No more warnings for AMD64 (at least when cross-compiling). Thus tehre is a
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 10:53+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:193
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:390
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:393
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
52 #, fuzzy
53 msgid "PIN too long"
54 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
55
56 #: agent/call-pinentry.c:459
57 #, fuzzy
58 msgid "Passphrase too long"
59 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:467
62 #, fuzzy
63 msgid "Invalid characters in PIN"
64 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:472
67 msgid "PIN too short"
68 msgstr ""
69
70 #: agent/call-pinentry.c:484
71 #, fuzzy
72 msgid "Bad PIN"
73 msgstr "MPI ei kelpaa"
74
75 #: agent/call-pinentry.c:485
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad Passphrase"
78 msgstr "väärä salasana"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:521
81 #, fuzzy
82 msgid "Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/command-ssh.c:533
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
88 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
89
90 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3047
91 #: g10/keygen.c:3077 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
92 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
93 #, c-format
94 msgid "can't create `%s': %s\n"
95 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
98 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
99 #: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
100 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
101 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
102 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
103 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
104 #: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
105 #, c-format
106 msgid "can't open `%s': %s\n"
107 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
108
109 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
112 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1623
115 #, c-format
116 msgid "detected card with S/N: %s\n"
117 msgstr ""
118
119 #: agent/command-ssh.c:1628
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
122 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
123
124 #: agent/command-ssh.c:1648
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "no suitable card key found: %s\n"
127 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1698
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
132 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1713
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "error writing key: %s\n"
137 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:2018
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
142 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2353
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
148 "0Awithin gpg-agent's key storage"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/command-ssh.c:2853
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
154 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:219
157 msgid "Admin PIN"
158 msgstr ""
159
160 #: agent/divert-scd.c:277
161 #, fuzzy
162 msgid "Repeat this PIN"
163 msgstr "Toista salasana: "
164
165 #: agent/divert-scd.c:280
166 #, fuzzy
167 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
168 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
169
170 #: agent/divert-scd.c:292
171 #, c-format
172 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:109
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
178 msgstr ""
179 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
180 "\n"
181
182 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
183 #, fuzzy
184 msgid "Please re-enter this passphrase"
185 msgstr "muuta salasanaa"
186
187 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
188 #: tools/symcryptrun.c:487
189 msgid "does not match - try again"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:218
193 #, fuzzy
194 msgid "Please enter the new passphrase"
195 msgstr "muuta salasanaa"
196
197 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
198 #: scd/scdaemon.c:103
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "@Options:\n"
202 " "
203 msgstr ""
204 "@\n"
205 "Valitsimet:\n"
206 " "
207
208 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
209 msgid "run in server mode (foreground)"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
213 msgid "run in daemon mode (background)"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
217 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
218 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
219 msgid "verbose"
220 msgstr "monisanainen"
221
222 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
223 #: sm/gpgsm.c:336
224 msgid "be somewhat more quiet"
225 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
226
227 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
228 msgid "sh-style command output"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
232 msgid "csh-style command output"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
236 #, fuzzy
237 msgid "|FILE|read options from FILE"
238 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
241 msgid "do not detach from the console"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:125
245 msgid "do not grab keyboard and mouse"
246 msgstr ""
247
248 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
249 #: tools/symcryptrun.c:187
250 #, fuzzy
251 msgid "use a log file for the server"
252 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
253
254 #: agent/gpg-agent.c:128
255 #, fuzzy
256 msgid "use a standard location for the socket"
257 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
258
259 #: agent/gpg-agent.c:132
260 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:134
264 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:135
268 #, fuzzy
269 msgid "do not use the SCdaemon"
270 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:142
273 msgid "ignore requests to change the TTY"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:144
277 msgid "ignore requests to change the X display"
278 msgstr ""
279
280 #: agent/gpg-agent.c:147
281 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:152
285 msgid "do not use the PIN cache when signing"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:154
289 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:156
293 #, fuzzy
294 msgid "allow presetting passphrase"
295 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:157
298 msgid "enable ssh-agent emulation"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:159
302 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
306 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
307 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
308 #, fuzzy
309 msgid "Please report bugs to <"
310 msgstr ""
311 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:244
314 #, fuzzy
315 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
316 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
317
318 #: agent/gpg-agent.c:246
319 msgid ""
320 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
321 "Secret key management for GnuPG\n"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:305
325 #, c-format
326 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
327 msgstr ""
328
329 #: agent/gpg-agent.c:308
330 #, c-format
331 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
335 #, c-format
336 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
340 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
341 #: tools/symcryptrun.c:1056
342 #, c-format
343 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
347 #, c-format
348 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
349 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
352 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
353 #, c-format
354 msgid "option file `%s': %s\n"
355 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
358 #, c-format
359 msgid "reading options from `%s'\n"
360 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
363 #: g10/plaintext.c:158
364 #, c-format
365 msgid "error creating `%s': %s\n"
366 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
369 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
370 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:932
371 #, c-format
372 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
373 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
376 msgid "name of socket too long\n"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "can't create socket: %s\n"
382 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
387 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "listen() failed: %s\n"
392 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "listening on socket `%s'\n"
397 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:419
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "directory `%s' created\n"
402 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1369
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
407 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1373
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
412 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1475
415 #, c-format
416 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1480
420 #, c-format
421 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1497
425 #, c-format
426 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1502
430 #, c-format
431 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
437 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %s stopped\n"
442 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1725
445 #, fuzzy
446 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
447 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
450 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
451 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
452 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
455 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
456 #, c-format
457 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
458 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
459
460 #: agent/preset-passphrase.c:100
461 #, fuzzy
462 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
463 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
464
465 #: agent/preset-passphrase.c:103
466 msgid ""
467 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
468 "Password cache maintenance\n"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/protect-tool.c:146
472 #, fuzzy
473 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
474 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
475
476 #: agent/protect-tool.c:148
477 msgid ""
478 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
479 "Secret key maintenance tool\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/protect-tool.c:1206
483 #, fuzzy
484 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
485 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
486
487 #: agent/protect-tool.c:1209
488 #, fuzzy
489 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
490 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
491
492 #: agent/protect-tool.c:1212
493 msgid ""
494 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
495 "system."
496 msgstr ""
497
498 #: agent/protect-tool.c:1217
499 #, fuzzy
500 msgid ""
501 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
502 "needed to complete this operation."
503 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
504
505 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
506 #, fuzzy
507 msgid "Passphrase:"
508 msgstr "väärä salasana"
509
510 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
513 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
514
515 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
516 #, fuzzy
517 msgid "cancelled\n"
518 msgstr "Peru"
519
520 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error opening `%s': %s\n"
523 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
524
525 #: agent/trustlist.c:130
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
528 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
531 #, c-format
532 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/trustlist.c:164
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
538 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:199
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
543 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
546 #, c-format
547 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/trustlist.c:264
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
553 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
556 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
557 msgstr ""
558
559 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
560 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
561 #. Pinentry to insert a line break.  The double
562 #. percent sign is actually needed because it is also
563 #. a printf format string.  If you need to insert a
564 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
565 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
566 #. fingerprint string whereas the first one receives
567 #. the name as store in the certificate.
568 #: agent/trustlist.c:470
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
572 "fingerprint:%%0A  %s"
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
576 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
577 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
578 #: agent/trustlist.c:479
579 msgid "Correct"
580 msgstr ""
581
582 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
583 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
584 #. Pinentry to insert a line break.  The double
585 #. percent sign is actually needed because it is also
586 #. a printf format string.  If you need to insert a
587 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
588 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
589 #. certificate.
590 #: agent/trustlist.c:499
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
594 "certificates?"
595 msgstr ""
596
597 #: agent/trustlist.c:505
598 #, fuzzy
599 msgid "Yes"
600 msgstr "kyllä|kylla|joo"
601
602 #: agent/trustlist.c:505
603 msgid "No"
604 msgstr ""
605
606 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error creating a pipe: %s\n"
609 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
610
611 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
614 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
615
616 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error forking process: %s\n"
619 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
622 #, c-format
623 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
624 msgstr ""
625
626 #: common/exechelp.c:452
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
629 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
634 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:493
637 #, c-format
638 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/exechelp.c:504
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error running `%s': terminated\n"
644 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
645
646 #: common/http.c:1622
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error creating socket: %s\n"
649 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
650
651 #: common/http.c:1666
652 #, fuzzy
653 msgid "host not found"
654 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
655
656 #: common/simple-pwquery.c:310
657 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
658 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
659
660 #: common/simple-pwquery.c:368
661 #, c-format
662 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
663 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
664
665 #: common/simple-pwquery.c:379
666 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
667 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
668
669 #: common/simple-pwquery.c:389
670 #, fuzzy
671 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
672 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
673
674 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
675 #, fuzzy
676 msgid "canceled by user\n"
677 msgstr "käyttäjän peruma\n"
678
679 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
680 #, fuzzy
681 msgid "problem with the agent\n"
682 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
683
684 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
685 #, c-format
686 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
687 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
688
689 #: common/sysutils.c:183
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
692 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
693
694 #: common/sysutils.c:215
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
697 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
698
699 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
700 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
701 msgid "yes"
702 msgstr "kyllä|kylla|joo"
703
704 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
705 msgid "yY"
706 msgstr "kK"
707
708 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
709 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
710 msgid "no"
711 msgstr "ei"
712
713 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
714 msgid "nN"
715 msgstr "eE"
716
717 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
718 #: common/yesno.c:74
719 msgid "quit"
720 msgstr "lopeta|sulje"
721
722 #: common/yesno.c:77
723 msgid "qQ"
724 msgstr "lLsS"
725
726 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
727 #: common/yesno.c:111
728 msgid "okay|okay"
729 msgstr ""
730
731 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
732 #: common/yesno.c:113
733 msgid "cancel|cancel"
734 msgstr ""
735
736 #: common/yesno.c:114
737 msgid "oO"
738 msgstr ""
739
740 #: common/yesno.c:115
741 #, fuzzy
742 msgid "cC"
743 msgstr "c"
744
745 #: g10/armor.c:320
746 #, c-format
747 msgid "armor: %s\n"
748 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
749
750 #: g10/armor.c:359
751 msgid "invalid armor header: "
752 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
753
754 #: g10/armor.c:370
755 msgid "armor header: "
756 msgstr "ascii-koodausotsake: "
757
758 #: g10/armor.c:381
759 msgid "invalid clearsig header\n"
760 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
761
762 #: g10/armor.c:433
763 msgid "nested clear text signatures\n"
764 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
765
766 #: g10/armor.c:568
767 #, fuzzy
768 msgid "unexpected armor: "
769 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
770
771 #: g10/armor.c:580
772 msgid "invalid dash escaped line: "
773 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
774
775 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
778 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
779
780 #: g10/armor.c:777
781 msgid "premature eof (no CRC)\n"
782 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
783
784 #: g10/armor.c:811
785 msgid "premature eof (in CRC)\n"
786 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
787
788 #: g10/armor.c:819
789 msgid "malformed CRC\n"
790 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
791
792 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
795 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
796
797 #: g10/armor.c:843
798 #, fuzzy
799 msgid "premature eof (in trailer)\n"
800 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
801
802 #: g10/armor.c:847
803 msgid "error in trailer line\n"
804 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
805
806 #: g10/armor.c:1158
807 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
808 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
809
810 #: g10/armor.c:1163
811 #, c-format
812 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
813 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
814
815 #: g10/armor.c:1167
816 msgid ""
817 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
818 msgstr ""
819 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
820 "viallista\n"
821 "MTA:ta on käytetty\n"
822
823 #: g10/build-packet.c:978
824 msgid ""
825 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
826 "an '='\n"
827 msgstr ""
828 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
829 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
830
831 #: g10/build-packet.c:990
832 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
833 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
834
835 #: g10/build-packet.c:996
836 #, fuzzy
837 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
838 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
839
840 #: g10/build-packet.c:1014
841 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
842 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
843
844 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
845 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
846 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
849 msgid "not human readable"
850 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
851
852 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
853 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
854 msgstr ""
855
856 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
857 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
858 msgstr ""
859
860 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
863 msgstr "salaista avainta ei löydy"
864
865 #: g10/card-util.c:69
866 #, c-format
867 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
871 #: g10/keygen.c:2739 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
872 #, fuzzy
873 msgid "can't do this in batch mode\n"
874 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
875
876 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
877 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
878 #: g10/keygen.c:1617
879 msgid "Your selection? "
880 msgstr "Valintasi? "
881
882 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
883 msgid "[not set]"
884 msgstr ""
885
886 #: g10/card-util.c:414
887 #, fuzzy
888 msgid "male"
889 msgstr "enable"
890
891 #: g10/card-util.c:415
892 #, fuzzy
893 msgid "female"
894 msgstr "enable"
895
896 #: g10/card-util.c:415
897 #, fuzzy
898 msgid "unspecified"
899 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
900
901 #: g10/card-util.c:442
902 #, fuzzy
903 msgid "not forced"
904 msgstr "ei käsitelty"
905
906 #: g10/card-util.c:442
907 msgid "forced"
908 msgstr ""
909
910 #: g10/card-util.c:520
911 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/card-util.c:522
915 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/card-util.c:524
919 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/card-util.c:541
923 msgid "Cardholder's surname: "
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:543
927 msgid "Cardholder's given name: "
928 msgstr ""
929
930 #: g10/card-util.c:561
931 #, c-format
932 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:582
936 #, fuzzy
937 msgid "URL to retrieve public key: "
938 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
939
940 #: g10/card-util.c:590
941 #, c-format
942 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
943 msgstr ""
944
945 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
946 #, c-format
947 msgid "error reading `%s': %s\n"
948 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
949
950 #: g10/card-util.c:696
951 msgid "Login data (account name): "
952 msgstr ""
953
954 #: g10/card-util.c:706
955 #, c-format
956 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
957 msgstr ""
958
959 #: g10/card-util.c:765
960 msgid "Private DO data: "
961 msgstr ""
962
963 #: g10/card-util.c:775
964 #, c-format
965 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
966 msgstr ""
967
968 #: g10/card-util.c:795
969 #, fuzzy
970 msgid "Language preferences: "
971 msgstr "päivitä valinnat"
972
973 #: g10/card-util.c:803
974 #, fuzzy
975 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
976 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
977
978 #: g10/card-util.c:812
979 #, fuzzy
980 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
981 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
982
983 #: g10/card-util.c:833
984 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
985 msgstr ""
986
987 #: g10/card-util.c:847
988 #, fuzzy
989 msgid "Error: invalid response.\n"
990 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
991
992 #: g10/card-util.c:868
993 #, fuzzy
994 msgid "CA fingerprint: "
995 msgstr "näytä sormenjälki"
996
997 #: g10/card-util.c:891
998 #, fuzzy
999 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1000 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1001
1002 #: g10/card-util.c:939
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "key operation not possible: %s\n"
1005 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1006
1007 #: g10/card-util.c:940
1008 #, fuzzy
1009 msgid "not an OpenPGP card"
1010 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1011
1012 #: g10/card-util.c:949
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "error getting current key info: %s\n"
1015 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:1034
1018 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1019 msgstr ""
1020
1021 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1022 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1023 msgstr ""
1024
1025 #: g10/card-util.c:1076
1026 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/card-util.c:1085
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1033 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1034 "You should change them using the command --change-pin\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/card-util.c:1120
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1040 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1041
1042 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1043 #, fuzzy
1044 msgid "   (1) Signature key\n"
1045 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1046
1047 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1048 #, fuzzy
1049 msgid "   (2) Encryption key\n"
1050 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1051
1052 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1053 msgid "   (3) Authentication key\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1057 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1058 msgid "Invalid selection.\n"
1059 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1200
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Please select where to store the key:\n"
1064 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1065
1066 #: g10/card-util.c:1235
1067 #, fuzzy
1068 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1069 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1240
1072 #, fuzzy
1073 msgid "secret parts of key are not available\n"
1074 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1075
1076 #: g10/card-util.c:1245
1077 #, fuzzy
1078 msgid "secret key already stored on a card\n"
1079 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1080
1081 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1082 msgid "quit this menu"
1083 msgstr "ulos tästä valikosta"
1084
1085 #: g10/card-util.c:1318
1086 #, fuzzy
1087 msgid "show admin commands"
1088 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1091 msgid "show this help"
1092 msgstr "näytä tämä ohje"
1093
1094 #: g10/card-util.c:1321
1095 #, fuzzy
1096 msgid "list all available data"
1097 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1098
1099 #: g10/card-util.c:1324
1100 msgid "change card holder's name"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: g10/card-util.c:1325
1104 msgid "change URL to retrieve key"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/card-util.c:1326
1108 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:1327
1112 #, fuzzy
1113 msgid "change the login name"
1114 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1115
1116 #: g10/card-util.c:1328
1117 #, fuzzy
1118 msgid "change the language preferences"
1119 msgstr "muuta luottamusastetta"
1120
1121 #: g10/card-util.c:1329
1122 msgid "change card holder's sex"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/card-util.c:1330
1126 #, fuzzy
1127 msgid "change a CA fingerprint"
1128 msgstr "näytä sormenjälki"
1129
1130 #: g10/card-util.c:1331
1131 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:1332
1135 #, fuzzy
1136 msgid "generate new keys"
1137 msgstr "luo uusi avainpari"
1138
1139 #: g10/card-util.c:1333
1140 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/card-util.c:1334
1144 msgid "verify the PIN and list all data"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1148 msgid "Command> "
1149 msgstr "Komento> "
1150
1151 #: g10/card-util.c:1492
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Admin-only command\n"
1154 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1155
1156 #: g10/card-util.c:1523
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Admin commands are allowed\n"
1159 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1160
1161 #: g10/card-util.c:1525
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1164 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1167 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1168 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1169
1170 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
1171 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1172 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1173
1174 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1175 #, c-format
1176 msgid "can't open `%s'\n"
1177 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1178
1179 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1180 #: g10/revoke.c:228
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1183 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1186 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1187 #, c-format
1188 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1189 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1190
1191 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1192 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1193 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1194
1195 #: g10/delkey.c:135
1196 #, fuzzy
1197 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1198 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1199
1200 #: g10/delkey.c:147
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1203 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1204
1205 #: g10/delkey.c:155
1206 #, fuzzy
1207 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1208 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1209
1210 #: g10/delkey.c:165
1211 #, c-format
1212 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1213 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1214
1215 #: g10/delkey.c:175
1216 msgid "ownertrust information cleared\n"
1217 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1218
1219 #: g10/delkey.c:206
1220 #, c-format
1221 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1222 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1223
1224 #: g10/delkey.c:208
1225 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1226 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1227
1228 #: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
1229 #, c-format
1230 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1231 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1232
1233 #: g10/encode.c:230
1234 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1235 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:244
1238 #, c-format
1239 msgid "using cipher %s\n"
1240 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
1243 #, c-format
1244 msgid "`%s' already compressed\n"
1245 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1246
1247 #: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
1248 #, c-format
1249 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1250 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1251
1252 #: g10/encode.c:469
1253 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1254 msgstr ""
1255 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1256
1257 #: g10/encode.c:494
1258 #, c-format
1259 msgid "reading from `%s'\n"
1260 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:522
1263 msgid ""
1264 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1265 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1266
1267 #: g10/encode.c:540
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid ""
1270 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1271 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1277 "preferences\n"
1278 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1279
1280 #: g10/encode.c:744
1281 #, c-format
1282 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1283 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1284
1285 #: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1286 #, c-format
1287 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1288 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1289
1290 #: g10/encode.c:841
1291 #, c-format
1292 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1293 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1296 #, c-format
1297 msgid "%s encrypted data\n"
1298 msgstr "%s salattua dataa\n"
1299
1300 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1301 #, c-format
1302 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1303 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1304
1305 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1306 msgid ""
1307 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1308 msgstr ""
1309 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1310 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1311
1312 #: g10/encr-data.c:122
1313 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1314 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1315
1316 #: g10/exec.c:51
1317 msgid "no remote program execution supported\n"
1318 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1319
1320 #: g10/exec.c:315
1321 msgid ""
1322 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1323 msgstr ""
1324 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1325 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:345
1328 #, fuzzy
1329 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1330 msgstr ""
1331 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1332
1333 #: g10/exec.c:423
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1336 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:426
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1341 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:511
1344 #, c-format
1345 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1346 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1347
1348 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1349 msgid "unnatural exit of external program\n"
1350 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:537
1353 msgid "unable to execute external program\n"
1354 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1355
1356 #: g10/exec.c:554
1357 #, c-format
1358 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1359 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1360
1361 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1362 #, c-format
1363 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1364 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:611
1367 #, c-format
1368 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1369 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1370
1371 #: g10/export.c:63
1372 #, fuzzy
1373 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1374 msgstr ""
1375 "\n"
1376 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1377
1378 #: g10/export.c:65
1379 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/export.c:67
1383 #, fuzzy
1384 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1385 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1386
1387 #: g10/export.c:69
1388 #, fuzzy
1389 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1390 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1391
1392 #: g10/export.c:71
1393 #, fuzzy
1394 msgid "remove unusable parts from key during export"
1395 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1396
1397 #: g10/export.c:73
1398 msgid "remove as much as possible from key during export"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/export.c:75
1402 msgid "export keys in an S-expression based format"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/export.c:339
1406 #, fuzzy
1407 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1408 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1409
1410 #: g10/export.c:368
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1413 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1414
1415 #: g10/export.c:376
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1418 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1419
1420 #: g10/export.c:387
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1423 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1424
1425 #: g10/export.c:538
1426 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/export.c:561
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1432 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1433
1434 #: g10/export.c:582
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1437 msgstr ""
1438 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1439 "tarkistussummaa\n"
1440
1441 #: g10/export.c:631
1442 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1443 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1444
1445 #: g10/getkey.c:153
1446 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1447 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1448
1449 #: g10/getkey.c:176
1450 #, fuzzy
1451 msgid "[User ID not found]"
1452 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1453
1454 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1455 #: g10/getkey.c:1004
1456 #, c-format
1457 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/getkey.c:1831
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1463 msgstr ""
1464 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1465
1466 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1469 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1470
1471 #: g10/getkey.c:2616
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1474 msgstr ""
1475 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1476
1477 #: g10/getkey.c:2663
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1480 msgstr ""
1481 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1482 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1483
1484 #: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1485 msgid ""
1486 "@Commands:\n"
1487 " "
1488 msgstr ""
1489 "@Komennot:\n"
1490 " "
1491
1492 #: g10/gpg.c:367
1493 msgid "|[file]|make a signature"
1494 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1495
1496 #: g10/gpg.c:368
1497 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1498 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1499
1500 #: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1501 msgid "make a detached signature"
1502 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1503
1504 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1505 msgid "encrypt data"
1506 msgstr "salaa tiedot"
1507
1508 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1509 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1510 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1511
1512 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1513 msgid "decrypt data (default)"
1514 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1515
1516 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1517 msgid "verify a signature"
1518 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1519
1520 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1521 msgid "list keys"
1522 msgstr "näytä avaimet"
1523
1524 #: g10/gpg.c:380
1525 msgid "list keys and signatures"
1526 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1527
1528 #: g10/gpg.c:381
1529 #, fuzzy
1530 msgid "list and check key signatures"
1531 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1532
1533 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1534 msgid "list keys and fingerprints"
1535 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1536
1537 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1538 msgid "list secret keys"
1539 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1540
1541 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1542 msgid "generate a new key pair"
1543 msgstr "luo uusi avainpari"
1544
1545 #: g10/gpg.c:385
1546 msgid "remove keys from the public keyring"
1547 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1548
1549 #: g10/gpg.c:387
1550 msgid "remove keys from the secret keyring"
1551 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1552
1553 #: g10/gpg.c:388
1554 msgid "sign a key"
1555 msgstr "allekirjoita avain"
1556
1557 #: g10/gpg.c:389
1558 msgid "sign a key locally"
1559 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1560
1561 #: g10/gpg.c:390
1562 msgid "sign or edit a key"
1563 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1564
1565 #: g10/gpg.c:391
1566 msgid "generate a revocation certificate"
1567 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1568
1569 #: g10/gpg.c:393
1570 msgid "export keys"
1571 msgstr "vie avaimia"
1572
1573 #: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1574 msgid "export keys to a key server"
1575 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1576
1577 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1578 msgid "import keys from a key server"
1579 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1580
1581 #: g10/gpg.c:397
1582 msgid "search for keys on a key server"
1583 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1584
1585 #: g10/gpg.c:399
1586 msgid "update all keys from a keyserver"
1587 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1588
1589 #: g10/gpg.c:403
1590 msgid "import/merge keys"
1591 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1592
1593 #: g10/gpg.c:406
1594 msgid "print the card status"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/gpg.c:407
1598 msgid "change data on a card"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/gpg.c:408
1602 msgid "change a card's PIN"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: g10/gpg.c:417
1606 msgid "update the trust database"
1607 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1608
1609 #: g10/gpg.c:424
1610 msgid "|algo [files]|print message digests"
1611 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1612
1613 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1614 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1615 msgid ""
1616 "@\n"
1617 "Options:\n"
1618 " "
1619 msgstr ""
1620 "@\n"
1621 "Valitsimet:\n"
1622 " "
1623
1624 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
1625 msgid "create ascii armored output"
1626 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1627
1628 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
1629 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1630 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1631
1632 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
1633 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1634 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1635
1636 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
1637 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1638 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1639
1640 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
1641 msgid "use canonical text mode"
1642 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1643
1644 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1645 msgid "use as output file"
1646 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1647
1648 #: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1649 msgid "do not make any changes"
1650 msgstr "älä tee muutoksia"
1651
1652 #: g10/gpg.c:477
1653 msgid "prompt before overwriting"
1654 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1655
1656 #: g10/gpg.c:519
1657 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/gpg.c:520
1661 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1665 msgid ""
1666 "@\n"
1667 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1668 msgstr ""
1669 "@\n"
1670 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1671 "sivuilta)\n"
1672
1673 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1674 msgid ""
1675 "@\n"
1676 "Examples:\n"
1677 "\n"
1678 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1679 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1680 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1681 " --list-keys [names]        show keys\n"
1682 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1683 msgstr ""
1684 "@\n"
1685 "Esim:\n"
1686 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1687 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1688 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1689 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1690 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1691
1692 #: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
1693 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1694 msgstr ""
1695 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1696
1697 #: g10/gpg.c:760
1698 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1699 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1700
1701 #: g10/gpg.c:763
1702 msgid ""
1703 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1704 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1705 "default operation depends on the input data\n"
1706 msgstr ""
1707 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1708 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1709 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1710
1711 #: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
1712 msgid ""
1713 "\n"
1714 "Supported algorithms:\n"
1715 msgstr ""
1716 "\n"
1717 "Tuetut algoritmit:\n"
1718
1719 #: g10/gpg.c:777
1720 msgid "Pubkey: "
1721 msgstr "JulkAvain: "
1722
1723 #: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1724 msgid "Cipher: "
1725 msgstr "Salaus: "
1726
1727 #: g10/gpg.c:791
1728 msgid "Hash: "
1729 msgstr "Tiiviste: "
1730
1731 #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1732 msgid "Compression: "
1733 msgstr "Pakkaus: "
1734
1735 #: g10/gpg.c:882
1736 msgid "usage: gpg [options] "
1737 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1738
1739 #: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1740 msgid "conflicting commands\n"
1741 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1742
1743 #: g10/gpg.c:1070
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1746 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:1267
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1751 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1752
1753 #: g10/gpg.c:1270
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1756 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:1273
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1761 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1762
1763 #: g10/gpg.c:1279
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1766 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:1282
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1771 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1772
1773 #: g10/gpg.c:1285
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1776 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1777
1778 #: g10/gpg.c:1291
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1781 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:1294
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid ""
1786 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1787 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1297
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1792 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1303
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1797 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1306
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1803 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1309
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1808 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1452
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1813 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:1545
1816 msgid "display photo IDs during key listings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:1547
1820 msgid "show policy URLs during signature listings"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/gpg.c:1549
1824 #, fuzzy
1825 msgid "show all notations during signature listings"
1826 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1827
1828 #: g10/gpg.c:1551
1829 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1555
1833 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/gpg.c:1557
1837 #, fuzzy
1838 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1839 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1840
1841 #: g10/gpg.c:1559
1842 msgid "show user ID validity during key listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1561
1846 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:1563
1850 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: g10/gpg.c:1565
1854 #, fuzzy
1855 msgid "show the keyring name in key listings"
1856 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1857
1858 #: g10/gpg.c:1567
1859 #, fuzzy
1860 msgid "show expiration dates during signature listings"
1861 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1862
1863 #: g10/gpg.c:1965
1864 #, c-format
1865 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1866 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1869 #, c-format
1870 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1871 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1872
1873 #: g10/gpg.c:2224
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1876 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1877
1878 #: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1881 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:2472
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1886 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1889 #, fuzzy
1890 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1891 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:2507
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1896 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1897
1898 #: g10/gpg.c:2510
1899 #, fuzzy
1900 msgid "invalid keyserver options\n"
1901 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:2517
1904 #, c-format
1905 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1906 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1907
1908 #: g10/gpg.c:2520
1909 msgid "invalid import options\n"
1910 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2527
1913 #, c-format
1914 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1915 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2530
1918 msgid "invalid export options\n"
1919 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2537
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1924 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:2540
1927 #, fuzzy
1928 msgid "invalid list options\n"
1929 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:2548
1932 msgid "display photo IDs during signature verification"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:2550
1936 msgid "show policy URLs during signature verification"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:2552
1940 #, fuzzy
1941 msgid "show all notations during signature verification"
1942 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:2554
1945 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:2558
1949 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/gpg.c:2560
1953 #, fuzzy
1954 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1955 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2562
1958 #, fuzzy
1959 msgid "show user ID validity during signature verification"
1960 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1961
1962 #: g10/gpg.c:2564
1963 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:2566
1967 msgid "validate signatures with PKA data"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:2568
1971 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2575
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1977 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2578
1980 #, fuzzy
1981 msgid "invalid verify options\n"
1982 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2585
1985 #, c-format
1986 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1987 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:2759
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1992 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:2762
1995 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1999 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2000 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:2847
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2005 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2856
2008 #, c-format
2009 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2010 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:2859
2013 #, c-format
2014 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2015 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:2874
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2020 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:2888
2023 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2024 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2894
2027 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:2900
2031 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2032 msgstr ""
2033 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:2913
2036 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2037 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2040 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2041 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2044 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2045 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:2991
2048 #, fuzzy
2049 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2050 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:2997
2053 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2054 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:3012
2057 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2058 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:3014
2061 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2062 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:3016
2065 #, fuzzy
2066 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2067 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:3018
2070 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2071 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:3020
2074 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2075 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:3023
2078 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2079 msgstr ""
2080 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3027
2083 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2084 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3034
2087 msgid "invalid default preferences\n"
2088 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3043
2091 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2092 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:3047
2095 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2096 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:3051
2099 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2100 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3084
2103 #, c-format
2104 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2105 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3131
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2110 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3136
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2115 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:3141
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2120 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:3233
2123 #, c-format
2124 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2125 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:3244
2128 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2129 msgstr ""
2130 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3255
2133 msgid "--store [filename]"
2134 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3262
2137 msgid "--symmetric [filename]"
2138 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2139
2140 #: g10/gpg.c:3264
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2143 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:3274
2146 msgid "--encrypt [filename]"
2147 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3287
2150 #, fuzzy
2151 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2152 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3289
2155 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/gpg.c:3292
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2161 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3310
2164 msgid "--sign [filename]"
2165 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3323
2168 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2169 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3338
2172 #, fuzzy
2173 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2174 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3340
2177 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:3343
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3363
2186 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2187 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3372
2190 msgid "--clearsign [filename]"
2191 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3397
2194 msgid "--decrypt [filename]"
2195 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3405
2198 msgid "--sign-key user-id"
2199 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3409
2202 msgid "--lsign-key user-id"
2203 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3430
2206 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2207 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3515
2210 #, c-format
2211 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2212 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3517
2215 #, c-format
2216 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2217 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3519
2220 #, c-format
2221 msgid "key export failed: %s\n"
2222 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3530
2225 #, c-format
2226 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2227 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:3540
2230 #, c-format
2231 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2232 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3591
2235 #, c-format
2236 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2237 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:3599
2240 #, c-format
2241 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2242 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3689
2245 #, c-format
2246 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2247 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3806
2250 msgid "[filename]"
2251 msgstr "[tiedostonimi]"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3810
2254 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2255 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:4121
2258 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2259 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:4123
2262 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2263 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:4156
2266 #, fuzzy
2267 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2268 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2269
2270 #: g10/gpgv.c:73
2271 msgid "take the keys from this keyring"
2272 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2273
2274 #: g10/gpgv.c:75
2275 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2276 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2277
2278 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2279 msgid "|FD|write status info to this FD"
2280 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2281
2282 #: g10/gpgv.c:100
2283 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2284 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2285
2286 #: g10/gpgv.c:103
2287 msgid ""
2288 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2289 "Check signatures against known trusted keys\n"
2290 msgstr ""
2291 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2292 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2293
2294 #: g10/helptext.c:51
2295 msgid ""
2296 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2297 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2298 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2299 msgstr ""
2300 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2301 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2302 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2303 "varmenneverkkojen kanssa."
2304
2305 #: g10/helptext.c:57
2306 msgid ""
2307 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2308 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2309 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2310 "ultimately trusted\n"
2311 msgstr ""
2312 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2313 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2314 "salainen \n"
2315 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2316
2317 #: g10/helptext.c:64
2318 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2319 msgstr ""
2320 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2321 "avainta."
2322
2323 #: g10/helptext.c:68
2324 msgid ""
2325 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2326 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2327
2328 #: g10/helptext.c:72
2329 msgid ""
2330 "Select the algorithm to use.\n"
2331 "\n"
2332 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2333 "for signatures.\n"
2334 "\n"
2335 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2336 "\n"
2337 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2338 "\n"
2339 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: g10/helptext.c:86
2343 msgid ""
2344 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2345 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2346 "Please consult your security expert first."
2347 msgstr ""
2348 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2349 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2350 "ympäristöissä.\n"
2351 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2352
2353 #: g10/helptext.c:93
2354 msgid "Enter the size of the key"
2355 msgstr "Syötä avaimen koko"
2356
2357 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2358 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2359 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2360 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2361
2362 #: g10/helptext.c:107
2363 msgid ""
2364 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2365 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2366 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2367 "the given value as an interval."
2368 msgstr ""
2369 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2370 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2371 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2372 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2373
2374 #: g10/helptext.c:119
2375 msgid "Enter the name of the key holder"
2376 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2377
2378 #: g10/helptext.c:124
2379 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2380 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2381
2382 #: g10/helptext.c:128
2383 msgid "Please enter an optional comment"
2384 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2385
2386 #: g10/helptext.c:133
2387 msgid ""
2388 "N  to change the name.\n"
2389 "C  to change the comment.\n"
2390 "E  to change the email address.\n"
2391 "O  to continue with key generation.\n"
2392 "Q  to to quit the key generation."
2393 msgstr ""
2394 "N   muuta nimeä\n"
2395 "C   muuta kommenttia\n"
2396 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2397 "O   jatka avaimen luomista\n"
2398 "L   lopeta"
2399
2400 #: g10/helptext.c:142
2401 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2402 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2403
2404 #: g10/helptext.c:150
2405 msgid ""
2406 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2407 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2408 "know how carefully you verified this.\n"
2409 "\n"
2410 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2411 "the\n"
2412 "    key.\n"
2413 "\n"
2414 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2415 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2416 "for\n"
2417 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2418 "user.\n"
2419 "\n"
2420 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2421 "could\n"
2422 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2423 "the\n"
2424 "    key against a photo ID.\n"
2425 "\n"
2426 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2427 "could\n"
2428 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2429 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2430 "a\n"
2431 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2432 "the\n"
2433 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2434 "exchange\n"
2435 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2436 "\n"
2437 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2438 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2439 "\"\n"
2440 "mean to you when you sign other keys.\n"
2441 "\n"
2442 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2443 msgstr ""
2444 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2445 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2446 "Muiden \n"
2447 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2448 "\n"
2449 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2450 "    varmistanut avaimen.\n"
2451 "\n"
2452 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2453 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2454 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2455 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2456 "\n"
2457 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2458 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2459 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2460 "\n"
2461 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2462 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2463 "haltijan \n"
2464 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2465 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2466 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2467 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2468 "\n"
2469 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2470 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2471 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2472 "\n"
2473 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2474
2475 #: g10/helptext.c:188
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2478 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2479
2480 #: g10/helptext.c:192
2481 msgid ""
2482 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2483 "All certificates are then also lost!"
2484 msgstr ""
2485 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2486 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2487
2488 #: g10/helptext.c:197
2489 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2490 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2491
2492 #: g10/helptext.c:202
2493 msgid ""
2494 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2495 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2496 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2497 msgstr ""
2498 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2499 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2500 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2501 "varmentamaan avaimeen."
2502
2503 #: g10/helptext.c:207
2504 msgid ""
2505 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2506 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2507 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2508 "a trust connection through another already certified key."
2509 msgstr ""
2510 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2511 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2512 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2513 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2514 "varmennetun avaimen kautta."
2515
2516 #: g10/helptext.c:213
2517 msgid ""
2518 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2519 "your keyring."
2520 msgstr ""
2521 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2522 "avainrenkaastasi."
2523
2524 #: g10/helptext.c:217
2525 msgid ""
2526 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2527 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2528 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2529 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2530 "a second one is available."
2531 msgstr ""
2532 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2533 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2534 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2535 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2536 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2537
2538 #: g10/helptext.c:225
2539 msgid ""
2540 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2541 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2542 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2543 msgstr ""
2544 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2545 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2546 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2547
2548 #: g10/helptext.c:232
2549 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2550 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2551
2552 #: g10/helptext.c:238
2553 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2554 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2555
2556 #: g10/helptext.c:242
2557 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2558 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2559
2560 #: g10/helptext.c:247
2561 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2562 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2563
2564 #: g10/helptext.c:252
2565 msgid ""
2566 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2567 "file (which is shown in brackets) will be used."
2568 msgstr ""
2569 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2570 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2571
2572 #: g10/helptext.c:258
2573 msgid ""
2574 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2575 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2576 "  \"Key has been compromised\"\n"
2577 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2578 "      got access to your secret key.\n"
2579 "  \"Key is superseded\"\n"
2580 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2581 "  \"Key is no longer used\"\n"
2582 "      Use this if you have retired this key.\n"
2583 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2584 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2585 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2586 msgstr ""
2587 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2588 "voit valita tästä listasta:\n"
2589 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2590 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2591 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2592 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2593 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2594 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2595 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2596 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2597 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2598 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2599 "vanhenneeksi.\n"
2600
2601 #: g10/helptext.c:274
2602 msgid ""
2603 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2604 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2605 "An empty line ends the text.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2608 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2609 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2610
2611 #: g10/helptext.c:289
2612 msgid "No help available"
2613 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2614
2615 #: g10/helptext.c:297
2616 #, c-format
2617 msgid "No help available for `%s'"
2618 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2619
2620 #: g10/import.c:96
2621 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: g10/import.c:98
2625 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/import.c:100
2629 #, fuzzy
2630 msgid "do not update the trustdb after import"
2631 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2632
2633 #: g10/import.c:102
2634 #, fuzzy
2635 msgid "create a public key when importing a secret key"
2636 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2637
2638 #: g10/import.c:104
2639 msgid "only accept updates to existing keys"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: g10/import.c:106
2643 #, fuzzy
2644 msgid "remove unusable parts from key after import"
2645 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2646
2647 #: g10/import.c:108
2648 msgid "remove as much as possible from key after import"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:268
2652 #, c-format
2653 msgid "skipping block of type %d\n"
2654 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2655
2656 #: g10/import.c:277
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "%lu keys processed so far\n"
2659 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2660
2661 #: g10/import.c:294
2662 #, c-format
2663 msgid "Total number processed: %lu\n"
2664 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:296
2667 #, c-format
2668 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2669 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:299
2672 #, c-format
2673 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2674 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2677 #, c-format
2678 msgid "              imported: %lu"
2679 msgstr "              tuotu: %lu"
2680
2681 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2682 #, c-format
2683 msgid "             unchanged: %lu\n"
2684 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:309
2687 #, c-format
2688 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2689 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:311
2692 #, c-format
2693 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2694 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:313
2697 #, c-format
2698 msgid "        new signatures: %lu\n"
2699 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:315
2702 #, c-format
2703 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2704 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2707 #, c-format
2708 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2709 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2712 #, c-format
2713 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2714 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2717 #, c-format
2718 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2719 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2722 #, c-format
2723 msgid "          not imported: %lu\n"
2724 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:325
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2729 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:327
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2734 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:568
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2740 "algorithms on these user IDs:\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:606
2744 #, c-format
2745 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2749 #: g10/import.c:618
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2752 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2753
2754 #: g10/import.c:630
2755 #, c-format
2756 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:643
2760 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:645
2764 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:669
2768 #, c-format
2769 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: no user ID\n"
2775 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2776
2777 #: g10/import.c:748
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2780 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2781
2782 #: g10/import.c:763
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2785 msgstr ""
2786 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2787
2788 #: g10/import.c:769
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2791 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2792
2793 #: g10/import.c:771
2794 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2795 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2796
2797 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2800 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2801
2802 #: g10/import.c:787
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2805 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2806
2807 #: g10/import.c:796
2808 #, c-format
2809 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2810 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2811
2812 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2813 #, c-format
2814 msgid "writing to `%s'\n"
2815 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2816
2817 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2818 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2819 #, c-format
2820 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2821 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2822
2823 #: g10/import.c:824
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2826 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2827
2828 #: g10/import.c:848
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2831 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2832
2833 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2836 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2837
2838 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2841 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2842
2843 #: g10/import.c:910
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2846 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2847
2848 #: g10/import.c:913
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2851 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2852
2853 #: g10/import.c:916
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2856 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2857
2858 #: g10/import.c:919
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2861 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2862
2863 #: g10/import.c:922
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2866 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2867
2868 #: g10/import.c:925
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2871 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2872
2873 #: g10/import.c:928
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2876 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2877
2878 #: g10/import.c:931
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2881 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2882
2883 #: g10/import.c:934
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2886 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2887
2888 #: g10/import.c:937
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2891 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2892
2893 #: g10/import.c:960
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2896 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1123
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2901 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1134
2904 #, fuzzy
2905 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2906 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2909 #, c-format
2910 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2911 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1162
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: secret key imported\n"
2916 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1192
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2921 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1202
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2926 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1232
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2931 msgstr ""
2932 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1275
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2937 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1307
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2942 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1373
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2947 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1388
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2952 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1390
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2957 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1408
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2962 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2967 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1421
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2972 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1436
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2977 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1458
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2982 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1471
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2987 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1486
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2992 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1528
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2997 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2998
2999 #: g10/import.c:1549
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3002 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1576
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3007 msgstr ""
3008 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1586
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3013 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1603
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3018 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1617
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3023 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1625
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3028 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1725
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3033 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1787
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3038 msgstr ""
3039 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1801
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3044 msgstr ""
3045 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3046 "ei saatavilla.\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1860
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3051 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1894
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3056 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3057
3058 #: g10/import.c:2283
3059 #, fuzzy
3060 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3061 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3062
3063 #: g10/import.c:2291
3064 #, fuzzy
3065 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3066 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3067
3068 #: g10/import.c:2293
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3071 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3072
3073 #: g10/keydb.c:170
3074 #, c-format
3075 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3076 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3077
3078 #: g10/keydb.c:176
3079 #, c-format
3080 msgid "keyring `%s' created\n"
3081 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3082
3083 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3086 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3087
3088 #: g10/keydb.c:699
3089 #, c-format
3090 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3091 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:267
3094 msgid "[revocation]"
3095 msgstr "[mitätöinti]"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:268
3098 msgid "[self-signature]"
3099 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3102 msgid "1 bad signature\n"
3103 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3106 #, c-format
3107 msgid "%d bad signatures\n"
3108 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3111 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3112 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3115 #, c-format
3116 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3117 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3120 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3121 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3124 #, c-format
3125 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3126 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:358
3129 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3130 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:360
3133 #, c-format
3134 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3135 msgstr ""
3136 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3139 #, fuzzy
3140 msgid ""
3141 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3142 "keys\n"
3143 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3144 "etc.)\n"
3145 msgstr ""
3146 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3147 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3148 "lähteistä...)?\n"
3149 "\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3154 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust fully\n"
3159 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:440
3162 msgid ""
3163 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3164 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3165 "trust signatures on your behalf.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:456
3169 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:600
3173 #, c-format
3174 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3175 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3176
3177 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3178 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3179 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3180 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3183 #: g10/keyedit.c:1751
3184 msgid "  Unable to sign.\n"
3185 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:628
3188 #, c-format
3189 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3190 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3191
3192 #: g10/keyedit.c:656
3193 #, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3195 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:684
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3200 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3201
3202 #: g10/keyedit.c:686
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Sign it? (y/N) "
3205 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:708
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "The self-signature on \"%s\"\n"
3211 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3212 msgstr ""
3213 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3214 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:717
3217 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3218 msgstr ""
3219 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3220 "(k/E) "
3221
3222 #: g10/keyedit.c:731
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Your current signature on \"%s\"\n"
3226 "has expired.\n"
3227 msgstr ""
3228 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3229 "on vanhentunut.\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:735
3232 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3233 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:756
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Your current signature on \"%s\"\n"
3239 "is a local signature.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3242 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:760
3245 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3246 msgstr ""
3247 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:781
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3252 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:784
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3257 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:789
3260 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3261 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3262
3263 #: g10/keyedit.c:811
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3266 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:826
3269 msgid "This key has expired!"
3270 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:844
3273 #, c-format
3274 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3275 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:850
3278 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3279 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3280
3281 #: g10/keyedit.c:890
3282 msgid ""
3283 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3284 "mode.\n"
3285 msgstr ""
3286 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:892
3289 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3290 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:917
3293 msgid ""
3294 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3295 "belongs\n"
3296 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3297 msgstr ""
3298 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3299 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:922
3302 #, c-format
3303 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3304 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:924
3307 #, c-format
3308 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3309 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:926
3312 #, c-format
3313 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3314 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:928
3317 #, c-format
3318 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3319 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:934
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3324 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3325
3326 #: g10/keyedit.c:958
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid ""
3329 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3330 "key \"%s\" (%s)\n"
3331 msgstr ""
3332 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3333 "omalla avaimellasi: \""
3334
3335 #: g10/keyedit.c:965
3336 #, fuzzy
3337 msgid "This will be a self-signature.\n"
3338 msgstr ""
3339 "\n"
3340 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:971
3343 #, fuzzy
3344 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3345 msgstr ""
3346 "\n"
3347 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:979
3350 #, fuzzy
3351 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3352 msgstr ""
3353 "\n"
3354 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:989
3357 #, fuzzy
3358 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3359 msgstr ""
3360 "\n"
3361 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:996
3364 #, fuzzy
3365 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3366 msgstr ""
3367 "\n"
3368 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1003
3371 #, fuzzy
3372 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3373 msgstr ""
3374 "\n"
3375 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1008
3378 #, fuzzy
3379 msgid "I have checked this key casually.\n"
3380 msgstr ""
3381 "\n"
3382 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1013
3385 #, fuzzy
3386 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1023
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Really sign? (y/N) "
3394 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3397 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3398 #, c-format
3399 msgid "signing failed: %s\n"
3400 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1133
3403 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3382
3407 msgid "This key is not protected.\n"
3408 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3370 g10/revoke.c:539
3411 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3412 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3385
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3417 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3389
3420 msgid "Key is protected.\n"
3421 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1180
3424 #, c-format
3425 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3426 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1186
3429 msgid ""
3430 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3431 "\n"
3432 msgstr ""
3433 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3434 "\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3437 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3438 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1200
3441 msgid ""
3442 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3443 "\n"
3444 msgstr ""
3445 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3446 "\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1203
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3451 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1274
3454 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3455 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1360
3458 msgid "save and quit"
3459 msgstr "tallenna ja lopeta"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1363
3462 #, fuzzy
3463 msgid "show key fingerprint"
3464 msgstr "näytä sormenjälki"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1364
3467 msgid "list key and user IDs"
3468 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1366
3471 msgid "select user ID N"
3472 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1367
3475 #, fuzzy
3476 msgid "select subkey N"
3477 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1368
3480 #, fuzzy
3481 msgid "check signatures"
3482 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1373
3485 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1378
3489 #, fuzzy
3490 msgid "sign selected user IDs locally"
3491 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1380
3494 #, fuzzy
3495 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3496 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1382
3499 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1386
3503 msgid "add a user ID"
3504 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1388
3507 msgid "add a photo ID"
3508 msgstr "lisää valokuva"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1390
3511 #, fuzzy
3512 msgid "delete selected user IDs"
3513 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1395
3516 #, fuzzy
3517 msgid "add a subkey"
3518 msgstr "addkey"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1399
3521 msgid "add a key to a smartcard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1401
3525 msgid "move a key to a smartcard"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1403
3529 msgid "move a backup key to a smartcard"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1407
3533 #, fuzzy
3534 msgid "delete selected subkeys"
3535 msgstr "poista toissijainen avain"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1409
3538 msgid "add a revocation key"
3539 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1411
3542 #, fuzzy
3543 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3544 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1413
3547 #, fuzzy
3548 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3549 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1415
3552 #, fuzzy
3553 msgid "flag the selected user ID as primary"
3554 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1417
3557 #, fuzzy
3558 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3559 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1420
3562 msgid "list preferences (expert)"
3563 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1422
3566 msgid "list preferences (verbose)"
3567 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1424
3570 #, fuzzy
3571 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3572 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1429
3575 #, fuzzy
3576 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3577 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1431
3580 #, fuzzy
3581 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3582 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1433
3585 msgid "change the passphrase"
3586 msgstr "muuta salasanaa"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1437
3589 msgid "change the ownertrust"
3590 msgstr "muuta luottamusastetta"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1439
3593 #, fuzzy
3594 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3595 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1441
3598 #, fuzzy
3599 msgid "revoke selected user IDs"
3600 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1446
3603 #, fuzzy
3604 msgid "revoke key or selected subkeys"
3605 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1447
3608 #, fuzzy
3609 msgid "enable key"
3610 msgstr "ota avain käyttöön"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1448
3613 #, fuzzy
3614 msgid "disable key"
3615 msgstr "poista avain käytöstä"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1449
3618 #, fuzzy
3619 msgid "show selected photo IDs"
3620 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1451
3623 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1453
3627 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1571
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3633 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1589
3636 msgid "Secret key is available.\n"
3637 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1672
3640 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3641 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1680
3644 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3645 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1699
3648 msgid ""
3649 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3650 "(lsign),\n"
3651 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3652 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1739
3656 msgid "Key is revoked."
3657 msgstr "Avain on mitätöity."
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1758
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3662 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1765
3665 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3666 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1774
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3671 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1797
3674 #, c-format
3675 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3676 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3679 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3680 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1821
3683 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3684 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1823
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3689 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1824
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3694 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1874
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3699 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1886
3702 #, fuzzy
3703 msgid "You must select exactly one key.\n"
3704 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1914
3707 msgid "Command expects a filename argument\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1928
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3713 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1945
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3718 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1969
3721 msgid "You must select at least one key.\n"
3722 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1972
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3727 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1973
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3732 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2008
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3737 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2009
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3742 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2027
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3747 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2038
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3752 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2040
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3757 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2090
3760 msgid ""
3761 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2132
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Set preference list to:\n"
3767 msgstr "näytä valinnat"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2138
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3772 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2140
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3777 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2208
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Save changes? (y/N) "
3782 msgstr "Tallenna muutokset? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2211
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3787 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2221
3790 #, c-format
3791 msgid "update failed: %s\n"
3792 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2228
3795 #, c-format
3796 msgid "update secret failed: %s\n"
3797 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2235
3800 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3801 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2336
3804 msgid "Digest: "
3805 msgstr "Tiiviste: "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2388
3808 msgid "Features: "
3809 msgstr "Ominaisuudet: "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2399
3812 msgid "Keyserver no-modify"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3816 msgid "Preferred keyserver: "
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Notations: "
3822 msgstr "Notaatio: "
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2633
3825 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3826 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2692
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3831 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2713
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3836 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2719
3839 #, fuzzy
3840 msgid "(sensitive)"
3841 msgstr " (luottamuksellinen)"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3844 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "created: %s"
3847 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "revoked: %s"
3852 msgstr "[mitätöity] "
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "expired: %s"
3857 msgstr " [vanhenee: %s]"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3860 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3861 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "expires: %s"
3864 msgstr " [vanhenee: %s]"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2744
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "usage: %s"
3869 msgstr " luottamus: %c/%c"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2759
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "trust: %s"
3874 msgstr " luottamus: %c/%c"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2763
3877 #, c-format
3878 msgid "validity: %s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2770
3882 msgid "This key has been disabled"
3883 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3886 msgid "card-no: "
3887 msgstr ""
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2822
3890 msgid ""
3891 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3892 "unless you restart the program.\n"
3893 msgstr ""
3894 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3895 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3898 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3899 #, fuzzy
3900 msgid "revoked"
3901 msgstr "[mitätöity] "
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3904 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3905 #, fuzzy
3906 msgid "expired"
3907 msgstr "expire"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2953
3910 msgid ""
3911 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3912 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3913 msgstr ""
3914 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3915 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3014
3918 msgid ""
3919 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3920 "versions\n"
3921 "         of PGP to reject this key.\n"
3922 msgstr ""
3923 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3924 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3927 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3928 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3025
3931 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3932 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3165
3935 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3936 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3175
3939 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3940 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3179
3943 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3944 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3185
3947 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3948 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3199
3951 #, c-format
3952 msgid "Deleted %d signature.\n"
3953 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3200
3956 #, c-format
3957 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3958 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3203
3961 msgid "Nothing deleted.\n"
3962 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3965 #, fuzzy
3966 msgid "invalid"
3967 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3252
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3972 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3344
3975 msgid ""
3976 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3977 "cause\n"
3978 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3979 msgstr ""
3980 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3981 "voi\n"
3982 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3355
3985 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3986 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3375
3989 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3990 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3400
3993 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3994 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3415
3997 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3998 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3437
4001 #, fuzzy
4002 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4003 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3456
4006 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4007 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3462
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4013 msgstr ""
4014 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3523
4017 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4018 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3529
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4023 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:3533
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4028 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3536
4031 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4032 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3582
4035 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4036 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3598