* POTFILES.in: Updated.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/md.c:137
34 #, c-format
35 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
36 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:120
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/primegen.c:311
44 #, c-format
45 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
46 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
47
48 #: cipher/random.c:163
49 msgid "no entropy gathering module detected\n"
50 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
51
52 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
53 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
54 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
55 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
56 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
57 #, c-format
58 msgid "can't open `%s': %s\n"
59 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
60
61 #: cipher/random.c:391
62 #, c-format
63 msgid "can't stat `%s': %s\n"
64 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
65
66 #: cipher/random.c:396
67 #, c-format
68 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
69 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
70
71 #: cipher/random.c:401
72 msgid "note: random_seed file is empty\n"
73 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
74
75 #: cipher/random.c:407
76 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
77 msgstr ""
78 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
79
80 #: cipher/random.c:415
81 #, c-format
82 msgid "can't read `%s': %s\n"
83 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:453
86 msgid "note: random_seed file not updated\n"
87 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
88
89 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
90 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
91 #, c-format
92 msgid "can't create `%s': %s\n"
93 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:480
96 #, c-format
97 msgid "can't write `%s': %s\n"
98 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
99
100 #: cipher/random.c:483
101 #, c-format
102 msgid "can't close `%s': %s\n"
103 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
104
105 #: cipher/random.c:728
106 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
107 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
108
109 #: cipher/random.c:729
110 msgid ""
111 "The random number generator is only a kludge to let\n"
112 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
113 "\n"
114 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
118 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
119 "\n"
120 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
121
122 #: cipher/rndegd.c:204
123 msgid ""
124 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
125 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
126 "of the entropy.\n"
127 msgstr ""
128 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
129 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
130 "laatua.\n"
131
132 #: cipher/rndlinux.c:134
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "\n"
136 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
137 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
138 msgstr ""
139 "\n"
140 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
141 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
142 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
143
144 #: g10/app-openpgp.c:458
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
147 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:471
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
152 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
153
154 #: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236
160 #, c-format
161 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
167 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
168
169 #: g10/app-openpgp.c:708
170 msgid "access to admin commands is not configured\n"
171 msgstr ""
172
173 #: g10/app-openpgp.c:725
174 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:731
178 msgid "card is permanently locked!\n"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:738
182 #, c-format
183 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:742
187 msgid "Admin PIN"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259
191 #, c-format
192 msgid "verify CHV%d failed\n"
193 msgstr ""
194
195 #: g10/app-openpgp.c:1504
196 msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1514
200 msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1584
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting serial number: %s\n"
206 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1679
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "failed to store the key: %s\n"
211 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1721
214 #, fuzzy
215 msgid "reading the key failed\n"
216 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1728
219 msgid "response does not contain the public key data\n"
220 msgstr ""
221
222 #: g10/app-openpgp.c:1736
223 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
224 msgstr ""
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1747
227 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/armor.c:317
231 #, c-format
232 msgid "armor: %s\n"
233 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
234
235 #: g10/armor.c:346
236 msgid "invalid armor header: "
237 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
238
239 #: g10/armor.c:353
240 msgid "armor header: "
241 msgstr "ascii-koodausotsake: "
242
243 #: g10/armor.c:364
244 msgid "invalid clearsig header\n"
245 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
246
247 #: g10/armor.c:416
248 msgid "nested clear text signatures\n"
249 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
250
251 #: g10/armor.c:551
252 #, fuzzy
253 msgid "unexpected armor: "
254 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
255
256 #: g10/armor.c:563
257 msgid "invalid dash escaped line: "
258 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
259
260 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
263 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
264
265 #: g10/armor.c:758
266 msgid "premature eof (no CRC)\n"
267 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
268
269 #: g10/armor.c:792
270 msgid "premature eof (in CRC)\n"
271 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
272
273 #: g10/armor.c:800
274 msgid "malformed CRC\n"
275 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
276
277 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
280 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
281
282 #: g10/armor.c:824
283 #, fuzzy
284 msgid "premature eof (in trailer)\n"
285 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
286
287 #: g10/armor.c:828
288 msgid "error in trailer line\n"
289 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
290
291 #: g10/armor.c:1115
292 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
293 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
294
295 #: g10/armor.c:1120
296 #, c-format
297 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
298 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
299
300 #: g10/armor.c:1124
301 msgid ""
302 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
303 msgstr ""
304 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
305 "viallista\n"
306 "MTA:ta on käytetty\n"
307
308 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
311 msgstr "salaista avainta ei löydy"
312
313 #: g10/card-util.c:63
314 #, c-format
315 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
316 msgstr ""
317
318 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
319 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
320 msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
321
322 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
323 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
324 #: g10/keygen.c:1361
325 msgid "Your selection? "
326 msgstr "Valintasi? "
327
328 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
329 msgid "[not set]"
330 msgstr ""
331
332 #: g10/card-util.c:376
333 #, fuzzy
334 msgid "male"
335 msgstr "enable"
336
337 #: g10/card-util.c:377
338 #, fuzzy
339 msgid "female"
340 msgstr "enable"
341
342 #: g10/card-util.c:377
343 #, fuzzy
344 msgid "unspecified"
345 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
346
347 #: g10/card-util.c:396
348 #, fuzzy
349 msgid "not forced"
350 msgstr "ei käsitelty"
351
352 #: g10/card-util.c:396
353 msgid "forced"
354 msgstr ""
355
356 #: g10/card-util.c:439
357 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
358 msgstr ""
359
360 #: g10/card-util.c:441
361 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
362 msgstr ""
363
364 #: g10/card-util.c:443
365 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: g10/card-util.c:460
369 msgid "Cardholder's surname: "
370 msgstr ""
371
372 #: g10/card-util.c:462
373 msgid "Cardholder's given name: "
374 msgstr ""
375
376 #: g10/card-util.c:480
377 #, c-format
378 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
379 msgstr ""
380
381 #: g10/card-util.c:502
382 #, fuzzy
383 msgid "URL to retrieve public key: "
384 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
385
386 #: g10/card-util.c:510
387 #, c-format
388 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
389 msgstr ""
390
391 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
392 #, c-format
393 msgid "error reading `%s': %s\n"
394 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
395
396 #: g10/card-util.c:605
397 msgid "Login data (account name): "
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:615
401 #, c-format
402 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:635
406 #, fuzzy
407 msgid "Language preferences: "
408 msgstr "päivitä valinnat"
409
410 #: g10/card-util.c:643
411 #, fuzzy
412 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
413 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
414
415 #: g10/card-util.c:652
416 #, fuzzy
417 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
418 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
419
420 #: g10/card-util.c:673
421 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:687
425 #, fuzzy
426 msgid "Error: invalid response.\n"
427 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
428
429 #: g10/card-util.c:708
430 #, fuzzy
431 msgid "CA fingerprint: "
432 msgstr "näytä sormenjälki"
433
434 #: g10/card-util.c:731
435 #, fuzzy
436 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
437 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
438
439 #: g10/card-util.c:779
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "key operation not possible: %s\n"
442 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
443
444 #: g10/card-util.c:780
445 #, fuzzy
446 msgid "not an OpenPGP card"
447 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
448
449 #: g10/card-util.c:789
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "error getting current key info: %s\n"
452 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
453
454 #: g10/card-util.c:870
455 msgid "Replace existing key? (y/N) "
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:891
459 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:901
463 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
464 msgstr ""
465
466 #: g10/card-util.c:912
467 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
468 msgstr ""
469
470 #: g10/card-util.c:921
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
474 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
475 "You should change them using the command --change-pin\n"
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:955
479 #, fuzzy
480 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
481 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
482
483 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
484 #, fuzzy
485 msgid "   (1) Signature key\n"
486 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
487
488 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
489 #, fuzzy
490 msgid "   (2) Encryption key\n"
491 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
492
493 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
494 msgid "   (3) Authentication key\n"
495 msgstr ""
496
497 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
498 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
499 msgid "Invalid selection.\n"
500 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
501
502 #: g10/card-util.c:1030
503 #, fuzzy
504 msgid "Please select where to store the key:\n"
505 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
506
507 #: g10/card-util.c:1065
508 #, fuzzy
509 msgid "unknown key protection algorithm\n"
510 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
511
512 #: g10/card-util.c:1070
513 #, fuzzy
514 msgid "secret parts of key are not available\n"
515 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
516
517 #: g10/card-util.c:1075
518 #, fuzzy
519 msgid "secret key already stored on a card\n"
520 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
521
522 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348
523 msgid "quit"
524 msgstr "lopeta|sulje"
525
526 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229
527 msgid "quit this menu"
528 msgstr "ulos tästä valikosta"
529
530 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230
531 msgid "q"
532 msgstr "q"
533
534 #: g10/card-util.c:1144
535 msgid "admin"
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1144
539 #, fuzzy
540 msgid "show admin commands"
541 msgstr "ristiriitainen komento\n"
542
543 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
544 msgid "help"
545 msgstr "apua"
546
547 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
548 msgid "show this help"
549 msgstr "näytä tämä ohje"
550
551 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235
552 msgid "list"
553 msgstr "list"
554
555 #: g10/card-util.c:1147
556 #, fuzzy
557 msgid "list all available data"
558 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
559
560 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236
561 msgid "l"
562 msgstr "l"
563
564 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247
565 msgid "debug"
566 msgstr "debug"
567
568 #: g10/card-util.c:1150
569 #, fuzzy
570 msgid "name"
571 msgstr "enable"
572
573 #: g10/card-util.c:1150
574 msgid "change card holder's name"
575 msgstr ""
576
577 #: g10/card-util.c:1151
578 msgid "url"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1151
582 msgid "change URL to retrieve key"
583 msgstr ""
584
585 #: g10/card-util.c:1152
586 msgid "fetch"
587 msgstr ""
588
589 #: g10/card-util.c:1153
590 msgid "fetch the key specified in the card URL"
591 msgstr ""
592
593 #: g10/card-util.c:1154
594 #, fuzzy
595 msgid "login"
596 msgstr "lsign"
597
598 #: g10/card-util.c:1154
599 #, fuzzy
600 msgid "change the login name"
601 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
602
603 #: g10/card-util.c:1155
604 msgid "lang"
605 msgstr ""
606
607 #: g10/card-util.c:1155
608 #, fuzzy
609 msgid "change the language preferences"
610 msgstr "muuta luottamusastetta"
611
612 #: g10/card-util.c:1156
613 msgid "sex"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1156
617 msgid "change card holder's sex"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1157
621 #, fuzzy
622 msgid "cafpr"
623 msgstr "fpr"
624
625 #: g10/card-util.c:1157
626 #, fuzzy
627 msgid "change a CA fingerprint"
628 msgstr "näytä sormenjälki"
629
630 #: g10/card-util.c:1158
631 #, fuzzy
632 msgid "forcesig"
633 msgstr "revsig"
634
635 #: g10/card-util.c:1159
636 msgid "toggle the signature force PIN flag"
637 msgstr ""
638
639 #: g10/card-util.c:1160
640 #, fuzzy
641 msgid "generate"
642 msgstr "yleinen virhe"
643
644 #: g10/card-util.c:1161
645 #, fuzzy
646 msgid "generate new keys"
647 msgstr "luo uusi avainpari"
648
649 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271
650 msgid "passwd"
651 msgstr "passwd"
652
653 #: g10/card-util.c:1162
654 msgid "menu to change or unblock the PIN"
655 msgstr ""
656
657 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297
658 msgid "can't do that in batchmode\n"
659 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
660
661 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377
662 msgid "Command> "
663 msgstr "Komento> "
664
665 #: g10/card-util.c:1261
666 #, fuzzy
667 msgid "Admin-only command\n"
668 msgstr "ristiriitainen komento\n"
669
670 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844
671 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
672 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
673
674 #: g10/cardglue.c:280
675 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
676 msgstr ""
677
678 #: g10/cardglue.c:364
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
682 "   %.*s\n"
683 msgstr ""
684
685 #: g10/cardglue.c:372
686 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
687 msgstr ""
688
689 #: g10/cardglue.c:634
690 msgid "Enter Admin PIN: "
691 msgstr ""
692
693 #: g10/cardglue.c:634
694 msgid "Enter PIN: "
695 msgstr ""
696
697 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
698 #: g10/verify.c:154
699 #, c-format
700 msgid "can't open `%s'\n"
701 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
702
703 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
704 msgid "--output doesn't work for this command\n"
705 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
706
707 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225
708 #, c-format
709 msgid "key `%s' not found: %s\n"
710 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
711
712 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
713 #: g10/revoke.c:436
714 #, c-format
715 msgid "error reading keyblock: %s\n"
716 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
717
718 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
719 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
720 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
721
722 #: g10/delkey.c:127
723 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
724 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
725
726 #: g10/delkey.c:139
727 #, fuzzy
728 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
729 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
730
731 #: g10/delkey.c:147
732 #, fuzzy
733 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
734 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
735
736 #: g10/delkey.c:157
737 #, c-format
738 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
739 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
740
741 #: g10/delkey.c:167
742 msgid "ownertrust information cleared\n"
743 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
744
745 #: g10/delkey.c:195
746 #, c-format
747 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
748 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
749
750 #: g10/delkey.c:197
751 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
752 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
753
754 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
755 #, c-format
756 msgid "error creating passphrase: %s\n"
757 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
758
759 #: g10/encode.c:215
760 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
761 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
762
763 #: g10/encode.c:228
764 #, c-format
765 msgid "using cipher %s\n"
766 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
767
768 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
769 #, c-format
770 msgid "`%s' already compressed\n"
771 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
772
773 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
774 #, c-format
775 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
776 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
777
778 #: g10/encode.c:472
779 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
780 msgstr ""
781 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
782
783 #: g10/encode.c:494
784 #, c-format
785 msgid "reading from `%s'\n"
786 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
787
788 #: g10/encode.c:530
789 msgid ""
790 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
791 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
792
793 #: g10/encode.c:540
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid ""
796 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
797 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
798
799 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid ""
802 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
803 "preferences\n"
804 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
805
806 #: g10/encode.c:735
807 #, c-format
808 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
810
811 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
812 #, c-format
813 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
814 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
815
816 #: g10/encode.c:832
817 #, c-format
818 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
819 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
820
821 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
822 #, c-format
823 msgid "%s encrypted data\n"
824 msgstr "%s salattua dataa\n"
825
826 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
827 #, c-format
828 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
829 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
830
831 #: g10/encr-data.c:92
832 msgid ""
833 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
834 msgstr ""
835 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
836 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
837
838 #: g10/encr-data.c:103
839 msgid "problem handling encrypted packet\n"
840 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
841
842 #: g10/exec.c:48
843 msgid "no remote program execution supported\n"
844 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
845
846 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
847 #, c-format
848 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
849 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
850
851 #: g10/exec.c:325
852 msgid ""
853 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
854 msgstr ""
855 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
856 "asetustiedoston oikeuksista\n"
857
858 #: g10/exec.c:355
859 #, fuzzy
860 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
861 msgstr ""
862 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
863
864 #: g10/exec.c:433
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
867 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
868
869 #: g10/exec.c:436
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
872 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
873
874 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "can't create file `%s': %s\n"
877 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
878
879 #: g10/exec.c:521
880 #, c-format
881 msgid "system error while calling external program: %s\n"
882 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
883
884 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
885 msgid "unnatural exit of external program\n"
886 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
887
888 #: g10/exec.c:547
889 msgid "unable to execute external program\n"
890 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
891
892 #: g10/exec.c:563
893 #, c-format
894 msgid "unable to read external program response: %s\n"
895 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
896
897 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
898 #, c-format
899 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
900 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
901
902 #: g10/exec.c:621
903 #, c-format
904 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
905 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
906
907 #: g10/export.c:176
908 #, fuzzy
909 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
910 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
911
912 #: g10/export.c:206
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
915 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
916
917 #: g10/export.c:214
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
920 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
921
922 #: g10/export.c:361
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
925 msgstr ""
926 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
927 "tarkistussummaa\n"
928
929 #: g10/export.c:393
930 msgid "WARNING: nothing exported\n"
931 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
932
933 #: g10/g10.c:358
934 msgid ""
935 "@Commands:\n"
936 " "
937 msgstr ""
938 "@Komennot:\n"
939 " "
940
941 #: g10/g10.c:360
942 msgid "|[file]|make a signature"
943 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
944
945 #: g10/g10.c:361
946 msgid "|[file]|make a clear text signature"
947 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
948
949 #: g10/g10.c:362
950 msgid "make a detached signature"
951 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
952
953 #: g10/g10.c:363
954 msgid "encrypt data"
955 msgstr "salaa tiedot"
956
957 #: g10/g10.c:365
958 msgid "encryption only with symmetric cipher"
959 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
960
961 #: g10/g10.c:367
962 msgid "decrypt data (default)"
963 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
964
965 #: g10/g10.c:369
966 msgid "verify a signature"
967 msgstr "tarkista allekirjoitus"
968
969 #: g10/g10.c:371
970 msgid "list keys"
971 msgstr "näytä avaimet"
972
973 #: g10/g10.c:373
974 msgid "list keys and signatures"
975 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
976
977 #: g10/g10.c:374
978 #, fuzzy
979 msgid "list and check key signatures"
980 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
981
982 #: g10/g10.c:375
983 msgid "list keys and fingerprints"
984 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
985
986 #: g10/g10.c:376
987 msgid "list secret keys"
988 msgstr "näytä salaiset avaimet"
989
990 #: g10/g10.c:377
991 msgid "generate a new key pair"
992 msgstr "luo uusi avainpari"
993
994 #: g10/g10.c:378
995 msgid "remove keys from the public keyring"
996 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
997
998 #: g10/g10.c:380
999 msgid "remove keys from the secret keyring"
1000 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1001
1002 #: g10/g10.c:381
1003 msgid "sign a key"
1004 msgstr "allekirjoita avain"
1005
1006 #: g10/g10.c:382
1007 msgid "sign a key locally"
1008 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1009
1010 #: g10/g10.c:385
1011 msgid "sign or edit a key"
1012 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1013
1014 #: g10/g10.c:386
1015 msgid "generate a revocation certificate"
1016 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1017
1018 #: g10/g10.c:388
1019 msgid "export keys"
1020 msgstr "vie avaimia"
1021
1022 #: g10/g10.c:389
1023 msgid "export keys to a key server"
1024 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1025
1026 #: g10/g10.c:390
1027 msgid "import keys from a key server"
1028 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1029
1030 #: g10/g10.c:392
1031 msgid "search for keys on a key server"
1032 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1033
1034 #: g10/g10.c:394
1035 msgid "update all keys from a keyserver"
1036 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1037
1038 #: g10/g10.c:397
1039 msgid "import/merge keys"
1040 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1041
1042 #: g10/g10.c:400
1043 msgid "print the card status"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/g10.c:401
1047 msgid "change data on a card"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: g10/g10.c:402
1051 msgid "change a card's PIN"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: g10/g10.c:410
1055 msgid "update the trust database"
1056 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1057
1058 #: g10/g10.c:417
1059 msgid "|algo [files]|print message digests"
1060 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1061
1062 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1063 msgid ""
1064 "@\n"
1065 "Options:\n"
1066 " "
1067 msgstr ""
1068 "@\n"
1069 "Valitsimet:\n"
1070 " "
1071
1072 #: g10/g10.c:423
1073 msgid "create ascii armored output"
1074 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1075
1076 #: g10/g10.c:425
1077 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1078 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1079
1080 #: g10/g10.c:436
1081 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1082 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1083
1084 #: g10/g10.c:437
1085 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1086 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1087
1088 #: g10/g10.c:442
1089 msgid "use canonical text mode"
1090 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1091
1092 #: g10/g10.c:452
1093 msgid "use as output file"
1094 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1095
1096 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1097 msgid "verbose"
1098 msgstr "monisanainen"
1099
1100 #: g10/g10.c:465
1101 msgid "do not make any changes"
1102 msgstr "älä tee muutoksia"
1103
1104 #: g10/g10.c:466
1105 msgid "prompt before overwriting"
1106 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1107
1108 #: g10/g10.c:511
1109 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/g10.c:512
1113 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/g10.c:537
1117 msgid ""
1118 "@\n"
1119 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1120 msgstr ""
1121 "@\n"
1122 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1123 "sivuilta)\n"
1124
1125 #: g10/g10.c:540
1126 msgid ""
1127 "@\n"
1128 "Examples:\n"
1129 "\n"
1130 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1131 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1132 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1133 " --list-keys [names]        show keys\n"
1134 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1135 msgstr ""
1136 "@\n"
1137 "Esim:\n"
1138 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1139 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1140 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1141 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1142 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1143
1144 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1145 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1146 msgstr ""
1147 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:743
1150 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1151 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1152
1153 #: g10/g10.c:746
1154 msgid ""
1155 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1156 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1157 "default operation depends on the input data\n"
1158 msgstr ""
1159 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1160 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1161 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:757
1164 msgid ""
1165 "\n"
1166 "Supported algorithms:\n"
1167 msgstr ""
1168 "\n"
1169 "Tuetut algoritmit:\n"
1170
1171 #: g10/g10.c:760
1172 msgid "Pubkey: "
1173 msgstr "JulkAvain: "
1174
1175 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881
1176 msgid "Cipher: "
1177 msgstr "Salaus: "
1178
1179 #: g10/g10.c:772
1180 msgid "Hash: "
1181 msgstr "Tiiviste: "
1182
1183 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927
1184 msgid "Compression: "
1185 msgstr "Pakkaus: "
1186
1187 #: g10/g10.c:861
1188 msgid "usage: gpg [options] "
1189 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1190
1191 #: g10/g10.c:964
1192 msgid "conflicting commands\n"
1193 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:982
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1198 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1179
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1203 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1182
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1208 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1185
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1213 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1214
1215 #: g10/g10.c:1191
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1218 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1219
1220 #: g10/g10.c:1194
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1223 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1224
1225 #: g10/g10.c:1197
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1228 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1203
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1233 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1206
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1209
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1244 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1215
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1249 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1218
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid ""
1254 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1255 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1221
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1260 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1362
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1265 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1756
1268 #, c-format
1269 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1270 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1798
1273 #, c-format
1274 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1275 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1276
1277 #: g10/g10.c:1802
1278 #, c-format
1279 msgid "option file `%s': %s\n"
1280 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1281
1282 #: g10/g10.c:1809
1283 #, c-format
1284 msgid "reading options from `%s'\n"
1285 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1288 #, c-format
1289 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1290 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2042
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1295 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1296
1297 #: g10/g10.c:2254
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1300 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417
1303 #, fuzzy
1304 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1305 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1306
1307 #: g10/g10.c:2279
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1310 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2282
1313 #, fuzzy
1314 msgid "invalid keyserver options\n"
1315 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2289
1318 #, c-format
1319 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1320 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2292
1323 msgid "invalid import options\n"
1324 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2299
1327 #, c-format
1328 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1329 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2302
1332 msgid "invalid export options\n"
1333 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2309
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1338 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2312
1341 #, fuzzy
1342 msgid "invalid list options\n"
1343 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2334
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1348 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2337
1351 #, fuzzy
1352 msgid "invalid verify options\n"
1353 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2344
1356 #, c-format
1357 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1358 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2534
1361 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1362 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1363
1364 #: g10/g10.c:2538
1365 #, c-format
1366 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1367 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1368
1369 #: g10/g10.c:2547
1370 #, c-format
1371 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1372 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2550
1375 #, c-format
1376 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1377 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2571
1380 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1381 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2577
1384 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1385 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1386
1387 #: g10/g10.c:2583
1388 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1389 msgstr ""
1390 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2596
1393 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1394 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1397 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1398 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1401 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1402 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2678
1405 #, fuzzy
1406 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1407 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2684
1410 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1411 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1412
1413 #: g10/g10.c:2699
1414 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1415 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2701
1418 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1419 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2703
1422 #, fuzzy
1423 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1424 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2705
1427 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1428 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1429
1430 #: g10/g10.c:2707
1431 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1432 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2710
1435 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1436 msgstr ""
1437 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2714
1440 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1441 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2721
1444 msgid "invalid default preferences\n"
1445 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2730
1448 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1449 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2734
1452 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1453 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1454
1455 #: g10/g10.c:2738
1456 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1457 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1458
1459 #: g10/g10.c:2771
1460 #, c-format
1461 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1462 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2818
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1467 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2823
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1472 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2828
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1477 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1478
1479 #: g10/g10.c:2924
1480 #, c-format
1481 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1482 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2935
1485 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1486 msgstr ""
1487 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2946
1490 msgid "--store [filename]"
1491 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1492
1493 #: g10/g10.c:2953
1494 msgid "--symmetric [filename]"
1495 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1496
1497 #: g10/g10.c:2955
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1500 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1501
1502 #: g10/g10.c:2965
1503 msgid "--encrypt [filename]"
1504 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1505
1506 #: g10/g10.c:2978
1507 #, fuzzy
1508 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1509 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1510
1511 #: g10/g10.c:2980
1512 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/g10.c:2983
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1518 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1519
1520 #: g10/g10.c:3001
1521 msgid "--sign [filename]"
1522 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1523
1524 #: g10/g10.c:3014
1525 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1526 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1527
1528 #: g10/g10.c:3029
1529 #, fuzzy
1530 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1531 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1532
1533 #: g10/g10.c:3031
1534 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/g10.c:3034
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1540 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1541
1542 #: g10/g10.c:3054
1543 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1544 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1545
1546 #: g10/g10.c:3063
1547 msgid "--clearsign [filename]"
1548 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1549
1550 #: g10/g10.c:3088
1551 msgid "--decrypt [filename]"
1552 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1553
1554 #: g10/g10.c:3096
1555 msgid "--sign-key user-id"
1556 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1557
1558 #: g10/g10.c:3100
1559 msgid "--lsign-key user-id"
1560 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1561
1562 #: g10/g10.c:3104
1563 msgid "--nrsign-key user-id"
1564 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1565
1566 #: g10/g10.c:3108
1567 msgid "--nrlsign-key user-id"
1568 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1569
1570 #: g10/g10.c:3132
1571 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1572 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1573
1574 #: g10/g10.c:3203
1575 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1576 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1577
1578 #: g10/g10.c:3240
1579 #, c-format
1580 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1581 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1582
1583 #: g10/g10.c:3242
1584 #, c-format
1585 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1586 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3244
1589 #, c-format
1590 msgid "key export failed: %s\n"
1591 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1592
1593 #: g10/g10.c:3255
1594 #, c-format
1595 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1596 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1597
1598 #: g10/g10.c:3265
1599 #, c-format
1600 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1601 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1602
1603 #: g10/g10.c:3306
1604 #, c-format
1605 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1606 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1607
1608 #: g10/g10.c:3314
1609 #, c-format
1610 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1611 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1612
1613 #: g10/g10.c:3401
1614 #, c-format
1615 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1616 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1617
1618 #: g10/g10.c:3524
1619 msgid "[filename]"
1620 msgstr "[tiedostonimi]"
1621
1622 #: g10/g10.c:3528
1623 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1624 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1625
1626 #: g10/g10.c:3818
1627 msgid ""
1628 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1629 "an '='\n"
1630 msgstr ""
1631 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1632 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1633
1634 #: g10/g10.c:3826
1635 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1636 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1637
1638 #: g10/g10.c:3836
1639 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1640 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1641
1642 #: g10/g10.c:3870
1643 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1644 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1645
1646 #: g10/g10.c:3872
1647 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1648 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1649
1650 #: g10/g10.c:3905
1651 #, fuzzy
1652 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1653 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1654
1655 #: g10/getkey.c:150
1656 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1657 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1658
1659 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1660 #, fuzzy
1661 msgid "[User ID not found]"
1662 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1663
1664 #: g10/getkey.c:1614
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1667 msgstr ""
1668 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1669
1670 #: g10/getkey.c:2169
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1673 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1674
1675 #: g10/getkey.c:2400
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1678 msgstr ""
1679 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1680
1681 #: g10/getkey.c:2447
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1684 msgstr ""
1685 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1686 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1687
1688 #: g10/gpgv.c:68
1689 msgid "be somewhat more quiet"
1690 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1691
1692 #: g10/gpgv.c:69
1693 msgid "take the keys from this keyring"
1694 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1695
1696 #: g10/gpgv.c:71
1697 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1698 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1699
1700 #: g10/gpgv.c:72
1701 msgid "|FD|write status info to this FD"
1702 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1703
1704 #: g10/gpgv.c:96
1705 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1706 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1707
1708 #: g10/gpgv.c:99
1709 msgid ""
1710 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1711 "Check signatures against known trusted keys\n"
1712 msgstr ""
1713 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1714 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1715
1716 #: g10/helptext.c:48
1717 msgid ""
1718 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1719 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1720 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1721 msgstr ""
1722 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1723 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1724 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1725 "varmenneverkkojen kanssa."
1726
1727 #: g10/helptext.c:54
1728 msgid ""
1729 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1730 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1731 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1732 "ultimately trusted\n"
1733 msgstr ""
1734 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1735 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1736 "salainen \n"
1737 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1738
1739 #: g10/helptext.c:61
1740 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1741 msgstr ""
1742 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1743 "avainta."
1744
1745 #: g10/helptext.c:65
1746 msgid ""
1747 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1748 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1749
1750 #: g10/helptext.c:69
1751 msgid ""
1752 "Select the algorithm to use.\n"
1753 "\n"
1754 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1755 "for signatures.\n"
1756 "\n"
1757 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1758 "\n"
1759 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1760 "\n"
1761 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/helptext.c:83
1765 msgid ""
1766 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1767 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1768 "Please consult your security expert first."
1769 msgstr ""
1770 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1771 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1772 "ympäristöissä.\n"
1773 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1774
1775 #: g10/helptext.c:90
1776 msgid "Enter the size of the key"
1777 msgstr "Syötä avaimen koko"
1778
1779 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1780 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1781 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1782 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1783
1784 #: g10/helptext.c:104
1785 msgid ""
1786 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1787 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1788 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1789 "the given value as an interval."
1790 msgstr ""
1791 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1792 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1793 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1794 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1795
1796 #: g10/helptext.c:116
1797 msgid "Enter the name of the key holder"
1798 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1799
1800 #: g10/helptext.c:121
1801 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1802 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1803
1804 #: g10/helptext.c:125
1805 msgid "Please enter an optional comment"
1806 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1807
1808 #: g10/helptext.c:130
1809 msgid ""
1810 "N  to change the name.\n"
1811 "C  to change the comment.\n"
1812 "E  to change the email address.\n"
1813 "O  to continue with key generation.\n"
1814 "Q  to to quit the key generation."
1815 msgstr ""
1816 "N   muuta nimeä\n"
1817 "C   muuta kommenttia\n"
1818 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1819 "O   jatka avaimen luomista\n"
1820 "L   lopeta"
1821
1822 #: g10/helptext.c:139
1823 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1824 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1825
1826 #: g10/helptext.c:147
1827 msgid ""
1828 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1829 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1830 "know how carefully you verified this.\n"
1831 "\n"
1832 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1833 "the\n"
1834 "    key.\n"
1835 "\n"
1836 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1837 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1838 "for\n"
1839 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1840 "user.\n"
1841 "\n"
1842 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1843 "could\n"
1844 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1845 "the\n"
1846 "    key against a photo ID.\n"
1847 "\n"
1848 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1849 "could\n"
1850 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1851 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1852 "a\n"
1853 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1854 "the\n"
1855 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1856 "exchange\n"
1857 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1858 "\n"
1859 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1860 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1861 "\"\n"
1862 "mean to you when you sign other keys.\n"
1863 "\n"
1864 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1865 msgstr ""
1866 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1867 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1868 "Muiden \n"
1869 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1870 "\n"
1871 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1872 "    varmistanut avaimen.\n"
1873 "\n"
1874 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1875 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1876 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1877 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1878 "\n"
1879 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1880 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1881 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1882 "\n"
1883 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1884 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1885 "haltijan \n"
1886 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1887 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1888 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1889 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1890 "\n"
1891 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1892 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1893 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1894 "\n"
1895 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1896
1897 #: g10/helptext.c:185
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1900 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1901
1902 #: g10/helptext.c:189
1903 msgid ""
1904 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1905 "All certificates are then also lost!"
1906 msgstr ""
1907 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1908 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1909
1910 #: g10/helptext.c:194
1911 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1912 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
1913
1914 #: g10/helptext.c:199
1915 msgid ""
1916 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1917 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1918 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1919 msgstr ""
1920 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
1921 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
1922 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
1923 "varmentamaan avaimeen."
1924
1925 #: g10/helptext.c:204
1926 msgid ""
1927 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1928 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1929 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1930 "a trust connection through another already certified key."
1931 msgstr ""
1932 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
1933 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
1934 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
1935 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
1936 "varmennetun avaimen kautta."
1937
1938 #: g10/helptext.c:210
1939 msgid ""
1940 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1941 "your keyring."
1942 msgstr ""
1943 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
1944 "avainrenkaastasi."
1945
1946 #: g10/helptext.c:214
1947 msgid ""
1948 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1949 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1950 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1951 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1952 "a second one is available."
1953 msgstr ""
1954 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
1955 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
1956 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
1957 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
1958 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
1959
1960 #: g10/helptext.c:222
1961 msgid ""
1962 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1963 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1964 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1965 msgstr ""
1966 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
1967 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
1968 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
1969
1970 #: g10/helptext.c:229
1971 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1972 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
1973
1974 #: g10/helptext.c:235
1975 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1976 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
1977
1978 #: g10/helptext.c:239
1979 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1980 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
1981
1982 #: g10/helptext.c:244
1983 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1984 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
1985
1986 #: g10/helptext.c:249
1987 msgid ""
1988 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1989 "file (which is shown in brackets) will be used."
1990 msgstr ""
1991 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
1992 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
1993
1994 #: g10/helptext.c:255
1995 msgid ""
1996 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1997 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1998 "  \"Key has been compromised\"\n"
1999 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2000 "      got access to your secret key.\n"
2001 "  \"Key is superseded\"\n"
2002 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2003 "  \"Key is no longer used\"\n"
2004 "      Use this if you have retired this key.\n"
2005 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2006 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2007 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2008 msgstr ""
2009 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2010 "voit valita tästä listasta:\n"
2011 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2012 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2013 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2014 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2015 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2016 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2017 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2018 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2019 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2020 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2021 "vanhenneeksi.\n"
2022
2023 #: g10/helptext.c:271
2024 msgid ""
2025 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2026 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2027 "An empty line ends the text.\n"
2028 msgstr ""
2029 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2030 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2031 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2032
2033 #: g10/helptext.c:286
2034 msgid "No help available"
2035 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2036
2037 #: g10/helptext.c:294
2038 #, c-format
2039 msgid "No help available for `%s'"
2040 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2041
2042 #: g10/import.c:247
2043 #, c-format
2044 msgid "skipping block of type %d\n"
2045 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2046
2047 #: g10/import.c:256
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%lu keys processed so far\n"
2050 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2051
2052 #: g10/import.c:273
2053 #, c-format
2054 msgid "Total number processed: %lu\n"
2055 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2056
2057 #: g10/import.c:275
2058 #, c-format
2059 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2060 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2061
2062 #: g10/import.c:278
2063 #, c-format
2064 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2065 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2066
2067 #: g10/import.c:280
2068 #, c-format
2069 msgid "              imported: %lu"
2070 msgstr "              tuotu: %lu"
2071
2072 #: g10/import.c:286
2073 #, c-format
2074 msgid "             unchanged: %lu\n"
2075 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2076
2077 #: g10/import.c:288
2078 #, c-format
2079 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2080 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2081
2082 #: g10/import.c:290
2083 #, c-format
2084 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2085 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2086
2087 #: g10/import.c:292
2088 #, c-format
2089 msgid "        new signatures: %lu\n"
2090 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2091
2092 #: g10/import.c:294
2093 #, c-format
2094 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2095 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2096
2097 #: g10/import.c:296
2098 #, c-format
2099 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2100 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2101
2102 #: g10/import.c:298
2103 #, c-format
2104 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2105 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2106
2107 #: g10/import.c:300
2108 #, c-format
2109 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2110 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2111
2112 #: g10/import.c:302
2113 #, c-format
2114 msgid "          not imported: %lu\n"
2115 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2116
2117 #: g10/import.c:543
2118 #, c-format
2119 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/import.c:545
2123 #, fuzzy
2124 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2125 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2126
2127 #: g10/import.c:582
2128 #, c-format
2129 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2133 #: g10/import.c:594
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2136 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2137
2138 #: g10/import.c:606
2139 #, c-format
2140 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/import.c:619
2144 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/import.c:621
2148 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/import.c:645
2152 #, c-format
2153 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: no user ID\n"
2159 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2160
2161 #: g10/import.c:713
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2164 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2165
2166 #: g10/import.c:728
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2169 msgstr ""
2170 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2171
2172 #: g10/import.c:734
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2175 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2176
2177 #: g10/import.c:736
2178 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2179 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2180
2181 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2184 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:752
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2189 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2190
2191 #: g10/import.c:761
2192 #, c-format
2193 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2194 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2195
2196 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2197 #, c-format
2198 msgid "writing to `%s'\n"
2199 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2200
2201 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2202 #, c-format
2203 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2204 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2205
2206 #: g10/import.c:791
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2209 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2210
2211 #: g10/import.c:815
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2214 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2215
2216 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2219 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2220
2221 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2224 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2225
2226 #: g10/import.c:872
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2229 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2230
2231 #: g10/import.c:875
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2234 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2235
2236 #: g10/import.c:878
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2239 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2240
2241 #: g10/import.c:881
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2244 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2245
2246 #: g10/import.c:884
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2249 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2250
2251 #: g10/import.c:887
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2254 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2255
2256 #: g10/import.c:908
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2259 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1053
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2264 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1064
2267 #, fuzzy
2268 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2269 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1081
2272 #, c-format
2273 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2274 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1092
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: secret key imported\n"
2279 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1121
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2284 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1131
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2289 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1161
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2294 msgstr ""
2295 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2296
2297 #: g10/import.c:1204
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2300 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1236
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2305 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2306
2307 #: g10/import.c:1301
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2310 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1316
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2315 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1318
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2320 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1336
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2325 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2330 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1349
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2335 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1364
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2340 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1386
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2345 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1399
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2350 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2351
2352 #: g10/import.c:1414
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2355 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1456
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2360 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2361
2362 #: g10/import.c:1477
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2365 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1504
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2370 msgstr ""
2371 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2372
2373 #: g10/import.c:1514
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2376 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2377
2378 #: g10/import.c:1531
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2381 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2382
2383 #: g10/import.c:1545
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2386 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2387
2388 #: g10/import.c:1553
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2391 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2392
2393 #: g10/import.c:1653
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2396 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2397
2398 #: g10/import.c:1715
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2401 msgstr ""
2402 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1729
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2407 msgstr ""
2408 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2409 "ei saatavilla.\n"
2410
2411 #: g10/import.c:1788
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2414 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1822
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2419 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2420
2421 #: g10/keydb.c:167
2422 #, c-format
2423 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2424 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2425
2426 #: g10/keydb.c:174
2427 #, c-format
2428 msgid "keyring `%s' created\n"
2429 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2430
2431 #: g10/keydb.c:685
2432 #, c-format
2433 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2434 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2435
2436 #: g10/keyedit.c:253
2437 msgid "[revocation]"
2438 msgstr "[mitätöinti]"
2439
2440 #: g10/keyedit.c:254
2441 msgid "[self-signature]"
2442 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2443
2444 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2445 msgid "1 bad signature\n"
2446 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2449 #, c-format
2450 msgid "%d bad signatures\n"
2451 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2452
2453 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2454 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2455 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2456
2457 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2458 #, c-format
2459 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2460 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2461
2462 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2463 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2464 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2467 #, c-format
2468 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2469 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2470
2471 #: g10/keyedit.c:344
2472 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2473 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:346
2476 #, c-format
2477 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2478 msgstr ""
2479 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2480
2481 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2482 #, fuzzy
2483 msgid ""
2484 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2485 "keys\n"
2486 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2487 "etc.)\n"
2488 msgstr ""
2489 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2490 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2491 "lähteistä...)?\n"
2492 "\n"
2493
2494 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2497 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2498
2499 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "  %d = I trust fully\n"
2502 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2503
2504 #: g10/keyedit.c:426
2505 msgid ""
2506 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2507 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2508 "trust signatures on your behalf.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/keyedit.c:442
2512 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/keyedit.c:584
2516 #, c-format
2517 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2518 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2519
2520 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2521 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466
2522 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2523 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2524
2525 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2526 #: g10/keyedit.c:1472
2527 msgid "  Unable to sign.\n"
2528 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:610
2531 #, c-format
2532 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2533 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2534
2535 #: g10/keyedit.c:636
2536 #, c-format
2537 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2538 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2539
2540 #: g10/keyedit.c:675
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "The self-signature on \"%s\"\n"
2544 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2545 msgstr ""
2546 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2547 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2548
2549 #: g10/keyedit.c:684
2550 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2551 msgstr ""
2552 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2553 "(k/E) "
2554
2555 #: g10/keyedit.c:698
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Your current signature on \"%s\"\n"
2559 "has expired.\n"
2560 msgstr ""
2561 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2562 "on vanhentunut.\n"
2563
2564 #: g10/keyedit.c:702
2565 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2566 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2567
2568 #: g10/keyedit.c:723
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "Your current signature on \"%s\"\n"
2572 "is a local signature.\n"
2573 msgstr ""
2574 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2575 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:727
2578 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2579 msgstr ""
2580 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2581
2582 #: g10/keyedit.c:748
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2585 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:751
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2590 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:756
2593 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2594 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2595
2596 #: g10/keyedit.c:778
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2599 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:793
2602 msgid "This key has expired!"
2603 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:813
2606 #, c-format
2607 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2608 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:817
2611 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2612 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2613
2614 #: g10/keyedit.c:850
2615 msgid ""
2616 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2617 "mode.\n"
2618 msgstr ""
2619 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2620
2621 #: g10/keyedit.c:852
2622 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2623 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:877
2626 msgid ""
2627 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2628 "belongs\n"
2629 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2630 msgstr ""
2631 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2632 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2633
2634 #: g10/keyedit.c:882
2635 #, c-format
2636 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2637 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:884
2640 #, c-format
2641 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2642 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2643
2644 #: g10/keyedit.c:886
2645 #, c-format
2646 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2647 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:888
2650 #, c-format
2651 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2652 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:894
2655 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2656 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2657
2658 #: g10/keyedit.c:918
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid ""
2661 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2662 "key \"%s\" (%s)\n"
2663 msgstr ""
2664 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2665 "omalla avaimellasi: \""
2666
2667 #: g10/keyedit.c:924
2668 msgid ""
2669 "\n"
2670 "This will be a self-signature.\n"
2671 msgstr ""
2672 "\n"
2673 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:928
2676 msgid ""
2677 "\n"
2678 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2679 msgstr ""
2680 "\n"
2681 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:933
2684 msgid ""
2685 "\n"
2686 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:940
2692 msgid ""
2693 "\n"
2694 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2695 msgstr ""
2696 "\n"
2697 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:944
2700 msgid ""
2701 "\n"
2702 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2703 msgstr ""
2704 "\n"
2705 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:949
2708 msgid ""
2709 "\n"
2710 "I have not checked this key at all.\n"
2711 msgstr ""
2712 "\n"
2713 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:953
2716 msgid ""
2717 "\n"
2718 "I have checked this key casually.\n"
2719 msgstr ""
2720 "\n"
2721 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:957
2724 msgid ""
2725 "\n"
2726 "I have checked this key very carefully.\n"
2727 msgstr ""
2728 "\n"
2729 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:967
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Really sign? (y/N) "
2734 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029
2737 #: g10/sign.c:369
2738 #, c-format
2739 msgid "signing failed: %s\n"
2740 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1068
2743 msgid "This key is not protected.\n"
2744 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1072
2747 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2748 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:1076
2751 msgid "Key is protected.\n"
2752 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:1096
2755 #, c-format
2756 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2757 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1102
2760 msgid ""
2761 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2762 "\n"
2763 msgstr ""
2764 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2765 "\n"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806
2768 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2769 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2770
2771 #: g10/keyedit.c:1116
2772 msgid ""
2773 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2774 "\n"
2775 msgstr ""
2776 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2777 "\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1119
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2782 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1185
2785 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2786 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1231
2789 msgid "save"
2790 msgstr "tallenna"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1231
2793 msgid "save and quit"
2794 msgstr "tallenna ja lopeta"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1234
2797 msgid "fpr"
2798 msgstr "fpr"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1234
2801 msgid "show fingerprint"
2802 msgstr "näytä sormenjälki"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1235
2805 msgid "list key and user IDs"
2806 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1237
2809 msgid "uid"
2810 msgstr "uid"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1237
2813 msgid "select user ID N"
2814 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1238
2817 msgid "key"
2818 msgstr "key"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1238
2821 msgid "select secondary key N"
2822 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1239
2825 msgid "check"
2826 msgstr "check"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1239
2829 msgid "list signatures"
2830 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1240
2833 msgid "c"
2834 msgstr "c"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1241
2837 msgid "sign"
2838 msgstr "sign"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1241
2841 msgid "sign the key"
2842 msgstr "allekirjoita avain"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1242
2845 msgid "s"
2846 msgstr "s"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1243
2849 #, fuzzy
2850 msgid "tsign"
2851 msgstr "sign"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1243
2854 #, fuzzy
2855 msgid "make a trust signature"
2856 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1244
2859 msgid "lsign"
2860 msgstr "lsign"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1244
2863 msgid "sign the key locally"
2864 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1245
2867 msgid "nrsign"
2868 msgstr "nrsign"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1245
2871 msgid "sign the key non-revocably"
2872 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1246
2875 msgid "nrlsign"
2876 msgstr "nrlsign"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1246
2879 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2880 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1248
2883 msgid "adduid"
2884 msgstr "adduid"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1248
2887 msgid "add a user ID"
2888 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1249
2891 msgid "addphoto"
2892 msgstr "addphoto"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1249
2895 msgid "add a photo ID"
2896 msgstr "lisää valokuva"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1250
2899 msgid "deluid"
2900 msgstr "deluid"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1250
2903 msgid "delete user ID"
2904 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1252
2907 msgid "delphoto"
2908 msgstr "delphoto"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1253
2911 msgid "addkey"
2912 msgstr "addkey"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1253
2915 msgid "add a secondary key"
2916 msgstr "lisää toissijainen avain"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1255
2919 #, fuzzy
2920 msgid "addcardkey"
2921 msgstr "addkey"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1255
2924 msgid "add a key to a smartcard"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1256
2928 msgid "keytocard"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1256
2932 msgid "move a key to a smartcard"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1258
2936 msgid "delkey"
2937 msgstr "delkey"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1258
2940 msgid "delete a secondary key"
2941 msgstr "poista toissijainen avain"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1259
2944 msgid "addrevoker"
2945 msgstr "addrevoker"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1259
2948 msgid "add a revocation key"
2949 msgstr "lisää mitätöintiavain"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1260
2952 msgid "delsig"
2953 msgstr "delsig"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1260
2956 msgid "delete signatures"
2957 msgstr "poista allekirjoitus"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1261
2960 msgid "expire"
2961 msgstr "expire"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1261
2964 msgid "change the expire date"
2965 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1262
2968 msgid "primary"
2969 msgstr "primary"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1262
2972 msgid "flag user ID as primary"
2973 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1263
2976 msgid "toggle"
2977 msgstr "toggle"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1263
2980 msgid "toggle between secret and public key listing"
2981 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1265
2984 msgid "t"
2985 msgstr "t"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1266
2988 msgid "pref"
2989 msgstr "pref"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1266
2992 msgid "list preferences (expert)"
2993 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1267
2996 msgid "showpref"
2997 msgstr "showpref"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1267
3000 msgid "list preferences (verbose)"
3001 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3002
3003 #: g10/keyedit.c:1268
3004 msgid "setpref"
3005 msgstr "setpref"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1268
3008 msgid "set preference list"
3009 msgstr "näytä valinnat"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1269
3012 msgid "updpref"
3013 msgstr "updpref"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1269
3016 msgid "updated preferences"
3017 msgstr "päivitä valinnat"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1270
3020 #, fuzzy
3021 msgid "keyserver"
3022 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1270
3025 #, fuzzy
3026 msgid "set preferred keyserver URL"
3027 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1271
3030 msgid "change the passphrase"
3031 msgstr "muuta salasanaa"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1272
3034 msgid "trust"
3035 msgstr "trust"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1272
3038 msgid "change the ownertrust"
3039 msgstr "muuta luottamusastetta"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1273
3042 msgid "revsig"
3043 msgstr "revsig"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1273
3046 msgid "revoke signatures"
3047 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1274
3050 msgid "revuid"
3051 msgstr "revuid"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1274
3054 msgid "revoke a user ID"
3055 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1275
3058 msgid "revkey"
3059 msgstr "revkey"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1275
3062 msgid "revoke a secondary key"
3063 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1276
3066 msgid "disable"
3067 msgstr "disable"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1276
3070 msgid "disable a key"
3071 msgstr "poista avain käytöstä"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1277
3074 msgid "enable"
3075 msgstr "enable"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1277
3078 msgid "enable a key"
3079 msgstr "ota avain käyttöön"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1278
3082 msgid "showphoto"
3083 msgstr "showphoto"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1278
3086 msgid "show photo ID"
3087 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1328
3090 #, c-format
3091 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3092 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1345
3095 msgid "Secret key is available.\n"
3096 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1407
3099 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3100 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1412
3103 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3104 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1460
3107 msgid "Key is revoked."
3108 msgstr "Avain on mitätöity."
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1480
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3113 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1482
3116 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3117 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1507
3120 #, c-format
3121 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3122 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652
3125 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3126 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1531
3129 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3130 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1533
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3135 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1534
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3140 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1584
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3145 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1596
3148 #, fuzzy
3149 msgid "You must select exactly one key.\n"
3150 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671
3153 msgid "You must select at least one key.\n"
3154 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1619
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3159 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1620
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3164 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1655
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3169 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1656
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3174 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1675
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3179 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1676
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3184 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1715
3187 msgid ""
3188 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1747
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Set preference list to:\n"
3194 msgstr "näytä valinnat"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1753
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3199 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1755
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3204 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1805
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Save changes? (y/N) "
3209 msgstr "Tallenna muutokset? "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1808
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3214 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1818
3217 #, c-format
3218 msgid "update failed: %s\n"
3219 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:1825
3222 #, c-format
3223 msgid "update secret failed: %s\n"
3224 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:1832
3227 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3228 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1904
3231 msgid "Digest: "
3232 msgstr "Tiiviste: "
3233
3234 #: g10/keyedit.c:1956
3235 msgid "Features: "
3236 msgstr "Ominaisuudet: "
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1967
3239 msgid "Keyserver no-modify"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229
3243 msgid "Preferred keyserver: "
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2223
3247 #, c-format
3248 msgid "This key may be revoked by %s key "
3249 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2227
3252 msgid " (sensitive)"
3253 msgstr " (luottamuksellinen)"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433
3256 #: g10/keyserver.c:366
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "created: %s"
3259 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "revoked: %s"
3264 msgstr "[mitätöity] "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "expired: %s"
3269 msgstr " [vanhenee: %s]"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435
3272 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3273 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "expires: %s"
3276 msgstr " [vanhenee: %s]"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2250
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "usage: %s"
3281 msgstr " luottamus: %c/%c"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2265
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "trust: %s"
3286 msgstr " luottamus: %c/%c"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2269
3289 #, c-format
3290 msgid "validity: %s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/keyedit.c:2276
3294 msgid "This key has been disabled"
3295 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:2304
3298 msgid "card-no: "
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343
3302 #, c-format
3303 msgid "[%8.8s] "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3307 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3308 #, fuzzy
3309 msgid "revoked"
3310 msgstr "[mitätöity] "
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3313 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3314 #, fuzzy
3315 msgid "expired"
3316 msgstr "expire"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:2380
3319 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3320 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2388
3323 msgid ""
3324 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3325 "unless you restart the program.\n"
3326 msgstr ""
3327 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3328 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:2519
3331 msgid ""
3332 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3333 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3334 msgstr ""
3335 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3336 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2579
3339 msgid ""
3340 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3341 "versions\n"
3342 "         of PGP to reject this key.\n"
3343 msgstr ""
3344 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3345 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862
3348 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3349 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2590
3352 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3353 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2730
3356 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3357 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2740
3360 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3361 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2744
3364 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3365 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2750
3368 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3369 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2764
3372 #, c-format
3373 msgid "Deleted %d signature.\n"
3374 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2765
3377 #, c-format
3378 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3379 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2768
3382 msgid "Nothing deleted.\n"
3383 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2857
3386 msgid ""
3387 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3388 "cause\n"
3389 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3390 msgstr ""
3391 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3392 "voi\n"
3393 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2868
3396 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3397 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:2888
3400 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3401 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3402
3403 #: g10/keyedit.c:2911
3404 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3405 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2926
3408 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3409 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:2948
3412 #, fuzzy
3413 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3414 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2967
3417 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3418 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:2973
3421 #, fuzzy
3422 msgid ""
3423 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3424 msgstr ""
3425 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3034
3428 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3429 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3040
3432 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3433 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:3044
3436 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3437 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:3047
3440 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3441 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3093
3444 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3445 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3109
3448 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3449 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3189
3452 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3453 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3458 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3399
3461 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:3478
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3467 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3468
3469 #: g10/keyedit.c:3479
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3472 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3473
3474 #: g10/keyedit.c:3541
3475 #, c-format
3476 msgid "No user ID with index %d\n"
3477 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3587
3480 #, c-format
3481 msgid "No secondary key with index %d\n"
3482 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3704
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3487 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3492 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816
3495 msgid " (non-exportable)"
3496 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3713
3499 #, c-format
3500 msgid "This signature expired on %s.\n"
3501 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3717
3504 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3505 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3506
3507 #: g10/keyedit.c:3721
3508 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3509 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3510
3511 #: g10/keyedit.c:3748
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3514 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3774
3517 #, fuzzy
3518 msgid " (non-revocable)"
3519 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:3781
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3524 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3803
3527 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3528 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:3823
3531 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3532 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3533
3534 #: g10/keyedit.c:3853
3535 msgid "no secret key\n"
3536 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:3923
3539 #, c-format
3540 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3541 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3940
3544 #, c-format
3545 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3546 msgstr ""
3547 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3548 "tulevaisuuteen\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:4109
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3553 msgstr ""
3554 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3555 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3556
3557 #: g10/keygen.c:293
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3560 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3561
3562 #: g10/keygen.c:300
3563 #, fuzzy
3564 msgid "too many cipher preferences\n"
3565 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3566
3567 #: g10/keygen.c:302
3568 #, fuzzy
3569 msgid "too many digest preferences\n"
3570 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:304
3573 #, fuzzy
3574 msgid "too many compression preferences\n"
3575 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:401
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3580 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:827
3583 msgid "writing direct signature\n"
3584 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3585
3586 #: g10/keygen.c:866
3587 msgid "writing self signature\n"
3588 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3589
3590 #: g10/keygen.c:912
3591 msgid "writing key binding signature\n"
3592 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3595 #, c-format
3596 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3597 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3600 #, c-format
3601 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3602 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3603
3604 #: g10/keygen.c:1247
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sign"
3607 msgstr "sign"
3608
3609 #: g10/keygen.c:1250
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Encrypt"
3612 msgstr "salaa tiedot"
3613
3614 #: g10/keygen.c:1253
3615 msgid "Authenticate"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keygen.c:1261
3619 msgid "SsEeAaQq"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keygen.c:1276
3623 #, c-format
3624 msgid "Possible actions for a %s key: "
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keygen.c:1280
3628 msgid "Current allowed actions: "
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keygen.c:1285
3632 #, c-format
3633 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keygen.c:1288
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3639 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3640
3641 #: g10/keygen.c:1291
3642 #, c-format
3643 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keygen.c:1294
3647 #, c-format
3648 msgid "   (%c) Finished\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keygen.c:1348
3652 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3653 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:1350
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3658 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1351
3661 #, c-format
3662 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3663 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1353
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3668 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3669
3670 #: g10/keygen.c:1354
3671 #, c-format
3672 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3673 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3674
3675 #: g10/keygen.c:1356
3676 #, c-format
3677 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3678 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1358
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3683 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:1409
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "About to generate a new %s keypair.\n"
3689 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3690 "              default keysize is 1024 bits\n"
3691 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3692 msgstr ""
3693 "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
3694 "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
3695 "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
3696 "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1418
3699 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3700 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3701
3702 #: g10/keygen.c:1423
3703 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3704 msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1425
3707 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3708 msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1428
3711 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3712 msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
3713
3714 #: g10/keygen.c:1439
3715 #, c-format
3716 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3717 msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
3718
3719 #: g10/keygen.c:1444
3720 msgid ""
3721 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3722 "computations take REALLY long!\n"
3723 msgstr ""
3724 "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
3725 "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1447
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3730 msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
3731
3732 #: g10/keygen.c:1449
3733 msgid ""
3734 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3735 "vulnerable to attacks!\n"
3736 msgstr ""
3737 "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
3738 "alttiina salakuuntelulle!\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:1458
3741 #, c-format
3742 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3743 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3746 #, c-format
3747 msgid "rounded up to %u bits\n"
3748 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:1516
3751 msgid ""
3752 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3753 "         0 = key does not expire\n"
3754 "      <n>  = key expires in n days\n"
3755 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3756 "      <n>m = key expires in n months\n"
3757 "      <n>y = key expires in n years\n"
3758 msgstr ""
3759 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3760 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3761 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3762 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3763 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3764 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1525
3767 msgid ""
3768 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3769 "         0 = signature does not expire\n"
3770 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3771 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3772 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3773 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3774 msgstr ""
3775 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3776 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3777 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3778 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3779 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3780 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1547
3783 msgid "Key is valid for? (0) "
3784 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3785
3786 #: g10/keygen.c:1549
3787 msgid "Signature is valid for? (0) "
3788 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3789
3790 #: g10/keygen.c:1554
3791 msgid "invalid value\n"
3792 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:1559
3795 #, c-format
3796 msgid "%s does not expire at all\n"
3797 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:1566
3800 #, c-format
3801 msgid "%s expires at %s\n"
3802 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3803
3804 #: g10/keygen.c:1572
3805 msgid ""
3806 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3807 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3808 msgstr ""
3809 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3810 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:1577
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Is this correct? (y/N) "
3815 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3816
3817 #: g10/keygen.c:1620
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "\n"
3821 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3822 "ID\n"
3823 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3824 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3825 "\n"
3826 msgstr ""
3827 "\n"
3828 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3829 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3830 "sähköpostiosoitteesta \n"
3831 "muodossa:\n"
3832 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3833 "\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:1632
3836 msgid "Real name: "
3837 msgstr "Oikea nimi: "
3838
3839 #: g10/keygen.c:1640
3840 msgid "Invalid character in name\n"
3841 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3842
3843 #: g10/keygen.c:1642
3844 msgid "Name may not start with a digit\n"
3845 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3846
3847 #: g10/keygen.c:1644
3848 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3849 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:1652
3852 msgid "Email address: "
3853 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3854
3855 #: g10/keygen.c:1663
3856 msgid "Not a valid email address\n"
3857 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1671
3860 msgid "Comment: "
3861 msgstr "Huomautus: "
3862
3863 #: g10/keygen.c:1677
3864 msgid "Invalid character in comment\n"
3865 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1700
3868 #, c-format
3869 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3870 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1706
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "You selected this USER-ID:\n"
3876 "    \"%s\"\n"
3877 "\n"
3878 msgstr ""
3879 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3880 "    \"%s\"\n"
3881 "\n"
3882
3883 #: g10/keygen.c:1711
3884 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3885 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1727
3888 msgid "NnCcEeOoQq"
3889 msgstr "NnHhSsOoLl"
3890
3891 #: g10/keygen.c:1737
3892 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3893 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1738
3896 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3897 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1757
3900 msgid "Please correct the error first\n"
3901 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1797
3904 msgid ""
3905 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3906 "\n"
3907 msgstr ""
3908 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3909 "\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1807
3912 #, c-format
3913 msgid "%s.\n"
3914 msgstr "%s.\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:1813
3917 msgid ""
3918 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3919 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3920 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3921 "\n"
3922 msgstr ""
3923 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3924 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3925 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3926 "\n"
3927
3928 #: g10/keygen.c:1835
3929 msgid ""
3930 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3931 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3932 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3933 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3934 msgstr ""
3935 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3936 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3937 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3938 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:2490
3941 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3942 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2559
3945 msgid "Key generation canceled.\n"
3946 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3947
3948 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3949 #, c-format
3950 msgid "writing public key to `%s'\n"
3951 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3952
3953 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3956 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3959 #, c-format
3960 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3961 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:2873
3964 #, c-format
3965 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3966 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:2879
3969 #, c-format
3970 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3971 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2897
3974 #, c-format
3975 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3976 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:2904
3979 #, c-format
3980 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3981 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:2927
3984 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3985 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:2938
3988 msgid ""
3989 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3990 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3991 msgstr ""
3992 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
3993 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3996 #, c-format
3997 msgid "Key generation failed: %s\n"
3998 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4004 msgstr ""
4005 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4006 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4007
4008 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4012 msgstr ""
4013 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4014 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4017 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4018 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Really create? (y/N) "
4023 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4024
4025 #: g10/keygen.c:3315
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4028 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:3362
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4033 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:3385
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4038 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4039
4040 #: g10/keygen.c:3452
4041 #, c-format
4042 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keygen.c:3458
4046 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4050 #, c-format
4051 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4055 msgid "never     "
4056 msgstr "ei koskaan"
4057
4058 #: g10/keylist.c:186
4059 msgid "Critical signature policy: "
4060 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4061
4062 #: g10/keylist.c:188
4063 msgid "Signature policy: "
4064 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4065
4066 #: g10/keylist.c:227
4067 msgid "Critical preferred keyserver: "
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4071 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4072 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
4073
4074 #: g10/keylist.c:293
4075 msgid "Critical signature notation: "
4076 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4077
4078 #: g10/keylist.c:295
4079 msgid "Signature notation: "
4080 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4081
4082 #: g10/keylist.c:306
4083 msgid "not human readable"
4084 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
4085
4086 #: g10/keylist.c:407
4087 msgid "Keyring"
4088 msgstr "Avainrengas"
4089
4090 #: g10/keylist.c:713
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "expired: %s)"
4093 msgstr " [vanhenee: %s]"
4094
4095 #: g10/keylist.c:1415
4096 msgid "Primary key fingerprint:"
4097 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4098
4099 #: g10/keylist.c:1417
4100 msgid "     Subkey fingerprint:"
4101 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4102
4103 #: g10/keylist.c:1424
4104 msgid " Primary key fingerprint:"
4105 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4106
4107 #: g10/keylist.c:1426
4108 msgid "      Subkey fingerprint:"
4109 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4110
4111 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4112 #, fuzzy
4113 msgid "      Key fingerprint ="
4114 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4115
4116 #: g10/keylist.c:1501
4117 msgid "      Card serial no. ="
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyring.c:1242
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4123 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1248
4126 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4127 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1250
4130 #, c-format
4131 msgid "%s is the unchanged one\n"
4132 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1251
4135 #, c-format
4136 msgid "%s is the new one\n"
4137 msgstr "%s on uusi\n"
4138
4139 #: g10/keyring.c:1252
4140 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4141 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1372
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "caching keyring `%s'\n"
4146 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1418
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4151 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4152
4153 #: g10/keyring.c:1430
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4156 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4157
4158 #: g10/keyring.c:1501
4159 #, c-format
4160 msgid "%s: keyring created\n"
4161 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:98
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4166 msgstr ""
4167 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4168 "ajossa\n"
4169
4170 #: g10/keyserver.c:378
4171 #, fuzzy
4172 msgid "disabled"
4173 msgstr "disable"
4174
4175 #: g10/keyserver.c:579
4176 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4182 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4183
4184 #: g10/keyserver.c:752
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4187 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4188
4189 #: g10/keyserver.c:754
4190 #, fuzzy
4191 msgid "key not found on keyserver\n"
4192 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4193
4194 #: g10/keyserver.c:896
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4197 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4198
4199 #: g10/keyserver.c:900
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "requesting key %s from %s\n"
4202 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4203
4204 #: g10/keyserver.c:1045
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4207 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4208
4209 #: g10/keyserver.c:1049
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "sending key %s to %s\n"
4212 msgstr ""
4213 "\"\n"
4214 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4215
4216 #: g10/keyserver.c:1092
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4219 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4220
4221 #: g10/keyserver.c:1095
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4224 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4225
4226 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4227 #, fuzzy
4228 msgid "no keyserver action!\n"
4229 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4230
4231 #: g10/keyserver.c:1150
4232 #, c-format
4233 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: g10/keyserver.c:1159
4237 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: g10/keyserver.c:1218
4241 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keyserver.c:1224
4245 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/keyserver.c:1236
4249 #, c-format
4250 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keyserver.c:1241
4254 #, c-format
4255 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keyserver.c:1249
4259 #, c-format
4260 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keyserver.c:1254
4264 #, fuzzy
4265 msgid "keyserver timed out\n"
4266 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4267
4268 #: g10/keyserver.c:1259
4269 #, fuzzy
4270 msgid "keyserver internal error\n"
4271 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4272
4273 #: g10/keyserver.c:1268
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4276 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4279 #, c-format
4280 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1414
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4286 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4287
4288 #: g10/keyserver.c:1578
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4291 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4292
4293 #: g10/keyserver.c:1600
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4296 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4297
4298 #: g10/keyserver.c:1602
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4301 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4302
4303 #: g10/mainproc.c:248
4304 #, c-format
4305 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4306 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4307
4308 #: g10/mainproc.c:262
4309 #, c-format
4310 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4311 msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
4312
4313 #: g10/mainproc.c:299
4314 #, c-format
4315 msgid "%s encrypted session key\n"
4316 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4317
4318 #: g10/mainproc.c:309
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4321 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4322
4323 #: g10/mainproc.c:373
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "public key is %s\n"
4326 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4327
4328 #: g10/mainproc.c:428
4329 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4330 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4331
4332 #: g10/mainproc.c:461
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4335 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "      \"%s\"\n"
4340 msgstr "                aka \""
4341
4342 #: g10/mainproc.c:469
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4345 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4346
4347 #: g10/mainproc.c:483
4348 #, c-format
4349 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4350 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4351
4352 #: g10/mainproc.c:497
4353 #, c-format
4354 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4355 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:499
4358 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4359 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
4360
4361 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4362 #, c-format
4363 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4364 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:535
4367 #, c-format
4368 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4369 msgstr ""
4370 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
4371 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
4372
4373 #: g10/mainproc.c:567
4374 msgid "decryption okay\n"
4375 msgstr "avaus onnistui\n"
4376
4377 #: g10/mainproc.c:571
4378 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4379 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:584
4382 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4383 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:590
4386 #, c-format
4387 msgid "decryption failed: %s\n"
4388 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:610
4391 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4392 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:612
4395 #, c-format
4396 msgid "original file name='%.*s'\n"
4397 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
4398
4399 #: g10/mainproc.c:784
4400 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4401 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1288
4404 msgid "signature verification suppressed\n"
4405 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4408 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4409 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
4410
4411 #: g10/mainproc.c:1350
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Signature made %s\n"
4414 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1351
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "               using %s key %s\n"
4419 msgstr "                aka \""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1355
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4424 msgstr ""
4425 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
4426
4427 #: g10/mainproc.c:1375
4428 msgid "Key available at: "
4429 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
4430
4431 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "BAD signature from \"%s\""
4434 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
4435
4436 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Expired signature from \"%s\""
4439 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Good signature from \"%s\""
4444 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4445
4446 #: g10/mainproc.c:1536
4447 msgid "[uncertain]"
4448 msgstr "[ei tiedossa]"
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1568
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "                aka \"%s\""
4453 msgstr "                aka \""
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1662
4456 #, c-format
4457 msgid "Signature expired %s\n"
4458 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1667
4461 #, c-format
4462 msgid "Signature expires %s\n"
4463 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4464
4465 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4466 #: g10/mainproc.c:1670
4467 #, c-format
4468 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4469 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1671
4472 msgid "binary"
4473 msgstr "binääri"
4474
4475 #: g10/mainproc.c:1672
4476 msgid "textmode"
4477 msgstr "teksti"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4480 msgid "unknown"
4481 msgstr "tuntematon "
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1692
4484 #, c-format
4485 msgid "Can't check signature: %s\n"
4486 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4489 msgid "not a detached signature\n"
4490 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1803
4493 msgid ""
4494 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4495 msgstr ""
4496 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
4497 "tarkistaa.\n"
4498
4499 #: g10/mainproc.c:1811
4500 #, c-format
4501 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4502 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1868
4505 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4506 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
4507
4508 #: g10/mainproc.c:1878
4509 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4510 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
4511
4512 #: g10/misc.c:101
4513 #, c-format
4514 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4515 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
4516
4517 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4520 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4521
4522 #: g10/misc.c:186
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4525 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4526
4527 #: g10/misc.c:294
4528 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4529 msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
4530
4531 #: g10/misc.c:324
4532 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4533 msgstr ""
4534 "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
4535 "standardimpaa!\n"
4536
4537 #: g10/misc.c:430
4538 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4539 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
4540
4541 #: g10/misc.c:431
4542 msgid ""
4543 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4544 msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
4545
4546 #: g10/misc.c:664
4547 #, c-format
4548 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4549 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
4550
4551 #: g10/misc.c:668
4552 #, c-format
4553 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4554 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4555
4556 #: g10/misc.c:670
4557 #, c-format
4558 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4559 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4560
4561 #: g10/misc.c:681
4562 msgid "Uncompressed"
4563 msgstr "pakkaamaton"
4564
4565 #: g10/misc.c:706
4566 #, fuzzy
4567 msgid "uncompressed|none"
4568 msgstr "pakkaamaton"
4569
4570 #: g10/misc.c:816
4571 #, c-format
4572 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4573 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4574
4575 #: g10/misc.c:973
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4578 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4579
4580 #: g10/misc.c:998
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "unknown option `%s'\n"
4583 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4584
4585 #: g10/openfile.c:84
4586 #, c-format
4587 msgid "File `%s' exists. "
4588 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4589
4590 #: g10/openfile.c:86
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Overwrite? (y/N) "
4593 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4594
4595 #: g10/openfile.c:119
4596 #, c-format
4597 msgid "%s: unknown suffix\n"
4598 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4599
4600 #: g10/openfile.c:141
4601 msgid "Enter new filename"
4602 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4603
4604 #: g10/openfile.c:184
4605 msgid "writing to stdout\n"
4606 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4607
4608 #: g10/openfile.c:296
4609 #, c-format
4610 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4611 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4612
4613 #: g10/openfile.c:375
4614 #, c-format
4615 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4616 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4617
4618 #: g10/openfile.c:377
4619 #, c-format
4620 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4621 msgstr ""
4622 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4623 "ajossa\n"
4624
4625 #: g10/openfile.c:409
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "directory `%s' created\n"
4628 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4629
4630 #: g10/parse-packet.c:119
4631 #, c-format
4632 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4633 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4634
4635 #: g10/parse-packet.c:688
4636 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4637 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4638
4639 #: g10/parse-packet.c:1113
4640 #, c-format
4641 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4642 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4643
4644 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4645 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4646 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4647
4648 #: g10/passphrase.c:469
4649 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4650 msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
4651
4652 #: g10/passphrase.c:477
4653 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4654 msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
4655
4656 #: g10/passphrase.c:484
4657 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4658 msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
4659
4660 #: g10/passphrase.c:517
4661 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4662 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:530
4665 #, c-format
4666 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4667 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4668
4669 #: g10/passphrase.c:551
4670 #, c-format
4671 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4672 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4673
4674 #: g10/passphrase.c:573
4675 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4676 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
4677
4678 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
4679 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4680 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4681
4682 #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid " (main key ID %s)"
4685 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4686
4687 #: g10/passphrase.c:694
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid ""
4690 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4691 "\"%.*s\"\n"
4692 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4693 msgstr ""
4694 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4695 "\"%.*s\"\n"
4696 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:719
4699 msgid "Repeat passphrase\n"
4700 msgstr "Toista salasana\n"
4701
4702 #: g10/passphrase.c:721
4703 msgid "Enter passphrase\n"
4704 msgstr "Syötä salasana\n"
4705
4706 #: g10/passphrase.c:759
4707 msgid "passphrase too long\n"
4708 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
4709
4710 #: g10/passphrase.c:772
4711 msgid "invalid response from agent\n"
4712 msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
4713
4714 #: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
4715 msgid "cancelled by user\n"
4716 msgstr "käyttäjän peruma\n"
4717
4718 #: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
4719 #, c-format
4720 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4721 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210
4724 msgid "can't query password in batchmode\n"
4725 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
4726
4727 #: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215
4728 msgid "Enter passphrase: "
4729 msgstr "Syötä salasana: "
4730
4731 #: g10/passphrase.c:1140
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid ""
4734 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4735 "user: \"%s\"\n"
4736 msgstr ""
4737 "\n"
4738 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
4739
4740 #: g10/passphrase.c:1146
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4743 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
4744
4745 #: g10/passphrase.c:1155
4746 #, c-format
4747 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/passphrase.c:1219
4751 msgid "Repeat passphrase: "
4752 msgstr "Toista salasana: "
4753
4754 #: g10/photoid.c:66
4755 msgid ""
4756 "\n"
4757 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4758 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4759 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4760 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4761 msgstr ""
4762 "\n"
4763 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
4764 "olla \n"
4765 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
4766 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
4767 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
4768
4769 #: g10/photoid.c:80
4770 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4771 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
4772
4773 #: g10/photoid.c:94
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4776 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4777
4778 #: g10/photoid.c:102
4779 #, c-format
4780 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/photoid.c:104
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4786 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4787
4788 #: g10/photoid.c:119
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4791 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
4792
4793 #: g10/photoid.c:136
4794 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4795 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
4796
4797 #: g10/photoid.c:338
4798 msgid "unable to display photo ID!\n"
4799 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
4800
4801 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4802 msgid "No reason specified"
4803 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4806 msgid "Key is superseded"
4807 msgstr "Avain on uusittu"
4808
4809 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4810 msgid "Key has been compromised"
4811 msgstr "Avain on murrettu"
4812
4813 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4814 msgid "Key is no longer used"
4815 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
4816
4817 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4818 msgid "User ID is no longer valid"
4819 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
4820
4821 #: g10/pkclist.c:73
4822 msgid "reason for revocation: "
4823 msgstr "mitätöinnin syy: "
4824
4825 #: g10/pkclist.c:90
4826 msgid "revocation comment: "
4827 msgstr "mitätöintikommentti: "
4828
4829 #: g10/pkclist.c:205
4830 msgid "iImMqQsS"
4831 msgstr "iImMlLoO"
4832
4833 #: g10/pkclist.c:213
4834 #, fuzzy
4835 msgid "No trust value assigned to:\n"
4836 msgstr ""
4837 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
4838 "%4u%c/%08lX %s \""
4839
4840 #: g10/pkclist.c:245
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "  aka \"%s\"\n"
4843 msgstr "                aka \""
4844
4845 #: g10/pkclist.c:255
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4849 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
4850
4851 #: g10/pkclist.c:270
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4854 msgstr " %d = En tiedä\n"
4855
4856 #: g10/pkclist.c:272
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4859 msgstr " %d = EN luota\n"
4860
4861 #: g10/pkclist.c:278
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4864 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
4865
4866 #: g10/pkclist.c:284
4867 #, fuzzy
4868 msgid "  m = back to the main menu\n&q