""
1957 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
1958 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
1959 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
1960 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
1961 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
1962
1963 #: g10/helptext.c:222
1964 msgid ""
1965 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1966 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1967 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1968 msgstr ""
1969 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
1970 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
1971 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
1972
1973 #: g10/helptext.c:229
1974 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1975 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
1976
1977 #: g10/helptext.c:235
1978 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1979 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
1980
1981 #: g10/helptext.c:239
1982 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1983 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
1984
1985 #: g10/helptext.c:244
1986 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1987 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
1988
1989 #: g10/helptext.c:249
1990 msgid ""
1991 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1992 "file (which is shown in brackets) will be used."
1993 msgstr ""
1994 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
1995 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
1996
1997 #: g10/helptext.c:255
1998 msgid ""
1999 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2000 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2001 "  \"Key has been compromised\"\n"
2002 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2003 "      got access to your secret key.\n"
2004 "  \"Key is superseded\"\n"
2005 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2006 "  \"Key is no longer used\"\n"
2007 "      Use this if you have retired this key.\n"
2008 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2009 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2010 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2011 msgstr ""
2012 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2013 "voit valita tästä listasta:\n"
2014 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2015 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2016 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2017 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2018 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2019 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2020 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2021 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2022 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2023 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2024 "vanhenneeksi.\n"
2025
2026 #: g10/helptext.c:271
2027 msgid ""
2028 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2029 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2030 "An empty line ends the text.\n"
2031 msgstr ""
2032 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2033 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2034 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2035
2036 #: g10/helptext.c:286
2037 msgid "No help available"
2038 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2039
2040 #: g10/helptext.c:294
2041 #, c-format
2042 msgid "No help available for `%s'"
2043 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2044
2045 #: g10/import.c:247
2046 #, c-format
2047 msgid "skipping block of type %d\n"
2048 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2049
2050 #: g10/import.c:256
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%lu keys processed so far\n"
2053 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2054
2055 #: g10/import.c:273
2056 #, c-format
2057 msgid "Total number processed: %lu\n"
2058 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2059
2060 #: g10/import.c:275
2061 #, c-format
2062 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2063 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2064
2065 #: g10/import.c:278
2066 #, c-format
2067 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2068 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:280
2071 #, c-format
2072 msgid "              imported: %lu"
2073 msgstr "              tuotu: %lu"
2074
2075 #: g10/import.c:286
2076 #, c-format
2077 msgid "             unchanged: %lu\n"
2078 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:288
2081 #, c-format
2082 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2083 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2084
2085 #: g10/import.c:290
2086 #, c-format
2087 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2088 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:292
2091 #, c-format
2092 msgid "        new signatures: %lu\n"
2093 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:294
2096 #, c-format
2097 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2098 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:296
2101 #, c-format
2102 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2103 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:298
2106 #, c-format
2107 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2108 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:300
2111 #, c-format
2112 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2113 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:302
2116 #, c-format
2117 msgid "          not imported: %lu\n"
2118 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:543
2121 #, c-format
2122 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/import.c:545
2126 #, fuzzy
2127 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2128 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2129
2130 #: g10/import.c:582
2131 #, c-format
2132 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2136 #: g10/import.c:594
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2139 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2140
2141 #: g10/import.c:606
2142 #, c-format
2143 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/import.c:619
2147 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/import.c:621
2151 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/import.c:645
2155 #, c-format
2156 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "key %s: no user ID\n"
2162 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2163
2164 #: g10/import.c:713
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2167 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2168
2169 #: g10/import.c:728
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2172 msgstr ""
2173 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2174
2175 #: g10/import.c:734
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2178 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2179
2180 #: g10/import.c:736
2181 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2182 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2183
2184 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2187 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2188
2189 #: g10/import.c:752
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2192 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2193
2194 #: g10/import.c:761
2195 #, c-format
2196 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2197 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2198
2199 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2200 #, c-format
2201 msgid "writing to `%s'\n"
2202 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2203
2204 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2205 #, c-format
2206 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2207 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2208
2209 #: g10/import.c:791
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2212 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2213
2214 #: g10/import.c:815
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2217 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2218
2219 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2222 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2223
2224 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2227 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2228
2229 #: g10/import.c:872
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2232 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2233
2234 #: g10/import.c:875
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2237 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2238
2239 #: g10/import.c:878
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2242 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2243
2244 #: g10/import.c:881
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2247 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2248
2249 #: g10/import.c:884
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2252 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2253
2254 #: g10/import.c:887
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2257 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2258
2259 #: g10/import.c:908
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2262 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2263
2264 #: g10/import.c:1053
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2267 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2268
2269 #: g10/import.c:1064
2270 #, fuzzy
2271 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2272 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2273
2274 #: g10/import.c:1081
2275 #, c-format
2276 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2277 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2278
2279 #: g10/import.c:1092
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: secret key imported\n"
2282 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2283
2284 #: g10/import.c:1121
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2287 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2288
2289 #: g10/import.c:1131
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2292 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2293
2294 #: g10/import.c:1161
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2297 msgstr ""
2298 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2299
2300 #: g10/import.c:1204
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2303 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1236
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2308 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2309
2310 #: g10/import.c:1301
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2313 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1316
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2318 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2319
2320 #: g10/import.c:1318
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2323 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2324
2325 #: g10/import.c:1336
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2328 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2333 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1349
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2338 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1364
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2343 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1386
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2348 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1399
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2353 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1414
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2358 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1456
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2363 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2364
2365 #: g10/import.c:1477
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2368 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1504
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2373 msgstr ""
2374 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1514
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2379 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1531
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2384 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1545
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2389 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1553
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2394 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2395
2396 #: g10/import.c:1653
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2399 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2400
2401 #: g10/import.c:1715
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2404 msgstr ""
2405 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1729
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2410 msgstr ""
2411 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2412 "ei saatavilla.\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1788
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2417 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1822
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2422 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2423
2424 #: g10/keydb.c:167
2425 #, c-format
2426 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2427 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2428
2429 #: g10/keydb.c:174
2430 #, c-format
2431 msgid "keyring `%s' created\n"
2432 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2433
2434 #: g10/keydb.c:685
2435 #, c-format
2436 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2437 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2438
2439 #: g10/keyedit.c:253
2440 msgid "[revocation]"
2441 msgstr "[mitätöinti]"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:254
2444 msgid "[self-signature]"
2445 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2448 msgid "1 bad signature\n"
2449 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2450
2451 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2452 #, c-format
2453 msgid "%d bad signatures\n"
2454 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2455
2456 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2457 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2458 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2459
2460 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2461 #, c-format
2462 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2463 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2464
2465 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2466 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2467 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2468
2469 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2470 #, c-format
2471 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2472 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2473
2474 #: g10/keyedit.c:344
2475 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2476 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2477
2478 #: g10/keyedit.c:346
2479 #, c-format
2480 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2481 msgstr ""
2482 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2483
2484 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2485 #, fuzzy
2486 msgid ""
2487 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2488 "keys\n"
2489 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2490 "etc.)\n"
2491 msgstr ""
2492 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2493 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2494 "lähteistä...)?\n"
2495 "\n"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2500 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2501
2502 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "  %d = I trust fully\n"
2505 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2506
2507 #: g10/keyedit.c:426
2508 msgid ""
2509 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2510 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2511 "trust signatures on your behalf.\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/keyedit.c:442
2515 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/keyedit.c:584
2519 #, c-format
2520 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2521 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2522
2523 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2524 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2525 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2526 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2527
2528 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2529 #: g10/keyedit.c:1488
2530 msgid "  Unable to sign.\n"
2531 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2532
2533 #: g10/keyedit.c:610
2534 #, c-format
2535 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2536 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2537
2538 #: g10/keyedit.c:636
2539 #, c-format
2540 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2541 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2542
2543 #: g10/keyedit.c:675
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "The self-signature on \"%s\"\n"
2547 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2548 msgstr ""
2549 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2550 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2551
2552 #: g10/keyedit.c:684
2553 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2554 msgstr ""
2555 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2556 "(k/E) "
2557
2558 #: g10/keyedit.c:698
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Your current signature on \"%s\"\n"
2562 "has expired.\n"
2563 msgstr ""
2564 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2565 "on vanhentunut.\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:702
2568 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2569 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2570
2571 #: g10/keyedit.c:723
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Your current signature on \"%s\"\n"
2575 "is a local signature.\n"
2576 msgstr ""
2577 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2578 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2579
2580 #: g10/keyedit.c:727
2581 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2582 msgstr ""
2583 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2584
2585 #: g10/keyedit.c:748
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2588 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:751
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2593 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2594
2595 #: g10/keyedit.c:756
2596 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2597 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2598
2599 #: g10/keyedit.c:778
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2602 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2603
2604 #: g10/keyedit.c:793
2605 msgid "This key has expired!"
2606 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:813
2609 #, c-format
2610 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2611 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:817
2614 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2615 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2616
2617 #: g10/keyedit.c:850
2618 msgid ""
2619 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2620 "mode.\n"
2621 msgstr ""
2622 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:852
2625 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2626 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:877
2629 msgid ""
2630 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2631 "belongs\n"
2632 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2633 msgstr ""
2634 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2635 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:882
2638 #, c-format
2639 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2640 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:884
2643 #, c-format
2644 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2645 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2646
2647 #: g10/keyedit.c:886
2648 #, c-format
2649 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2650 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2651
2652 #: g10/keyedit.c:888
2653 #, c-format
2654 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2655 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:894
2658 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2659 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2660
2661 #: g10/keyedit.c:918
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid ""
2664 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2665 "key \"%s\" (%s)\n"
2666 msgstr ""
2667 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2668 "omalla avaimellasi: \""
2669
2670 #: g10/keyedit.c:925
2671 #, fuzzy
2672 msgid "This will be a self-signature.\n"
2673 msgstr ""
2674 "\n"
2675 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:931
2678 #, fuzzy
2679 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2680 msgstr ""
2681 "\n"
2682 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:939
2685 #, fuzzy
2686 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:949
2692 #, fuzzy
2693 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2694 msgstr ""
2695 "\n"
2696 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:956
2699 #, fuzzy
2700 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2701 msgstr ""
2702 "\n"
2703 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:963
2706 #, fuzzy
2707 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2708 msgstr ""
2709 "\n"
2710 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:968
2713 #, fuzzy
2714 msgid "I have checked this key casually.\n"
2715 msgstr ""
2716 "\n"
2717 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:973
2720 #, fuzzy
2721 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2722 msgstr ""
2723 "\n"
2724 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:983
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Really sign? (y/N) "
2729 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2732 #: g10/sign.c:369
2733 #, c-format
2734 msgid "signing failed: %s\n"
2735 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:1084
2738 msgid "This key is not protected.\n"
2739 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:1088
2742 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2743 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:1092
2746 msgid "Key is protected.\n"
2747 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:1112
2750 #, c-format
2751 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2752 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:1118
2755 msgid ""
2756 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2757 "\n"
2758 msgstr ""
2759 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2760 "\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2763 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2764 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2765
2766 #: g10/keyedit.c:1132
2767 msgid ""
2768 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2769 "\n"
2770 msgstr ""
2771 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2772 "\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1135
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2777 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1201
2780 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2781 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1247
2784 msgid "save"
2785 msgstr "tallenna"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1247
2788 msgid "save and quit"
2789 msgstr "tallenna ja lopeta"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1250
2792 msgid "fpr"
2793 msgstr "fpr"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1250
2796 msgid "show fingerprint"
2797 msgstr "näytä sormenjälki"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1251
2800 msgid "list key and user IDs"
2801 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2802
2803 #: g10/keyedit.c:1253
2804 msgid "uid"
2805 msgstr "uid"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1253
2808 msgid "select user ID N"
2809 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1254
2812 msgid "key"
2813 msgstr "key"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1254
2816 msgid "select secondary key N"
2817 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1255
2820 msgid "check"
2821 msgstr "check"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1255
2824 msgid "list signatures"
2825 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1256
2828 msgid "c"
2829 msgstr "c"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1257
2832 msgid "sign"
2833 msgstr "sign"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1257
2836 msgid "sign the key"
2837 msgstr "allekirjoita avain"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1258
2840 msgid "s"
2841 msgstr "s"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1259
2844 #, fuzzy
2845 msgid "tsign"
2846 msgstr "sign"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1259
2849 #, fuzzy
2850 msgid "make a trust signature"
2851 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1260
2854 msgid "lsign"
2855 msgstr "lsign"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1260
2858 msgid "sign the key locally"
2859 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1261
2862 msgid "nrsign"
2863 msgstr "nrsign"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1261
2866 msgid "sign the key non-revocably"
2867 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1262
2870 msgid "nrlsign"
2871 msgstr "nrlsign"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1262
2874 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2875 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1264
2878 msgid "adduid"
2879 msgstr "adduid"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1264
2882 msgid "add a user ID"
2883 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1265
2886 msgid "addphoto"
2887 msgstr "addphoto"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1265
2890 msgid "add a photo ID"
2891 msgstr "lisää valokuva"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1266
2894 msgid "deluid"
2895 msgstr "deluid"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1266
2898 msgid "delete user ID"
2899 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1268
2902 msgid "delphoto"
2903 msgstr "delphoto"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1269
2906 msgid "addkey"
2907 msgstr "addkey"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1269
2910 msgid "add a secondary key"
2911 msgstr "lisää toissijainen avain"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1271
2914 #, fuzzy
2915 msgid "addcardkey"
2916 msgstr "addkey"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1271
2919 msgid "add a key to a smartcard"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1272
2923 msgid "keytocard"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1272
2927 msgid "move a key to a smartcard"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1274
2931 msgid "delkey"
2932 msgstr "delkey"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1274
2935 msgid "delete a secondary key"
2936 msgstr "poista toissijainen avain"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1275
2939 msgid "addrevoker"
2940 msgstr "addrevoker"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1275
2943 msgid "add a revocation key"
2944 msgstr "lisää mitätöintiavain"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1276
2947 msgid "delsig"
2948 msgstr "delsig"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1276
2951 msgid "delete signatures"
2952 msgstr "poista allekirjoitus"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1277
2955 msgid "expire"
2956 msgstr "expire"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1277
2959 msgid "change the expire date"
2960 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1278
2963 msgid "primary"
2964 msgstr "primary"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1278
2967 msgid "flag user ID as primary"
2968 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1279
2971 msgid "toggle"
2972 msgstr "toggle"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1279
2975 msgid "toggle between secret and public key listing"
2976 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1281
2979 msgid "t"
2980 msgstr "t"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1282
2983 msgid "pref"
2984 msgstr "pref"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1282
2987 msgid "list preferences (expert)"
2988 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1283
2991 msgid "showpref"
2992 msgstr "showpref"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1283
2995 msgid "list preferences (verbose)"
2996 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1284
2999 msgid "setpref"
3000 msgstr "setpref"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1284
3003 msgid "set preference list"
3004 msgstr "näytä valinnat"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1285
3007 msgid "updpref"
3008 msgstr "updpref"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1285
3011 msgid "updated preferences"
3012 msgstr "päivitä valinnat"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1286
3015 #, fuzzy
3016 msgid "keyserver"
3017 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1286
3020 #, fuzzy
3021 msgid "set preferred keyserver URL"
3022 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1287
3025 msgid "change the passphrase"
3026 msgstr "muuta salasanaa"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1288
3029 msgid "trust"
3030 msgstr "trust"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1288
3033 msgid "change the ownertrust"
3034 msgstr "muuta luottamusastetta"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1289
3037 msgid "revsig"
3038 msgstr "revsig"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1289
3041 msgid "revoke signatures"
3042 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1290
3045 msgid "revuid"
3046 msgstr "revuid"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1290
3049 msgid "revoke a user ID"
3050 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1291
3053 msgid "revkey"
3054 msgstr "revkey"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1291
3057 msgid "revoke a secondary key"
3058 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1292
3061 msgid "disable"
3062 msgstr "disable"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1292
3065 msgid "disable a key"
3066 msgstr "poista avain käytöstä"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1293
3069 msgid "enable"
3070 msgstr "enable"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1293
3073 msgid "enable a key"
3074 msgstr "ota avain käyttöön"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1294
3077 msgid "showphoto"
3078 msgstr "showphoto"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1294
3081 msgid "show photo ID"
3082 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1344
3085 #, c-format
3086 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3087 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1361
3090 msgid "Secret key is available.\n"
3091 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1423
3094 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3095 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1428
3098 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3099 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1476
3102 msgid "Key is revoked."
3103 msgstr "Avain on mitätöity."
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1496
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3108 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1498
3111 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3112 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1523
3115 #, c-format
3116 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3117 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3120 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3121 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1547
3124 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3125 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1549
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3130 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1550
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3135 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1600
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3140 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1612
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You must select exactly one key.\n"
3145 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3148 msgid "You must select at least one key.\n"
3149 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1635
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3154 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1636
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3159 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1671
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3164 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1672
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3169 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1691
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3174 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1692
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3179 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1731
3182 msgid ""
3183 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1763
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Set preference list to:\n"
3189 msgstr "näytä valinnat"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1769
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3194 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1771
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3199 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1821
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Save changes? (y/N) "
3204 msgstr "Tallenna muutokset? "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1824
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3209 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1834
3212 #, c-format
3213 msgid "update failed: %s\n"
3214 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1841
3217 #, c-format
3218 msgid "update secret failed: %s\n"
3219 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:1848
3222 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3223 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1920
3226 msgid "Digest: "
3227 msgstr "Tiiviste: "
3228
3229 #: g10/keyedit.c:1972
3230 msgid "Features: "
3231 msgstr "Ominaisuudet: "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1983
3234 msgid "Keyserver no-modify"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3238 msgid "Preferred keyserver: "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2239
3242 #, c-format
3243 msgid "This key may be revoked by %s key "
3244 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2243
3247 msgid " (sensitive)"
3248 msgstr " (luottamuksellinen)"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3251 #: g10/keyserver.c:366
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "created: %s"
3254 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "revoked: %s"
3259 msgstr "[mitätöity] "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "expired: %s"
3264 msgstr " [vanhenee: %s]"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3267 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3268 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "expires: %s"
3271 msgstr " [vanhenee: %s]"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2266
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "usage: %s"
3276 msgstr " luottamus: %c/%c"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2281
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "trust: %s"
3281 msgstr " luottamus: %c/%c"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2285
3284 #, c-format
3285 msgid "validity: %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2292
3289 msgid "This key has been disabled"
3290 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:2320
3293 msgid "card-no: "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3297 #, c-format
3298 msgid "[%8.8s] "
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3302 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3303 #, fuzzy
3304 msgid "revoked"
3305 msgstr "[mitätöity] "
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3308 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3309 #, fuzzy
3310 msgid "expired"
3311 msgstr "expire"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2396
3314 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3315 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:2404
3318 msgid ""
3319 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3320 "unless you restart the program.\n"
3321 msgstr ""
3322 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3323 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:2535
3326 msgid ""
3327 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3328 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3329 msgstr ""
3330 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3331 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2595
3334 msgid ""
3335 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3336 "versions\n"
3337 "         of PGP to reject this key.\n"
3338 msgstr ""
3339 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3340 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3343 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3344 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2606
3347 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3348 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2746
3351 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3352 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2756
3355 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3356 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2760
3359 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3360 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2766
3363 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3364 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2780
3367 #, c-format
3368 msgid "Deleted %d signature.\n"
3369 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2781
3372 #, c-format
3373 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3374 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2784
3377 msgid "Nothing deleted.\n"
3378 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:2873
3381 msgid ""
3382 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3383 "cause\n"
3384 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3385 msgstr ""
3386 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3387 "voi\n"
3388 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2884
3391 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3392 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2904
3395 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3396 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3397
3398 #: g10/keyedit.c:2927
3399 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3400 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2942
3403 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3404 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:2964
3407 #, fuzzy
3408 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3409 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:2983
3412 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3413 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:2989
3416 #, fuzzy
3417 msgid ""
3418 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3419 msgstr ""
3420 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3050
3423 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3424 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3056
3427 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3428 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:3060
3431 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3432 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3063
3435 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3436 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3109
3439 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3440 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3125
3443 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3444 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3205
3447 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3448 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3453 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3415
3456 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:3494
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3462 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3463
3464 #: g10/keyedit.c:3495
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3467 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3468
3469 #: g10/keyedit.c:3557
3470 #, c-format
3471 msgid "No user ID with index %d\n"
3472 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:3603
3475 #, c-format
3476 msgid "No secondary key with index %d\n"
3477 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3720
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3482 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3487 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3490 msgid " (non-exportable)"
3491 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3729
3494 #, c-format
3495 msgid "This signature expired on %s.\n"
3496 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3733
3499 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3500 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3737
3503 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3504 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3505
3506 #: g10/keyedit.c:3764
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3509 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:3790
3512 #, fuzzy
3513 msgid " (non-revocable)"
3514 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3797
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3519 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:3819
3522 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3523 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:3839
3526 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3527 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3528
3529 #: g10/keyedit.c:3869
3530 msgid "no secret key\n"
3531 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:3939
3534 #, c-format
3535 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3536 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:3956
3539 #, c-format
3540 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3541 msgstr ""
3542 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3543 "tulevaisuuteen\n"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:4125
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3548 msgstr ""
3549 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3550 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3551
3552 #: g10/keygen.c:293
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3555 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3556
3557 #: g10/keygen.c:300
3558 #, fuzzy
3559 msgid "too many cipher preferences\n"
3560 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3561
3562 #: g10/keygen.c:302
3563 #, fuzzy
3564 msgid "too many digest preferences\n"
3565 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3566
3567 #: g10/keygen.c:304
3568 #, fuzzy
3569 msgid "too many compression preferences\n"
3570 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:401
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3575 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:827
3578 msgid "writing direct signature\n"
3579 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3580
3581 #: g10/keygen.c:866
3582 msgid "writing self signature\n"
3583 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3584
3585 #: g10/keygen.c:912
3586 msgid "writing key binding signature\n"
3587 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3588
3589 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3590 #, c-format
3591 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3592 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3595 #, c-format
3596 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3597 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:1247
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Sign"
3602 msgstr "sign"
3603
3604 #: g10/keygen.c:1250
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Encrypt"
3607 msgstr "salaa tiedot"
3608
3609 #: g10/keygen.c:1253
3610 msgid "Authenticate"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: g10/keygen.c:1261
3614 msgid "SsEeAaQq"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keygen.c:1276
3618 #, c-format
3619 msgid "Possible actions for a %s key: "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keygen.c:1280
3623 msgid "Current allowed actions: "
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keygen.c:1285
3627 #, c-format
3628 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keygen.c:1288
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3634 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1291
3637 #, c-format
3638 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: g10/keygen.c:1294
3642 #, c-format
3643 msgid "   (%c) Finished\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keygen.c:1348
3647 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3648 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:1350
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3653 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:1351
3656 #, c-format
3657 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3658 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1353
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3663 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1354
3666 #, c-format
3667 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3668 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3669
3670 #: g10/keygen.c:1356
3671 #, c-format
3672 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3673 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3674
3675 #: g10/keygen.c:1358
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3678 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1409
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "About to generate a new %s keypair.\n"
3684 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3685 "              default keysize is 1024 bits\n"
3686 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3687 msgstr ""
3688 "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
3689 "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
3690 "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
3691 "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
3692
3693 #: g10/keygen.c:1418
3694 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3695 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3696
3697 #: g10/keygen.c:1423
3698 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3699 msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
3700
3701 #: g10/keygen.c:1425
3702 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3703 msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
3704
3705 #: g10/keygen.c:1428
3706 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3707 msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
3708
3709 #: g10/keygen.c:1439
3710 #, c-format
3711 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3712 msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
3713
3714 #: g10/keygen.c:1444
3715 msgid ""
3716 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3717 "computations take REALLY long!\n"
3718 msgstr ""
3719 "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
3720 "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1447
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3725 msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
3726
3727 #: g10/keygen.c:1449
3728 msgid ""
3729 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3730 "vulnerable to attacks!\n"
3731 msgstr ""
3732 "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
3733 "alttiina salakuuntelulle!\n"
3734
3735 #: g10/keygen.c:1458
3736 #, c-format
3737 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3738 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3741 #, c-format
3742 msgid "rounded up to %u bits\n"
3743 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:1516
3746 msgid ""
3747 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3748 "         0 = key does not expire\n"
3749 "      <n>  = key expires in n days\n"
3750 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3751 "      <n>m = key expires in n months\n"
3752 "      <n>y = key expires in n years\n"
3753 msgstr ""
3754 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3755 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3756 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3757 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3758 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3759 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1525
3762 msgid ""
3763 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3764 "         0 = signature does not expire\n"
3765 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3766 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3767 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3768 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3769 msgstr ""
3770 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3771 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3772 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3773 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3774 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3775 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:1547
3778 msgid "Key is valid for? (0) "
3779 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3780
3781 #: g10/keygen.c:1549
3782 msgid "Signature is valid for? (0) "
3783 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3784
3785 #: g10/keygen.c:1554
3786 msgid "invalid value\n"
3787 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:1559
3790 #, c-format
3791 msgid "%s does not expire at all\n"
3792 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:1566
3795 #, c-format
3796 msgid "%s expires at %s\n"
3797 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:1572
3800 msgid ""
3801 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3802 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3803 msgstr ""
3804 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3805 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:1577
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Is this correct? (y/N) "
3810 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3811
3812 #: g10/keygen.c:1620
3813 #, fuzzy
3814 msgid ""
3815 "\n"
3816 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3817 "ID\n"
3818 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3819 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3820 "\n"
3821 msgstr ""
3822 "\n"
3823 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3824 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3825 "sähköpostiosoitteesta \n"
3826 "muodossa:\n"
3827 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3828 "\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:1632
3831 msgid "Real name: "
3832 msgstr "Oikea nimi: "
3833
3834 #: g10/keygen.c:1640
3835 msgid "Invalid character in name\n"
3836 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3837
3838 #: g10/keygen.c:1642
3839 msgid "Name may not start with a digit\n"
3840 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3841
3842 #: g10/keygen.c:1644
3843 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3844 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1652
3847 msgid "Email address: "
3848 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3849
3850 #: g10/keygen.c:1663
3851 msgid "Not a valid email address\n"
3852 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:1671
3855 msgid "Comment: "
3856 msgstr "Huomautus: "
3857
3858 #: g10/keygen.c:1677
3859 msgid "Invalid character in comment\n"
3860 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:1700
3863 #, c-format
3864 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3865 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1706
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "You selected this USER-ID:\n"
3871 "    \"%s\"\n"
3872 "\n"
3873 msgstr ""
3874 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3875 "    \"%s\"\n"
3876 "\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1711
3879 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3880 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3881
3882 #: g10/keygen.c:1727
3883 msgid "NnCcEeOoQq"
3884 msgstr "NnHhSsOoLl"
3885
3886 #: g10/keygen.c:1737
3887 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3888 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1738
3891 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3892 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1757
3895 msgid "Please correct the error first\n"
3896 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1797
3899 msgid ""
3900 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3901 "\n"
3902 msgstr ""
3903 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3904 "\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1807
3907 #, c-format
3908 msgid "%s.\n"
3909 msgstr "%s.\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1813
3912 msgid ""
3913 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3914 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3915 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3916 "\n"
3917 msgstr ""
3918 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3919 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3920 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3921 "\n"
3922
3923 #: g10/keygen.c:1835
3924 msgid ""
3925 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3926 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3927 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3928 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3929 msgstr ""
3930 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3931 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3932 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3933 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:2490
3936 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3937 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2559
3940 msgid "Key generation canceled.\n"
3941 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3942
3943 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3944 #, c-format
3945 msgid "writing public key to `%s'\n"
3946 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3947
3948 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3951 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3952
3953 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3954 #, c-format
3955 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3956 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:2873
3959 #, c-format
3960 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3961 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:2879
3964 #, c-format
3965 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3966 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:2897
3969 #, c-format
3970 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3971 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2904
3974 #, c-format
3975 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3976 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:2927
3979 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3980 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
3981
3982 #: g10/keygen.c:2938
3983 msgid ""
3984 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3985 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3986 msgstr ""
3987 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
3988 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3991 #, c-format
3992 msgid "Key generation failed: %s\n"
3993 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3999 msgstr ""
4000 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4001 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4002
4003 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4007 msgstr ""
4008 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4009 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4012 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4013 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Really create? (y/N) "
4018 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4019
4020 #: g10/keygen.c:3315
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4023 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3362
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4028 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:3385
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4033 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:3452
4036 #, c-format
4037 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keygen.c:3458
4041 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4045 #, c-format
4046 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4047 msgstr ""