Preparing a snapshot.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:42+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:596
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:599
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:634
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:657
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:699
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:720
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:728
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:733
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:745
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:746
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:782
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
112 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
114 #: jnlib/dotlock.c:311
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
122 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
126 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1621
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1626
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1646
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1696
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1711
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2018
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #: agent/protect-tool.c:1205
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "muuta salasanaa"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2367
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2900
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:199
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
194 #. used to unblock a PIN.
195 #: agent/divert-scd.c:204
196 msgid "PUK"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/divert-scd.c:211
200 msgid "Reset Code"
201 msgstr ""
202
203 #: agent/divert-scd.c:237
204 #, c-format
205 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
206 msgstr ""
207
208 #: agent/divert-scd.c:286
209 #, fuzzy
210 msgid "Repeat this Reset Code"
211 msgstr "Toista salasana: "
212
213 #: agent/divert-scd.c:288
214 #, fuzzy
215 msgid "Repeat this PUK"
216 msgstr "Toista salasana: "
217
218 #: agent/divert-scd.c:289
219 #, fuzzy
220 msgid "Repeat this PIN"
221 msgstr "Toista salasana: "
222
223 #: agent/divert-scd.c:294
224 #, fuzzy
225 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
226 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
227
228 #: agent/divert-scd.c:296
229 #, fuzzy
230 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
231 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
232
233 #: agent/divert-scd.c:297
234 #, fuzzy
235 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
236 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
237
238 #: agent/divert-scd.c:309
239 #, c-format
240 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
244 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "error creating temporary file: %s\n"
247 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
248
249 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
252 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
253
254 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
255 #, fuzzy
256 msgid "Enter new passphrase"
257 msgstr "Syötä salasana\n"
258
259 #: agent/genkey.c:167
260 #, fuzzy
261 msgid "Take this one anyway"
262 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
263
264 #: agent/genkey.c:193
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
268 "at least %u character long."
269 msgid_plural ""
270 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
271 "at least %u characters long."
272 msgstr[0] ""
273 msgstr[1] ""
274
275 #: agent/genkey.c:214
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
279 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
280 msgid_plural ""
281 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
282 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
283 msgstr[0] ""
284 msgstr[1] ""
285
286 #: agent/genkey.c:237
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
290 "a known term or match%%0Acertain pattern."
291 msgstr ""
292
293 #: agent/genkey.c:253
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
297 msgstr ""
298
299 #: agent/genkey.c:255
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
303 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
304 msgstr ""
305
306 #: agent/genkey.c:264
307 msgid "Yes, protection is not needed"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/genkey.c:308
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
313 msgstr ""
314 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
315 "\n"
316
317 #: agent/genkey.c:431
318 #, fuzzy
319 msgid "Please enter the new passphrase"
320 msgstr "muuta salasanaa"
321
322 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
323 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
324 #, fuzzy
325 msgid ""
326 "@Options:\n"
327 " "
328 msgstr ""
329 "@\n"
330 "Valitsimet:\n"
331 " "
332
333 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
334 msgid "run in server mode (foreground)"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
338 msgid "run in daemon mode (background)"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
342 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
343 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
344 msgid "verbose"
345 msgstr "monisanainen"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
348 #: sm/gpgsm.c:282
349 msgid "be somewhat more quiet"
350 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
353 msgid "sh-style command output"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
357 msgid "csh-style command output"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
361 #: tools/symcryptrun.c:167
362 #, fuzzy
363 msgid "|FILE|read options from FILE"
364 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
367 msgid "do not detach from the console"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:132
371 msgid "do not grab keyboard and mouse"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
375 #, fuzzy
376 msgid "use a log file for the server"
377 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:135
380 #, fuzzy
381 msgid "use a standard location for the socket"
382 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
383
384 #: agent/gpg-agent.c:138
385 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:141
389 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:142
393 #, fuzzy
394 msgid "do not use the SCdaemon"
395 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
396
397 #: agent/gpg-agent.c:154
398 msgid "ignore requests to change the TTY"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:156
402 msgid "ignore requests to change the X display"
403 msgstr ""
404
405 #: agent/gpg-agent.c:159
406 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:172
410 msgid "do not use the PIN cache when signing"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:174
414 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:176
418 #, fuzzy
419 msgid "allow presetting passphrase"
420 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:177
423 msgid "enable ssh-agent emulation"
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:179
427 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
431 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
432 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
433 #, fuzzy
434 msgid "Please report bugs to <"
435 msgstr ""
436 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:337
439 #, fuzzy
440 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
441 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:339
444 msgid ""
445 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
446 "Secret key management for GnuPG\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
450 #, c-format
451 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
452 msgstr ""
453
454 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
455 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
456 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
457 #, c-format
458 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
462 #, c-format
463 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
464 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
467 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
468 #, c-format
469 msgid "option file `%s': %s\n"
470 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
473 #, c-format
474 msgid "reading options from `%s'\n"
475 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
478 #: g10/plaintext.c:162
479 #, c-format
480 msgid "error creating `%s': %s\n"
481 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
484 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
485 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
486 #, c-format
487 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
488 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
491 msgid "name of socket too long\n"
492 msgstr ""
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "can't create socket: %s\n"
497 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1453
500 #, c-format
501 msgid "socket name `%s' is too long\n"
502 msgstr ""
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1473
505 #, fuzzy
506 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
507 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
510 #, fuzzy
511 msgid "error getting nonce for the socket\n"
512 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
517 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "listen() failed: %s\n"
522 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "listening on socket `%s'\n"
527 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "directory `%s' created\n"
532 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1588
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
537 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1592
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
542 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
543
544 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
547 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1744
550 #, c-format
551 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/gpg-agent.c:1749
555 #, c-format
556 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
557 msgstr ""
558
559 #: agent/gpg-agent.c:1769
560 #, c-format
561 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/gpg-agent.c:1774
565 #, c-format
566 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
572 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
573
574 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "%s %s stopped\n"
577 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
578
579 #: agent/gpg-agent.c:2151
580 #, fuzzy
581 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
582 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
583
584 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
585 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
586 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
587 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
588
589 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
590 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
591 #, c-format
592 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
593 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
594
595 #: agent/preset-passphrase.c:98
596 #, fuzzy
597 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
598 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
599
600 #: agent/preset-passphrase.c:101
601 msgid ""
602 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
603 "Password cache maintenance\n"
604 msgstr ""
605
606 #: agent/protect-tool.c:149
607 #, fuzzy
608 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
609 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
610
611 #: agent/protect-tool.c:151
612 msgid ""
613 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
614 "Secret key maintenance tool\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:1196
618 #, fuzzy
619 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
620 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
621
622 #: agent/protect-tool.c:1199
623 #, fuzzy
624 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
625 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
626
627 #: agent/protect-tool.c:1202
628 msgid ""
629 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
630 "system."
631 msgstr ""
632
633 #: agent/protect-tool.c:1207
634 #, fuzzy
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
637 "needed to complete this operation."
638 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
639
640 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
641 #, fuzzy
642 msgid "Passphrase:"
643 msgstr "väärä salasana"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
648 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
649
650 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
651 #, fuzzy
652 msgid "cancelled\n"
653 msgstr "Peru"
654
655 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "error opening `%s': %s\n"
658 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
659
660 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
663 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
664
665 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
666 #, c-format
667 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
668 msgstr ""
669
670 #: agent/trustlist.c:184
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
673 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
674
675 #: agent/trustlist.c:228
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
678 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
681 #, c-format
682 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
683 msgstr ""
684
685 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
688 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
689
690 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
691 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
692 msgstr ""
693
694 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
695 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
696 #. Pinentry to insert a line break.  The double
697 #. percent sign is actually needed because it is also
698 #. a printf format string.  If you need to insert a
699 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
700 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
701 #. certificate.
702 #: agent/trustlist.c:572
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
706 "certificates?"
707 msgstr ""
708
709 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
710 #, fuzzy
711 msgid "Yes"
712 msgstr "kyllä|kylla|joo"
713
714 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
715 msgid "No"
716 msgstr ""
717
718 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
719 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
720 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
721 #. needed because it is also a printf format string.  If you
722 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
723 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
724 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
725 #. as stored in the certificate.
726 #: agent/trustlist.c:606
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
730 "fingerprint:%%0A  %s"
731 msgstr ""
732
733 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
734 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
735 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
736 #: agent/trustlist.c:619
737 msgid "Correct"
738 msgstr ""
739
740 #: agent/trustlist.c:619
741 msgid "Wrong"
742 msgstr ""
743
744 #: agent/findkey.c:156
745 #, c-format
746 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
747 msgstr ""
748
749 #: agent/findkey.c:172
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
753 "it now."
754 msgstr ""
755
756 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
757 #, fuzzy
758 msgid "Change passphrase"
759 msgstr "muuta salasanaa"
760
761 #: agent/findkey.c:194
762 msgid "I'll change it later"
763 msgstr ""
764
765 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
766 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating a pipe: %s\n"
769 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
770
771 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
774 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
775
776 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "error forking process: %s\n"
779 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
780
781 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
782 #, c-format
783 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
784 msgstr ""
785
786 #: common/exechelp.c:808
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
789 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
790
791 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
794 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:859
797 #, c-format
798 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
799 msgstr ""
800
801 #: common/exechelp.c:872
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "error running `%s': terminated\n"
804 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
805
806 #: common/http.c:1646
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error creating socket: %s\n"
809 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
810
811 #: common/http.c:1690
812 #, fuzzy
813 msgid "host not found"
814 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
815
816 #: common/simple-pwquery.c:335
817 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
818 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
819
820 #: common/simple-pwquery.c:393
821 #, c-format
822 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
823 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
824
825 #: common/simple-pwquery.c:404
826 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
827 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
828
829 #: common/simple-pwquery.c:414
830 #, fuzzy
831 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
832 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
833
834 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
835 #, fuzzy
836 msgid "canceled by user\n"
837 msgstr "käyttäjän peruma\n"
838
839 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
840 #, fuzzy
841 msgid "problem with the agent\n"
842 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
843
844 #: common/sysutils.c:105
845 #, c-format
846 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
847 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
848
849 #: common/sysutils.c:200
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
852 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
853
854 #: common/sysutils.c:232
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
857 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
858
859 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
860 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
861 msgid "yes"
862 msgstr "kyllä|kylla|joo"
863
864 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
865 msgid "yY"
866 msgstr "kK"
867
868 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
869 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
870 msgid "no"
871 msgstr "ei"
872
873 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
874 msgid "nN"
875 msgstr "eE"
876
877 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
878 #: common/yesno.c:72
879 msgid "quit"
880 msgstr "lopeta|sulje"
881
882 #: common/yesno.c:75
883 msgid "qQ"
884 msgstr "lLsS"
885
886 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
887 #: common/yesno.c:109
888 msgid "okay|okay"
889 msgstr ""
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:111
893 msgid "cancel|cancel"
894 msgstr ""
895
896 #: common/yesno.c:112
897 msgid "oO"
898 msgstr ""
899
900 #: common/yesno.c:113
901 #, fuzzy
902 msgid "cC"
903 msgstr "c"
904
905 #: common/miscellaneous.c:77
906 #, c-format
907 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
908 msgstr ""
909
910 #: common/miscellaneous.c:80
911 #, c-format
912 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
916 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
917 msgstr ""
918
919 #: common/asshelp.c:349
920 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
921 msgstr ""
922
923 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
924 #. verbatim.  It will not be printed.
925 #: common/audit.c:474
926 msgid "|audit-log-result|Good"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:477
930 msgid "|audit-log-result|Bad"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:479
934 msgid "|audit-log-result|Not supported"
935 msgstr ""
936
937 #: common/audit.c:481
938 #, fuzzy
939 msgid "|audit-log-result|No certificate"
940 msgstr "virheellinen varmenne"
941
942 #: common/audit.c:483
943 msgid "|audit-log-result|Error"
944 msgstr ""
945
946 #: common/audit.c:716
947 #, fuzzy
948 msgid "Certificate chain available"
949 msgstr "virheellinen varmenne"
950
951 #: common/audit.c:723
952 #, fuzzy
953 msgid "root certificate missing"
954 msgstr "virheellinen varmenne"
955
956 #: common/audit.c:749
957 msgid "Data encryption succeeded"
958 msgstr ""
959
960 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
961 #, fuzzy
962 msgid "Data available"
963 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
964
965 #: common/audit.c:757
966 #, fuzzy
967 msgid "Session key created"
968 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
969
970 #: common/audit.c:762
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "algorithm: %s"
973 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
974
975 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "unsupported algorithm: %s"
978 msgstr ""
979 "\n"
980 "Tuetut algoritmit:\n"
981
982 #: common/audit.c:768
983 #, fuzzy
984 msgid "seems to be not encrypted"
985 msgstr "salaamaton"
986
987 #: common/audit.c:774
988 msgid "Number of recipients"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:782
992 #, c-format
993 msgid "Recipient %d"
994 msgstr ""
995
996 #: common/audit.c:810
997 msgid "Data signing succeeded"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/audit.c:830
1001 msgid "Data decryption succeeded"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: common/audit.c:855
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Data verification succeeded"
1007 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
1008
1009 #: common/audit.c:864
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Signature available"
1012 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1013
1014 #: common/audit.c:869
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Parsing signature succeeded"
1017 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
1018
1019 #: common/audit.c:874
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1022 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1023
1024 #: common/audit.c:889
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Signature %d"
1027 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1028
1029 #: common/audit.c:905
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Certificate chain valid"
1032 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1033
1034 #: common/audit.c:916
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Root certificate trustworthy"
1037 msgstr "virheellinen varmenne"
1038
1039 #: common/audit.c:926
1040 #, fuzzy
1041 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1042 msgstr "virheellinen varmenne"
1043
1044 #: common/audit.c:943
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Included certificates"
1047 msgstr "virheellinen varmenne"
1048
1049 #: common/audit.c:1002
1050 msgid "No audit log entries."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: common/audit.c:1051
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Unknown operation"
1056 msgstr "tuntematon versio"
1057
1058 #: common/audit.c:1069
1059 msgid "Gpg-Agent usable"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/audit.c:1079
1063 msgid "Dirmngr usable"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: common/audit.c:1115
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "No help available for `%s'."
1069 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1070
1071 #: common/helpfile.c:80
1072 #, fuzzy
1073 msgid "ignoring garbage line"
1074 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1075
1076 #: g10/armor.c:379
1077 #, c-format
1078 msgid "armor: %s\n"
1079 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:418
1082 msgid "invalid armor header: "
1083 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1084
1085 #: g10/armor.c:429
1086 msgid "armor header: "
1087 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1088
1089 #: g10/armor.c:442
1090 msgid "invalid clearsig header\n"
1091 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:455
1094 #, fuzzy
1095 msgid "unknown armor header: "
1096 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1097
1098 #: g10/armor.c:508
1099 msgid "nested clear text signatures\n"
1100 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:643
1103 #, fuzzy
1104 msgid "unexpected armor: "
1105 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1106
1107 #: g10/armor.c:655
1108 msgid "invalid dash escaped line: "
1109 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1110
1111 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1114 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:852
1117 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1118 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1119
1120 #: g10/armor.c:886
1121 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1122 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1123
1124 #: g10/armor.c:894
1125 msgid "malformed CRC\n"
1126 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1127
1128 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1131 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1132
1133 #: g10/armor.c:918
1134 #, fuzzy
1135 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1136 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:922
1139 msgid "error in trailer line\n"
1140 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1141
1142 #: g10/armor.c:1233
1143 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1144 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1145
1146 #: g10/armor.c:1238
1147 #, c-format
1148 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1149 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1150
1151 #: g10/armor.c:1242
1152 msgid ""
1153 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1154 msgstr ""
1155 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1156 "viallista\n"
1157 "MTA:ta on käytetty\n"
1158
1159 #: g10/build-packet.c:976
1160 msgid ""
1161 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1162 "an '='\n"
1163 msgstr ""
1164 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1165 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1166
1167 #: g10/build-packet.c:988
1168 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1169 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1170
1171 #: g10/build-packet.c:994
1172 #, fuzzy
1173 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1174 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:1012
1177 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1178 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1181 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1182 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1183
1184 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1185 msgid "not human readable"
1186 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1187
1188 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1191 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1192
1193 #: g10/card-util.c:67
1194 #, c-format
1195 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1199 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1200 #, fuzzy
1201 msgid "can't do this in batch mode\n"
1202 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1203
1204 #: g10/card-util.c:83
1205 #, fuzzy
1206 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1207 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1208
1209 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1212 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1213
1214 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1215 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1216 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1217 msgid "Your selection? "
1218 msgstr "Valintasi? "
1219
1220 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1221 msgid "[not set]"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:492
1225 #, fuzzy
1226 msgid "male"
1227 msgstr "enable"
1228
1229 #: g10/card-util.c:493
1230 #, fuzzy
1231 msgid "female"
1232 msgstr "enable"
1233
1234 #: g10/card-util.c:493
1235 #, fuzzy
1236 msgid "unspecified"
1237 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1238
1239 #: g10/card-util.c:520
1240 #, fuzzy
1241 msgid "not forced"
1242 msgstr "ei käsitelty"
1243
1244 #: g10/card-util.c:520
1245 msgid "forced"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: g10/card-util.c:601
1249 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/card-util.c:603
1253 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:605
1257 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:622
1261 msgid "Cardholder's surname: "
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:624
1265 msgid "Cardholder's given name: "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: g10/card-util.c:642
1269 #, c-format
1270 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:663
1274 #, fuzzy
1275 msgid "URL to retrieve public key: "
1276 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:671
1279 #, c-format
1280 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1286 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1289 #, c-format
1290 msgid "error reading `%s': %s\n"
1291 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:806
1294 msgid "Login data (account name): "
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/card-util.c:816
1298 #, c-format
1299 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:851
1303 msgid "Private DO data: "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:861
1307 #, c-format
1308 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:911
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Language preferences: "
1314 msgstr "päivitä valinnat"
1315
1316 #: g10/card-util.c:919
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1319 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:928
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1324 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:949
1327 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1328 msgstr ""
1329
1330 #: g10/card-util.c:963
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Error: invalid response.\n"
1333 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1334
1335 #: g10/card-util.c:984
1336 #, fuzzy
1337 msgid "CA fingerprint: "
1338 msgstr "näytä sormenjälki"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1007
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1343 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1055
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "key operation not possible: %s\n"
1348 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1056
1351 #, fuzzy
1352 msgid "not an OpenPGP card"
1353 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1065
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "error getting current key info: %s\n"
1358 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1149
1361 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1365 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/card-util.c:1190
1369 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1199
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1233
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1383 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1386 #, fuzzy
1387 msgid "   (1) Signature key\n"
1388 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1391 #, fuzzy
1392 msgid "   (2) Encryption key\n"
1393 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1396 msgid "   (3) Authentication key\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1400 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1401 msgid "Invalid selection.\n"
1402 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1309
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Please select where to store the key:\n"
1407 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1344
1410 #, fuzzy
1411 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1412 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1349
1415 #, fuzzy
1416 msgid "secret parts of key are not available\n"
1417 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1354
1420 #, fuzzy
1421 msgid "secret key already stored on a card\n"
1422 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1425 msgid "quit this menu"
1426 msgstr "ulos tästä valikosta"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1425
1429 #, fuzzy
1430 msgid "show admin commands"
1431 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1434 msgid "show this help"
1435 msgstr "näytä tämä ohje"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1428
1438 #, fuzzy
1439 msgid "list all available data"
1440 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1441
1442 #: g10/card-util.c:1431
1443 msgid "change card holder's name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/card-util.c:1432
1447 msgid "change URL to retrieve key"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1433
1451 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/card-util.c:1434
1455 #, fuzzy
1456 msgid "change the login name"
1457 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1435
1460 #, fuzzy
1461 msgid "change the language preferences"
1462 msgstr "muuta luottamusastetta"
1463
1464 #: g10/card-util.c:1436
1465 msgid "change card holder's sex"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/card-util.c:1437
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change a CA fingerprint"
1471 msgstr "näytä sormenjälki"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1438
1474 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/card-util.c:1439
1478 #, fuzzy
1479 msgid "generate new keys"
1480 msgstr "luo uusi avainpari"
1481
1482 #: g10/card-util.c:1440
1483 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1441
1487 msgid "verify the PIN and list all data"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/card-util.c:1442
1491 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1495 msgid "Command> "
1496 msgstr "Komento> "
1497
1498 #: g10/card-util.c:1607
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin-only command\n"
1501 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1638
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Admin commands are allowed\n"
1506 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1507
1508 #: g10/card-util.c:1640
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1511 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1512
1513 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1514 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1515 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1516
1517 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1518 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1519 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1520
1521 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1522 #, c-format
1523 msgid "can't open `%s'\n"
1524 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1525
1526 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1527 #: g10/revoke.c:226
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1530 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1531
1532 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1533 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1534 #, c-format
1535 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1536 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1537
1538 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1539 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1540 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1541
1542 #: g10/delkey.c:133
1543 #, fuzzy
1544 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1545 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1546
1547 #: g10/delkey.c:145
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1550 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1551
1552 #: g10/delkey.c:153
1553 #, fuzzy
1554 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1555 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1556
1557 #: g10/delkey.c:163
1558 #, c-format
1559 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1560 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1561
1562 #: g10/delkey.c:173
1563 msgid "ownertrust information cleared\n"
1564 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1565
1566 #: g10/delkey.c:204
1567 #, c-format
1568 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1569 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1570
1571 #: g10/delkey.c:206
1572 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1573 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1574
1575 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1576 #, c-format
1577 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1578 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1579
1580 #: g10/encode.c:232
1581 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1582 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:246
1585 #, c-format
1586 msgid "using cipher %s\n"
1587 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1590 #, c-format
1591 msgid "`%s' already compressed\n"
1592 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1595 #, c-format
1596 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1597 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1598
1599 #: g10/encode.c:485
1600 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1601 msgstr ""
1602 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1603
1604 #: g10/encode.c:510
1605 #, c-format
1606 msgid "reading from `%s'\n"
1607 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1608
1609 #: g10/encode.c:541
1610 msgid ""
1611 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1612 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1613
1614 #: g10/encode.c:559
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid ""
1617 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1618 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1624 "preferences\n"
1625 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1626
1627 #: g10/encode.c:751
1628 #, c-format
1629 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1630 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1631
1632 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1633 #, c-format
1634 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1635 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1636
1637 #: g10/encode.c:848
1638 #, c-format
1639 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1640 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1641
1642 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1643 #, c-format
1644 msgid "%s encrypted data\n"
1645 msgstr "%s salattua dataa\n"
1646
1647 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1648 #, c-format
1649 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1650 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1651
1652 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1653 msgid ""
1654 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1655 msgstr ""
1656 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1657 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1658
1659 #: g10/encr-data.c:145
1660 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1661 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1662
1663 #: g10/exec.c:49
1664 msgid "no remote program execution supported\n"
1665 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1666
1667 #: g10/exec.c:313
1668 msgid ""
1669 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1670 msgstr ""
1671 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1672 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1673
1674 #: g10/exec.c:343
1675 #, fuzzy
1676 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1677 msgstr ""
1678 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:421
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1683 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:424
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1688 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:509
1691 #, c-format
1692 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1693 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1696 msgid "unnatural exit of external program\n"
1697 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1698
1699 #: g10/exec.c:535
1700 msgid "unable to execute external program\n"
1701 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1702
1703 #: g10/exec.c:552
1704 #, c-format
1705 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1706 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1707
1708 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1709 #, c-format
1710 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1711 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1712
1713 #: g10/exec.c:609
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1716 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1717
1718 #: g10/export.c:61
1719 #, fuzzy
1720 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1721 msgstr ""
1722 "\n"
1723 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1724
1725 #: g10/export.c:63
1726 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/export.c:65
1730 #, fuzzy
1731 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1732 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1733
1734 #: g10/export.c:67
1735 #, fuzzy
1736 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1737 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1738
1739 #: g10/export.c:69
1740 #, fuzzy
1741 msgid "remove unusable parts from key during export"
1742 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1743
1744 #: g10/export.c:71
1745 msgid "remove as much as possible from key during export"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/export.c:73
1749 msgid "export keys in an S-expression based format"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/export.c:338
1753 #, fuzzy
1754 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1755 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1756
1757 #: g10/export.c:367
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1760 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1761
1762 #: g10/export.c:375
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1765 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1766
1767 #: g10/export.c:386
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1770 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1771
1772 #: g10/export.c:537
1773 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: g10/export.c:560
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1779 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1780
1781 #: g10/export.c:584
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1784 msgstr ""
1785 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1786 "tarkistussummaa\n"
1787
1788 #: g10/export.c:633
1789 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1790 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1791
1792 #: g10/getkey.c:152
1793 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1794 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1795
1796 #: g10/getkey.c:175
1797 #, fuzzy
1798 msgid "[User ID not found]"
1799 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1800
1801 #: g10/getkey.c:1113
1802 #, c-format
1803 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: g10/getkey.c:1118
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1809 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1810
1811 #: g10/getkey.c:1120
1812 #, fuzzy
1813 msgid "No fingerprint"
1814 msgstr "näytä sormenjälki"
1815
1816 #: g10/getkey.c:1930
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1819 msgstr ""
1820 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1821
1822 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1825 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1826
1827 #: g10/getkey.c:2769
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1830 msgstr ""
1831 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1832
1833 #: g10/getkey.c:2816
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1836 msgstr ""
1837 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1838 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1839
1840 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1841 msgid ""
1842 "@Commands:\n"
1843 " "
1844 msgstr ""
1845 "@Komennot:\n"
1846 " "
1847
1848 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1849 #, fuzzy
1850 msgid "make a signature"
1851 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1852
1853 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1854 #, fuzzy
1855 msgid "make a clear text signature"
1856 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1857
1858 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1859 msgid "make a detached signature"
1860 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1861
1862 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1863 msgid "encrypt data"
1864 msgstr "salaa tiedot"
1865
1866 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1867 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1868 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1869
1870 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1871 msgid "decrypt data (default)"
1872 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1873
1874 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1875 msgid "verify a signature"
1876 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1877
1878 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1879 msgid "list keys"
1880 msgstr "näytä avaimet"
1881
1882 #: g10/gpg.c:385
1883 msgid "list keys and signatures"
1884 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1885
1886 #: g10/gpg.c:386
1887 #, fuzzy
1888 msgid "list and check key signatures"
1889 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1890
1891 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1892 msgid "list keys and fingerprints"
1893 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1894
1895 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1896 msgid "list secret keys"
1897 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1898
1899 #: g10/gpg.c:389
1900 msgid "generate a new key pair"
1901 msgstr "luo uusi avainpari"
1902
1903 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1904 msgid "remove keys from the public keyring"
1905 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1906
1907 #: g10/gpg.c:393
1908 msgid "remove keys from the secret keyring"
1909 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1910
1911 #: g10/gpg.c:394
1912 msgid "sign a key"
1913 msgstr "allekirjoita avain"
1914
1915 #: g10/gpg.c:395
1916 msgid "sign a key locally"
1917 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1918
1919 #: g10/gpg.c:396
1920 msgid "sign or edit a key"
1921 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1922
1923 #: g10/gpg.c:397
1924 msgid "generate a revocation certificate"
1925 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1926
1927 #: g10/gpg.c:399
1928 msgid "export keys"
1929 msgstr "vie avaimia"
1930
1931 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1932 msgid "export keys to a key server"
1933 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1934
1935 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1936 msgid "import keys from a key server"
1937 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1938
1939 #: g10/gpg.c:403
1940 msgid "search for keys on a key server"
1941 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1942
1943 #: g10/gpg.c:405
1944 msgid "update all keys from a keyserver"
1945 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1946
1947 #: g10/gpg.c:410
1948 msgid "import/merge keys"
1949 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1950
1951 #: g10/gpg.c:413
1952 msgid "print the card status"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:414
1956 msgid "change data on a card"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:415
1960 msgid "change a card's PIN"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:424
1964 msgid "update the trust database"
1965 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1966
1967 #: g10/gpg.c:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "print message digests"
1970 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1971
1972 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1973 msgid "run in server mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1977 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1978 msgid ""
1979 "@\n"
1980 "Options:\n"
1981 " "
1982 msgstr ""
1983 "@\n"
1984 "Valitsimet:\n"
1985 " "
1986
1987 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1988 msgid "create ascii armored output"
1989 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1990
1991 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1992 #, fuzzy
1993 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1994 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1995
1996 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1997 #, fuzzy
1998 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1999 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
2000
2001 #: g10/gpg.c:457
2002 #, fuzzy
2003 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2004 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
2005
2006 #: g10/gpg.c:463
2007 msgid "use canonical text mode"
2008 msgstr "käytä tekstimuotoa"
2009
2010 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
2011 #, fuzzy
2012 msgid "|FILE|write output to FILE"
2013 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
2014
2015 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
2016 msgid "do not make any changes"
2017 msgstr "älä tee muutoksia"
2018
2019 #: g10/gpg.c:497
2020 msgid "prompt before overwriting"
2021 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
2022
2023 #: g10/gpg.c:549
2024 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2028 msgid ""
2029 "@\n"
2030 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2031 msgstr ""
2032 "@\n"
2033 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
2034 "sivuilta)\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2037 msgid ""
2038 "@\n"
2039 "Examples:\n"
2040 "\n"
2041 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2042 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2043 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2044 " --list-keys [names]        show keys\n"
2045 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2046 msgstr ""
2047 "@\n"
2048 "Esim:\n"
2049 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2050 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2051 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2052 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2053 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2056 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2057 msgstr ""
2058 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:831
2061 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2062 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2063
2064 #: g10/gpg.c:834
2065 msgid ""
2066 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2067 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2068 "default operation depends on the input data\n"
2069 msgstr ""
2070 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2071 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2072 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2075 msgid ""
2076 "\n"
2077 "Supported algorithms:\n"
2078 msgstr ""
2079 "\n"
2080 "Tuetut algoritmit:\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:848
2083 msgid "Pubkey: "
2084 msgstr "JulkAvain: "
2085
2086 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2087 msgid "Cipher: "
2088 msgstr "Salaus: "
2089
2090 #: g10/gpg.c:862
2091 msgid "Hash: "
2092 msgstr "Tiiviste: "
2093
2094 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2095 msgid "Compression: "
2096 msgstr "Pakkaus: "
2097
2098 #: g10/gpg.c:939
2099 msgid "usage: gpg [options] "
2100 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2101
2102 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2103 msgid "conflicting commands\n"
2104 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1133
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2109 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1330
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2114 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1333
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2119 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1336
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2124 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1342
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2129 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1345
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2134 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1348
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2139 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:1354
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2144 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1357
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid ""
2149 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2150 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1360
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2155 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1366
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2160 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:1369
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid ""
2165 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2166 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:1372
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2171 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:1551
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2176 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:1651
2179 msgid "display photo IDs during key listings"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:1653
2183 msgid "show policy URLs during signature listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:1655
2187 #, fuzzy
2188 msgid "show all notations during signature listings"
2189 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:1657
2192 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1661
2196 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/gpg.c:1663
2200 #, fuzzy
2201 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2202 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:1665
2205 msgid "show user ID validity during key listings"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: g10/gpg.c:1667
2209 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: g10/gpg.c:1669
2213 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/gpg.c:1671
2217 #, fuzzy
2218 msgid "show the keyring name in key listings"
2219 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2220
2221 #: g10/gpg.c:1673
2222 #, fuzzy
2223 msgid "show expiration dates during signature listings"
2224 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:1834
2227 #, c-format
2228 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2229 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:1926
2232 #, c-format
2233 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2237 #, c-format
2238 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2239 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2244 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2584
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2249 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2252 #, fuzzy
2253 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2254 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2619
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2259 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2622
2262 #, fuzzy
2263 msgid "invalid keyserver options\n"
2264 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2629
2267 #, c-format
2268 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2269 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2632
2272 msgid "invalid import options\n"
2273 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2639
2276 #, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2278 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2642
2281 msgid "invalid export options\n"
2282 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2649
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2287 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2652
2290 #, fuzzy
2291 msgid "invalid list options\n"
2292 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:2660
2295 msgid "display photo IDs during signature verification"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:2662
2299 msgid "show policy URLs during signature verification"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/gpg.c:2664
2303 #, fuzzy
2304 msgid "show all notations during signature verification"
2305 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2666
2308 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: g10/gpg.c:2670
2312 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: g10/gpg.c:2672
2316 #, fuzzy
2317 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2318 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:2674
2321 #, fuzzy
2322 msgid "show user ID validity during signature verification"
2323 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:2676
2326 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/gpg.c:2678
2330 #, fuzzy
2331 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2332 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:2680
2335 msgid "validate signatures with PKA data"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: g10/gpg.c:2682
2339 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: g10/gpg.c:2689
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2345 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2692
2348 #, fuzzy
2349 msgid "invalid verify options\n"
2350 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:2699
2353 #, c-format
2354 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2355 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:2874
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2360 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:2877
2363 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2367 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2368 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:2988
2371 #, c-format
2372 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2373 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:2997
2376 #, c-format
2377 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2378 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3000
2381 #, c-format
2382 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2383 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3015
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2388 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3029
2391 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2392 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3035
2395 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2396 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3041
2399 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2400 msgstr ""
2401 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3054
2404 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2405 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2408 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2409 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2412 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2413 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3132
2416 #, fuzzy
2417 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2418 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3138
2421 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2422 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3153
2425 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2426 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3155
2429 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2430 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3157
2433 #, fuzzy
2434 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2435 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3159
2438 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2439 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3161
2442 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2443 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3164
2446 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2447 msgstr ""
2448 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3168
2451 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2452 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3175
2455 msgid "invalid default preferences\n"
2456 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3184
2459 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2460 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3188
2463 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2464 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3192
2467 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2468 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3225
2471 #, c-format
2472 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2473 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3272
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2478 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3277
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2483 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3282
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2488 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3365
2491 #, c-format
2492 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2493 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3376
2496 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2497 msgstr ""
2498 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3397
2501 msgid "--store [filename]"
2502 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3404
2505 msgid "--symmetric [filename]"
2506 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3406
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2511 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3416
2514 msgid "--encrypt [filename]"
2515 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3429
2518 #, fuzzy
2519 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2520 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3431
2523 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/gpg.c:3434
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2529 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3452
2532 msgid "--sign [filename]"
2533 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3465
2536 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2537 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3480
2540 #, fuzzy
2541 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2542 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3482
2545 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: g10/gpg.c:3485
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2551 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3505
2554 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2555 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3514
2558 msgid "--clearsign [filename]"
2559 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3539
2562 msgid "--decrypt [filename]"
2563 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3547
2566 msgid "--sign-key user-id"
2567 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3551
2570 msgid "--lsign-key user-id"
2571 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3572
2574 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2575 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3664
2578 #, c-format
2579 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2580 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3666
2583 #, c-format
2584 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2585 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3668
2588 #, c-format
2589 msgid "key export failed: %s\n"
2590 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3679
2593 #, c-format
2594 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2595 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3689
2598 #, c-format
2599 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2600 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:3740
2603 #, c-format
2604 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2605 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3748
2608 #, c-format
2609 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2610 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3838
2613 #, c-format
2614 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2615 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3955
2618 msgid "[filename]"
2619 msgstr "[tiedostonimi]"
2620
2621 #: g10/gpg.c:3959
2622 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2623 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2624
2625 #: g10/gpg.c:4273
2626 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2627 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2628
2629 #: g10/gpg.c:4275
2630 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2631 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2632
2633 #: g10/gpg.c:4308
2634 #, fuzzy
2635 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2636 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2637
2638 #: g10/gpgv.c:74
2639 #, fuzzy
2640 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2641 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2642
2643 #: g10/gpgv.c:76
2644 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2645 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2646
2647 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2648 msgid "|FD|write status info to this FD"
2649 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2650
2651 #: g10/gpgv.c:117
2652 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2653 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2654
2655 #: g10/gpgv.c:119
2656 #, fuzzy
2657 msgid ""
2658 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2659 "Check signatures against known trusted keys\n"
2660 msgstr ""
2661 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2662 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2663
2664 #: g10/helptext.c:72
2665 msgid "No help available"
2666 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2667
2668 #: g10/helptext.c:82
2669 #, c-format
2670 msgid "No help available for `%s'"
2671 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2672
2673 #: g10/import.c:94
2674 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/import.c:96
2678 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: g10/import.c:98
2682 #, fuzzy
2683 msgid "do not update the trustdb after import"
2684 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2685
2686 #: g10/import.c:100
2687 #, fuzzy
2688 msgid "create a public key when importing a secret key"
2689 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2690
2691 #: g10/import.c:102
2692 msgid "only accept updates to existing keys"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: g10/import.c:104
2696 #, fuzzy
2697 msgid "remove unusable parts from key after import"
2698 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2699
2700 #: g10/import.c:106
2701 msgid "remove as much as possible from key after import"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/import.c:269
2705 #, c-format
2706 msgid "skipping block of type %d\n"
2707 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2708
2709 #: g10/import.c:278
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "%lu keys processed so far\n"
2712 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2713
2714 #: g10/import.c:295
2715 #, c-format
2716 msgid "Total number processed: %lu\n"
2717 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:297
2720 #, c-format
2721 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2722 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:300
2725 #, c-format
2726 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2727 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2730 #, c-format
2731 msgid "              imported: %lu"
2732 msgstr "              tuotu: %lu"
2733
2734 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2735 #, c-format
2736 msgid "             unchanged: %lu\n"
2737 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2738
2739 #: g10/import.c:310
2740 #, c-format
2741 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2742 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:312
2745 #, c-format
2746 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2747 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:314
2750 #, c-format
2751 msgid "        new signatures: %lu\n"
2752 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2753
2754 #: g10/import.c:316
2755 #, c-format
2756 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2757 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2758
2759 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2760 #, c-format
2761 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2762 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2763
2764 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2765 #, c-format
2766 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2767 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2768
2769 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2770 #, c-format
2771 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2772 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2773
2774 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2775 #, c-format
2776 msgid "          not imported: %lu\n"
2777 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2778
2779 #: g10/import.c:326
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2782 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2783
2784 #: g10/import.c:328
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2787 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2788
2789 #: g10/import.c:569
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2793 "algorithms on these user IDs:\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:610
2797 #, c-format
2798 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2802 #: g10/import.c:625
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2805 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:637
2808 #, c-format
2809 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: g10/import.c:650
2813 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: g10/import.c:652
2817 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/import.c:676
2821 #, c-format
2822 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: no user ID\n"
2828 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2829
2830 #: g10/import.c:758
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2833 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2834
2835 #: g10/import.c:773
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2838 msgstr ""
2839 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2840
2841 #: g10/import.c:779
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2844 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2845
2846 #: g10/import.c:781
2847 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2848 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2849
2850 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2853 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2854
2855 #: g10/import.c:797
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2858 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2859
2860 #: g10/import.c:806
2861 #, c-format
2862 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2863 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2864
2865 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2866 #, c-format
2867 msgid "writing to `%s'\n"
2868 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2869
2870 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2871 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2872 #, c-format
2873 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2874 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:834
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2879 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:858
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2884 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2885
2886 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2889 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2890
2891 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2894 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2895
2896 #: g10/import.c:920
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2899 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2900
2901 #: g10/import.c:923
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2904 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2905
2906 #: g10/import.c:926
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2909 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2910
2911 #: g10/import.c:929
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2914 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2915
2916 #: g10/import.c:932
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2919 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2920
2921 #: g10/import.c:935
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2924 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2925
2926 #: g10/import.c:938
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2929 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2930
2931 #: g10/import.c:941
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2934 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2935
2936 #: g10/import.c:944
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2939 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2940
2941 #: g10/import.c:947
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2944 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2945
2946 #: g10/import.c:971
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2949 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1143
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2954 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1154
2957 #, fuzzy
2958 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2959 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2962 #, c-format
2963 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2964 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1182
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: secret key imported\n"
2969 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1212
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2974 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1222
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2979 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1254
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2984 msgstr ""
2985 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1297
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2990 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1329
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2995 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1398
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3000 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1413
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3005 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1415
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3010 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1433
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3015 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3020 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1446
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3025 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1461
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3030 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1483
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3035 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1496
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3040 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1511
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3045 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1555
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3050 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3051
3052 #: g10/import.c:1576
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3055 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1603
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3060 msgstr ""
3061 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1613
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3066 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1630
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3071 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1644
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3076 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1652
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3081 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1781
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3086 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3087
3088 #: g10/import.c:1843
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3091 msgstr ""
3092 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3093
3094 #: g10/import.c:1857
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3097 msgstr ""
3098 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3099 "ei saatavilla.\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1916
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3104 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1950
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3109 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3110
3111 #: g10/import.c:2351
3112 #, fuzzy
3113 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3114 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3115
3116 #: g10/import.c:2359
3117 #, fuzzy
3118 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3119 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3120
3121 #: g10/import.c:2361
3122 #, fuzzy
3123 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3124 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3125
3126 #: g10/keydb.c:181
3127 #, c-format
3128 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3129 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3130
3131 #: g10/keydb.c:187
3132 #, c-format
3133 msgid "keyring `%s' created\n"
3134 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3135
3136 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3139 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3140
3141 #: g10/keydb.c:712
3142 #, c-format
3143 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3144 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:265
3147 msgid "[revocation]"
3148 msgstr "[mitätöinti]"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:266
3151 msgid "[self-signature]"
3152 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3155 msgid "1 bad signature\n"
3156 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3159 #, c-format
3160 msgid "%d bad signatures\n"
3161 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3164 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3165 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3168 #, c-format
3169 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3170 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3173 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3174 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3177 #, c-format
3178 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3179 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:356
3182 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3183 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:358
3186 #, c-format
3187 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3188 msgstr ""
3189 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3192 #, fuzzy
3193 msgid ""
3194 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3195 "keys\n"
3196 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3197 "etc.)\n"
3198 msgstr ""
3199 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3200 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3201 "lähteistä...)?\n"
3202 "\n"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3207 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "  %d = I trust fully\n"
3212 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:438
3215 msgid ""
3216 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3217 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3218 "trust signatures on your behalf.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:454
3222 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: g10/keyedit.c:598
3226 #, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3228 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3229
3230 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3231 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3232 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3233 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3236 #: g10/keyedit.c:1779
3237 msgid "  Unable to sign.\n"
3238 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:626
3241 #, c-format
3242 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3243 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3244
3245 #: g10/keyedit.c:654
3246 #, c-format
3247 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3248 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3249
3250 #: g10/keyedit.c:682
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3253 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3254
3255 #: g10/keyedit.c:684
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Sign it? (y/N) "
3258 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3259
3260 #: g10/keyedit.c:706
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "The self-signature on \"%s\"\n"
3264 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3265 msgstr ""
3266 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3267 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:715
3270 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3271 msgstr ""
3272 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3273 "(k/E) "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:729
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Your current signature on \"%s\"\n"
3279 "has expired.\n"
3280 msgstr ""
3281 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3282 "on vanhentunut.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:733
3285 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3286 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:754
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Your current signature on \"%s\"\n"
3292 "is a local signature.\n"
3293 msgstr ""
3294 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3295 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:758
3298 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3299 msgstr ""
3300 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3301
3302 #: g10/keyedit.c:779
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3305 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:782
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3310 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:787
3313 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3314 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3315
3316 #: g10/keyedit.c:809
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3319 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:824
3322 msgid "This key has expired!"
3323 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:842
3326 #, c-format
3327 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3328 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:848
3331 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3332 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3333
3334 #: g10/keyedit.c:888
3335 msgid ""
3336 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3337 "mode.\n"
3338 msgstr ""
3339 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:890
3342 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3343 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:915
3346 msgid ""
3347 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3348 "belongs\n"
3349 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3350 msgstr ""
3351 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3352 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:920
3355 #, c-format
3356 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3357 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:922
3360 #, c-format
3361 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3362 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:924
3365 #, c-format
3366 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3367 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:926
3370 #, c-format
3371 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3372 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:932
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3377 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3378
3379 #: g10/keyedit.c:956
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid ""
3382 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3383 "key \"%s\" (%s)\n"
3384 msgstr ""
3385 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3386 "omalla avaimellasi: \""
3387
3388 #: g10/keyedit.c:963
3389 #, fuzzy
3390 msgid "This will be a self-signature.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:969
3396 #, fuzzy
3397 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:977
3403 #, fuzzy
3404 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:987
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:994
3417 #, fuzzy
3418 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1001
3424 #, fuzzy
3425 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3426 msgstr ""
3427 "\n"
3428 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1006
3431 #, fuzzy
3432 msgid "I have checked this key casually.\n"
3433 msgstr ""
3434 "\n"
3435 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1011
3438 #, fuzzy
3439 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3440 msgstr ""
3441 "\n"
3442 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1021
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Really sign? (y/N) "
3447 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3450 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3451 #, c-format
3452 msgid "signing failed: %s\n"
3453 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1131
3456 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3460 msgid "This key is not protected.\n"
3461 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3464 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3465 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3470 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3473 msgid "Key is protected.\n"
3474 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1186
3477 #, c-format
3478 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3479 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1192
3482 msgid ""
3483 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3484 "\n"
3485 msgstr ""
3486 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3487 "\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3490 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3491 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1212
3494 msgid ""
3495 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3498 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3499 "\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1215
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3504 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1296
3507 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3508 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1382
3511 msgid "save and quit"
3512 msgstr "tallenna ja lopeta"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1385
3515 #, fuzzy
3516 msgid "show key fingerprint"
3517 msgstr "näytä sormenjälki"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1386
3520 msgid "list key and user IDs"
3521 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1388
3524 msgid "select user ID N"
3525 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1389
3528 #, fuzzy
3529 msgid "select subkey N"
3530 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1390
3533 #, fuzzy
3534 msgid "check signatures"
3535 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1395
3538 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1400
3542 #, fuzzy
3543 msgid "sign selected user IDs locally"
3544 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1402
3547 #, fuzzy
3548 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3549 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1404
3552 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1408
3556 msgid "add a user ID"
3557 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1410
3560 msgid "add a photo ID"
3561 msgstr "lisää valokuva"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1412
3564 #, fuzzy
3565 msgid "delete selected user IDs"
3566 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1417
3569 #, fuzzy
3570 msgid "add a subkey"
3571 msgstr "addkey"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1421
3574 msgid "add a key to a smartcard"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1423
3578 msgid "move a key to a smartcard"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1425
3582 msgid "move a backup key to a smartcard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1429
3586 #, fuzzy
3587 msgid "delete selected subkeys"
3588 msgstr "poista toissijainen avain"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1431
3591 msgid "add a revocation key"
3592 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1433
3595 #, fuzzy
3596 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3597 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1435
3600 #, fuzzy
3601 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3602 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1437
3605 #, fuzzy
3606 msgid "flag the selected user ID as primary"
3607 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1439
3610 #, fuzzy
3611 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3612 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1442
3615 msgid "list preferences (expert)"
3616 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1444
3619 msgid "list preferences (verbose)"
3620 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1446
3623 #, fuzzy
3624 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3625 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1451
3628 #, fuzzy
3629 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3630 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1453
3633 #, fuzzy
3634 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3635 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1455
3638 msgid "change the passphrase"
3639 msgstr "muuta salasanaa"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1459
3642 msgid "change the ownertrust"
3643 msgstr "muuta luottamusastetta"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1461
3646 #, fuzzy
3647 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3648 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1463
3651 #, fuzzy
3652 msgid "revoke selected user IDs"
3653 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1468
3656 #, fuzzy
3657 msgid "revoke key or selected subkeys"
3658 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1469
3661 #, fuzzy
3662 msgid "enable key"
3663 msgstr "ota avain käyttöön"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1470
3666 #, fuzzy
3667 msgid "disable key"
3668 msgstr "poista avain käytöstä"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1471
3671 #, fuzzy
3672 msgid "show selected photo IDs"
3673 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1473
3676 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1475
3680 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1599
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3686 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1617
3689 msgid "Secret key is available.\n"
3690 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1700
3693 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3694 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1708
3697 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3698 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1727
3701 msgid ""
3702 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3703 "(lsign),\n"
3704 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3705 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1767
3709 msgid "Key is revoked."
3710 msgstr "Avain on mitätöity."
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1786
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3715 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1793
3718 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3719 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1802
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3724 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1825
3727 #, c-format
3728 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3729 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3732 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3733 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1849
3736 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3737 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1851
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3742 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1852
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3747 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1902
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3752 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1914
3755 #, fuzzy
3756 msgid "You must select exactly one key.\n"
3757 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1942
3760 msgid "Command expects a filename argument\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1956
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3766 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1973
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3771 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1997
3774 msgid "You must select at least one key.\n"
3775 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2000
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3780 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2001
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3785 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2036
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3790 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2037
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3795 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2055
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3800 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2066
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3805 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2068
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3810 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2118
3813 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2160
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Set preference list to:\n"
3819 msgstr "näytä valinnat"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2166
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3824 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2168
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3829 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2238
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Save changes? (y/N) "
3834 msgstr "Tallenna muutokset? "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2241
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3839 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2251
3842 #, c-format
3843 msgid "update failed: %s\n"
3844 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2258
3847 #, c-format
3848 msgid "update secret failed: %s\n"
3849 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2265
3852 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3853 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2366
3856 msgid "Digest: "
3857 msgstr "Tiiviste: "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2417
3860 msgid "Features: "
3861 msgstr "Ominaisuudet: "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2428
3864 msgid "Keyserver no-modify"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3868 msgid "Preferred keyserver: "
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Notations: "
3874 msgstr "Notaatio: "
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2673
3877 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3878 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2732
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3883 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2753
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3888 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2759
3891 #, fuzzy
3892 msgid "(sensitive)"
3893 msgstr " (luottamuksellinen)"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3896 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "created: %s"
3899 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "revoked: %s"
3904 msgstr "[mitätöity] "
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "expired: %s"
3909 msgstr " [vanhenee: %s]"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3912 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3913 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "expires: %s"
3916 msgstr " [vanhenee: %s]"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2784
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "usage: %s"
3921 msgstr " luottamus: %c/%c"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2799
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "trust: %s"
3926 msgstr " luottamus: %c/%c"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2803
3929 #, c-format
3930 msgid "validity: %s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2810
3934 msgid "This key has been disabled"
3935 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3938 msgid "card-no: "
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keyedit.c:2862
3942 msgid ""
3943 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3944 "unless you restart the program.\n"
3945 msgstr ""
3946 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3947 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3950 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3951 #, fuzzy
3952 msgid "revoked"
3953 msgstr "[mitätöity] "
3954
3955 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3956 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3957 #, fuzzy
3958 msgid "expired"
3959 msgstr "expire"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:2993
3962 msgid ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3965 msgstr ""
3966 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3967 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3054
3970 msgid ""
3971 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3972 "versions\n"
3973 "         of PGP to reject this key.\n"
3974 msgstr ""
3975 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3976 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3979 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3980 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3065
3983 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3984 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3205
3987 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3988 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3215
3991 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3992 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3219
3995 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3996 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3225
3999 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4000 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3239
4003 #, c-format
4004 msgid "Deleted %d signature.\n"
4005 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3240
4008 #, c-format
4009 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4010 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3243
4013 msgid "Nothing deleted.\n"
4014 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4017 #, fuzzy
4018 msgid "invalid"
4019 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3278
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4024 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3285
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4029 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3286
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4034 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3294
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4039 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3295
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4044 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3389
4047 msgid ""
4048 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4049 "cause\n"
4050 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4051 msgstr ""
4052 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4053 "voi\n"
4054 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3400
4057 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4058 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3420
4061 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4062 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3445
4065 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4066 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3460
4069 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4070 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3482
4073 #, fuzzy
4074 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4075 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3501
4078 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4079 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3507
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4085 msgstr ""
4086 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3568