preparing a release
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-01-12 09:27+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:596
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:599
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:634
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:657
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:699
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:720
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:728
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:733
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:745
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:746
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:782
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
112 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
114 #: jnlib/dotlock.c:311
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
122 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
126 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1621
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1626
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1646
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1696
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1711
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2018
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #: agent/protect-tool.c:1198
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "muuta salasanaa"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2367
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2900
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:219
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:224
194 msgid "Reset Code"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:284
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this Reset Code"
200 msgstr "Toista salasana: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:285
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Toista salasana: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:290
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
211
212 #: agent/divert-scd.c:291
213 #, fuzzy
214 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
215 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
216
217 #: agent/divert-scd.c:303
218 #, c-format
219 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
220 msgstr ""
221
222 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
223 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "error creating temporary file: %s\n"
226 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
227
228 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
231 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
232
233 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter new passphrase"
236 msgstr "Syötä salasana\n"
237
238 #: agent/genkey.c:167
239 #, fuzzy
240 msgid "Take this one anyway"
241 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
242
243 #: agent/genkey.c:193
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
247 "at least %u character long."
248 msgid_plural ""
249 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
250 "at least %u characters long."
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
253
254 #: agent/genkey.c:214
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
258 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
259 msgid_plural ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
261 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: agent/genkey.c:237
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
269 "a known term or match%%0Acertain pattern."
270 msgstr ""
271
272 #: agent/genkey.c:253
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:255
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
282 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:264
286 msgid "Yes, protection is not needed"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:308
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
292 msgstr ""
293 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
294 "\n"
295
296 #: agent/genkey.c:431
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "muuta salasanaa"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
302 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "@Options:\n"
306 " "
307 msgstr ""
308 "@\n"
309 "Valitsimet:\n"
310 " "
311
312 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
317 msgid "run in daemon mode (background)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
321 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
322 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
323 msgid "verbose"
324 msgstr "monisanainen"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
327 #: sm/gpgsm.c:282
328 msgid "be somewhat more quiet"
329 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
332 msgid "sh-style command output"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
336 msgid "csh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
340 #: tools/symcryptrun.c:167
341 #, fuzzy
342 msgid "|FILE|read options from FILE"
343 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
346 msgid "do not detach from the console"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:131
350 msgid "do not grab keyboard and mouse"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
354 #, fuzzy
355 msgid "use a log file for the server"
356 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
357
358 #: agent/gpg-agent.c:134
359 #, fuzzy
360 msgid "use a standard location for the socket"
361 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
362
363 #: agent/gpg-agent.c:137
364 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:140
368 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:141
372 #, fuzzy
373 msgid "do not use the SCdaemon"
374 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
375
376 #: agent/gpg-agent.c:150
377 msgid "ignore requests to change the TTY"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:152
381 msgid "ignore requests to change the X display"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:155
385 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:168
389 msgid "do not use the PIN cache when signing"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:170
393 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:172
397 #, fuzzy
398 msgid "allow presetting passphrase"
399 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:173
402 msgid "enable ssh-agent emulation"
403 msgstr ""
404
405 #: agent/gpg-agent.c:175
406 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
410 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
411 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
412 #, fuzzy
413 msgid "Please report bugs to <"
414 msgstr ""
415 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
416
417 #: agent/gpg-agent.c:322
418 #, fuzzy
419 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
420 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:324
423 msgid ""
424 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
425 "Secret key management for GnuPG\n"
426 msgstr ""
427
428 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:640
429 #, c-format
430 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
434 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
435 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
436 #, c-format
437 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:971
441 #, c-format
442 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
443 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
446 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
447 #, c-format
448 msgid "option file `%s': %s\n"
449 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:982
452 #, c-format
453 msgid "reading options from `%s'\n"
454 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
457 #: g10/plaintext.c:162
458 #, c-format
459 msgid "error creating `%s': %s\n"
460 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
463 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
464 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
465 #, c-format
466 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
470 msgid "name of socket too long\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "can't create socket: %s\n"
476 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1399
479 #, c-format
480 msgid "socket name `%s' is too long\n"
481 msgstr ""
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1419
484 #, fuzzy
485 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
486 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
489 #, fuzzy
490 msgid "error getting nonce for the socket\n"
491 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
496 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "listen() failed: %s\n"
501 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listening on socket `%s'\n"
506 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "directory `%s' created\n"
511 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1534
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
516 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1538
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
521 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
526 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1690
529 #, c-format
530 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
531 msgstr ""
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1695
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1715
539 #, c-format
540 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1720
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1860 scd/scdaemon.c:1200
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
551 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1969 scd/scdaemon.c:1267
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s %s stopped\n"
556 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2097
559 #, fuzzy
560 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
561 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
564 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
565 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
566 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2121 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
570 #, c-format
571 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
572 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
573
574 #: agent/preset-passphrase.c:98
575 #, fuzzy
576 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
577 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:101
580 msgid ""
581 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
582 "Password cache maintenance\n"
583 msgstr ""
584
585 #: agent/protect-tool.c:149
586 #, fuzzy
587 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
588 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
589
590 #: agent/protect-tool.c:151
591 msgid ""
592 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
593 "Secret key maintenance tool\n"
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1189
597 #, fuzzy
598 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
599 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
600
601 #: agent/protect-tool.c:1192
602 #, fuzzy
603 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
604 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1195
607 msgid ""
608 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
609 "system."
610 msgstr ""
611
612 #: agent/protect-tool.c:1200
613 #, fuzzy
614 msgid ""
615 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
616 "needed to complete this operation."
617 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
618
619 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
620 #, fuzzy
621 msgid "Passphrase:"
622 msgstr "väärä salasana"
623
624 #: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
627 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
630 #, fuzzy
631 msgid "cancelled\n"
632 msgstr "Peru"
633
634 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error opening `%s': %s\n"
637 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
642 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
645 #, c-format
646 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/trustlist.c:181
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
652 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:216
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
657 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
660 #, c-format
661 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
662 msgstr ""
663
664 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
670 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
674 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
675 #. Pinentry to insert a line break.  The double
676 #. percent sign is actually needed because it is also
677 #. a printf format string.  If you need to insert a
678 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
680 #. fingerprint string whereas the first one receives
681 #. the name as stored in the certificate.
682 #: agent/trustlist.c:541
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
686 "fingerprint:%%0A  %s"
687 msgstr ""
688
689 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
690 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
691 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
692 #: agent/trustlist.c:554
693 msgid "Correct"
694 msgstr ""
695
696 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
697 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
698 #. Pinentry to insert a line break.  The double
699 #. percent sign is actually needed because it is also
700 #. a printf format string.  If you need to insert a
701 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
702 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
703 #. certificate.
704 #: agent/trustlist.c:577
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
708 "certificates?"
709 msgstr ""
710
711 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
712 #, fuzzy
713 msgid "Yes"
714 msgstr "kyllä|kylla|joo"
715
716 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
717 msgid "No"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/findkey.c:158
721 #, c-format
722 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
723 msgstr ""
724
725 #: agent/findkey.c:174
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
729 "it now."
730 msgstr ""
731
732 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
733 #, fuzzy
734 msgid "Change passphrase"
735 msgstr "muuta salasanaa"
736
737 #: agent/findkey.c:196
738 msgid "I'll change it later"
739 msgstr ""
740
741 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
742 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "error creating a pipe: %s\n"
745 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
746
747 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
750 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
751
752 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error forking process: %s\n"
755 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
756
757 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
758 #, c-format
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #: common/exechelp.c:665
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
765 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
766
767 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
770 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
771
772 #: common/exechelp.c:716
773 #, c-format
774 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
775 msgstr ""
776
777 #: common/exechelp.c:729
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error running `%s': terminated\n"
780 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
781
782 #: common/http.c:1636
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error creating socket: %s\n"
785 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
786
787 #: common/http.c:1680
788 #, fuzzy
789 msgid "host not found"
790 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
791
792 #: common/simple-pwquery.c:335
793 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
794 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
795
796 #: common/simple-pwquery.c:393
797 #, c-format
798 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
799 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
800
801 #: common/simple-pwquery.c:404
802 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
803 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
804
805 #: common/simple-pwquery.c:414
806 #, fuzzy
807 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
808 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
809
810 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
811 #, fuzzy
812 msgid "canceled by user\n"
813 msgstr "käyttäjän peruma\n"
814
815 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
816 #, fuzzy
817 msgid "problem with the agent\n"
818 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
819
820 #: common/sysutils.c:105
821 #, c-format
822 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
823 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
824
825 #: common/sysutils.c:200
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
829
830 #: common/sysutils.c:232
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
833 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
837 msgid "yes"
838 msgstr "kyllä|kylla|joo"
839
840 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
841 msgid "yY"
842 msgstr "kK"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
846 msgid "no"
847 msgstr "ei"
848
849 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
850 msgid "nN"
851 msgstr "eE"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:72
855 msgid "quit"
856 msgstr "lopeta|sulje"
857
858 #: common/yesno.c:75
859 msgid "qQ"
860 msgstr "lLsS"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:109
864 msgid "okay|okay"
865 msgstr ""
866
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:111
869 msgid "cancel|cancel"
870 msgstr ""
871
872 #: common/yesno.c:112
873 msgid "oO"
874 msgstr ""
875
876 #: common/yesno.c:113
877 #, fuzzy
878 msgid "cC"
879 msgstr "c"
880
881 #: common/miscellaneous.c:77
882 #, c-format
883 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
884 msgstr ""
885
886 #: common/miscellaneous.c:80
887 #, c-format
888 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
889 msgstr ""
890
891 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
892 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
893 msgstr ""
894
895 #: common/asshelp.c:349
896 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
897 msgstr ""
898
899 #: common/audit.c:692
900 #, fuzzy
901 msgid "Certificate chain available"
902 msgstr "virheellinen varmenne"
903
904 #: common/audit.c:699
905 #, fuzzy
906 msgid "root certificate missing"
907 msgstr "virheellinen varmenne"
908
909 #: common/audit.c:725
910 msgid "Data encryption succeeded"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
914 #, fuzzy
915 msgid "Data available"
916 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
917
918 #: common/audit.c:733
919 #, fuzzy
920 msgid "Session key created"
921 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
922
923 #: common/audit.c:738
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "algorithm: %s"
926 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
927
928 #: common/audit.c:740 common/audit.c:742
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "unsupported algorithm: %s"
931 msgstr ""
932 "\n"
933 "Tuetut algoritmit:\n"
934
935 #: common/audit.c:744
936 #, fuzzy
937 msgid "seems to be not encrypted"
938 msgstr "salaamaton"
939
940 #: common/audit.c:750
941 msgid "Number of recipients"
942 msgstr ""
943
944 #: common/audit.c:758
945 #, c-format
946 msgid "Recipient %d"
947 msgstr ""
948
949 #: common/audit.c:786
950 msgid "Data signing succeeded"
951 msgstr ""
952
953 #: common/audit.c:806
954 msgid "Data decryption succeeded"
955 msgstr ""
956
957 #: common/audit.c:831
958 #, fuzzy
959 msgid "Data verification succeeded"
960 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
961
962 #: common/audit.c:840
963 #, fuzzy
964 msgid "Signature available"
965 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
966
967 #: common/audit.c:845
968 #, fuzzy
969 msgid "Parsing signature succeeded"
970 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
971
972 #: common/audit.c:850
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "Bad hash algorithm: %s"
975 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
976
977 #: common/audit.c:865
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Signature %d"
980 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
981
982 #: common/audit.c:881
983 #, fuzzy
984 msgid "Certificate chain valid"
985 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
986
987 #: common/audit.c:892
988 #, fuzzy
989 msgid "Root certificate trustworthy"
990 msgstr "virheellinen varmenne"
991
992 #: common/audit.c:902
993 #, fuzzy
994 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
995 msgstr "virheellinen varmenne"
996
997 #: common/audit.c:919
998 #, fuzzy
999 msgid "Included certificates"
1000 msgstr "virheellinen varmenne"
1001
1002 #: common/audit.c:978
1003 msgid "No audit log entries."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: common/audit.c:1027
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Unknown operation"
1009 msgstr "tuntematon versio"
1010
1011 #: common/audit.c:1045
1012 msgid "Gpg-Agent usable"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: common/audit.c:1055
1016 msgid "Dirmngr usable"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: common/audit.c:1091
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "No help available for `%s'."
1022 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1023
1024 #: common/helpfile.c:80
1025 #, fuzzy
1026 msgid "ignoring garbage line"
1027 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1028
1029 #: g10/armor.c:379
1030 #, c-format
1031 msgid "armor: %s\n"
1032 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1033
1034 #: g10/armor.c:418
1035 msgid "invalid armor header: "
1036 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1037
1038 #: g10/armor.c:429
1039 msgid "armor header: "
1040 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1041
1042 #: g10/armor.c:442
1043 msgid "invalid clearsig header\n"
1044 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:455
1047 #, fuzzy
1048 msgid "unknown armor header: "
1049 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1050
1051 #: g10/armor.c:508
1052 msgid "nested clear text signatures\n"
1053 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:643
1056 #, fuzzy
1057 msgid "unexpected armor: "
1058 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1059
1060 #: g10/armor.c:655
1061 msgid "invalid dash escaped line: "
1062 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1063
1064 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1067 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:852
1070 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1071 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:886
1074 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1075 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:894
1078 msgid "malformed CRC\n"
1079 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1084 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1085
1086 #: g10/armor.c:918
1087 #, fuzzy
1088 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1089 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1090
1091 #: g10/armor.c:922
1092 msgid "error in trailer line\n"
1093 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1094
1095 #: g10/armor.c:1233
1096 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1097 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1098
1099 #: g10/armor.c:1238
1100 #, c-format
1101 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1102 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1103
1104 #: g10/armor.c:1242
1105 msgid ""
1106 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1107 msgstr ""
1108 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1109 "viallista\n"
1110 "MTA:ta on käytetty\n"
1111
1112 #: g10/build-packet.c:976
1113 msgid ""
1114 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1115 "an '='\n"
1116 msgstr ""
1117 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1118 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1119
1120 #: g10/build-packet.c:988
1121 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1122 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1123
1124 #: g10/build-packet.c:994
1125 #, fuzzy
1126 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1127 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1128
1129 #: g10/build-packet.c:1012
1130 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1131 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1132
1133 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1134 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1135 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1136
1137 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1138 msgid "not human readable"
1139 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1140
1141 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1144 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1145
1146 #: g10/card-util.c:67
1147 #, c-format
1148 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1152 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1153 #, fuzzy
1154 msgid "can't do this in batch mode\n"
1155 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1156
1157 #: g10/card-util.c:83
1158 #, fuzzy
1159 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1160 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1165 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1166
1167 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1168 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1169 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1170 msgid "Your selection? "
1171 msgstr "Valintasi? "
1172
1173 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1174 msgid "[not set]"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: g10/card-util.c:465
1178 #, fuzzy
1179 msgid "male"
1180 msgstr "enable"
1181
1182 #: g10/card-util.c:466
1183 #, fuzzy
1184 msgid "female"
1185 msgstr "enable"
1186
1187 #: g10/card-util.c:466
1188 #, fuzzy
1189 msgid "unspecified"
1190 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1191
1192 #: g10/card-util.c:493
1193 #, fuzzy
1194 msgid "not forced"
1195 msgstr "ei käsitelty"
1196
1197 #: g10/card-util.c:493
1198 msgid "forced"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:574
1202 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:576
1206 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:578
1210 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:595
1214 msgid "Cardholder's surname: "
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:597
1218 msgid "Cardholder's given name: "
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/card-util.c:615
1222 #, c-format
1223 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:636
1227 #, fuzzy
1228 msgid "URL to retrieve public key: "
1229 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1230
1231 #: g10/card-util.c:644
1232 #, c-format
1233 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1239 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1242 #, c-format
1243 msgid "error reading `%s': %s\n"
1244 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:779
1247 msgid "Login data (account name): "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:789
1251 #, c-format
1252 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: g10/card-util.c:824
1256 msgid "Private DO data: "
1257 msgstr ""
1258
1259 #: g10/card-util.c:834
1260 #, c-format
1261 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:884
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Language preferences: "
1267 msgstr "päivitä valinnat"
1268
1269 #: g10/card-util.c:892
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1272 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1273
1274 #: g10/card-util.c:901
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1277 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:922
1280 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:936
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Error: invalid response.\n"
1286 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:957
1289 #, fuzzy
1290 msgid "CA fingerprint: "
1291 msgstr "näytä sormenjälki"
1292
1293 #: g10/card-util.c:980
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1296 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1028
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "key operation not possible: %s\n"
1301 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:1029
1304 #, fuzzy
1305 msgid "not an OpenPGP card"
1306 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1038
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "error getting current key info: %s\n"
1311 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1122
1314 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1318 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/card-util.c:1163
1322 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/card-util.c:1172
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1329 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1330 "You should change them using the command --change-pin\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: g10/card-util.c:1206
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1336 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1339 #, fuzzy
1340 msgid "   (1) Signature key\n"
1341 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1344 #, fuzzy
1345 msgid "   (2) Encryption key\n"
1346 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1349 msgid "   (3) Authentication key\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1353 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1354 msgid "Invalid selection.\n"
1355 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1282
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Please select where to store the key:\n"
1360 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1317
1363 #, fuzzy
1364 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1365 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1322
1368 #, fuzzy
1369 msgid "secret parts of key are not available\n"
1370 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1371
1372 #: g10/card-util.c:1327
1373 #, fuzzy
1374 msgid "secret key already stored on a card\n"
1375 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1376
1377 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1378 msgid "quit this menu"
1379 msgstr "ulos tästä valikosta"
1380
1381 #: g10/card-util.c:1398
1382 #, fuzzy
1383 msgid "show admin commands"
1384 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1387 msgid "show this help"
1388 msgstr "näytä tämä ohje"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1401
1391 #, fuzzy
1392 msgid "list all available data"
1393 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1394
1395 #: g10/card-util.c:1404
1396 msgid "change card holder's name"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1405
1400 msgid "change URL to retrieve key"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/card-util.c:1406
1404 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/card-util.c:1407
1408 #, fuzzy
1409 msgid "change the login name"
1410 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1408
1413 #, fuzzy
1414 msgid "change the language preferences"
1415 msgstr "muuta luottamusastetta"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1409
1418 msgid "change card holder's sex"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: g10/card-util.c:1410
1422 #, fuzzy
1423 msgid "change a CA fingerprint"
1424 msgstr "näytä sormenjälki"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1411
1427 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/card-util.c:1412
1431 #, fuzzy
1432 msgid "generate new keys"
1433 msgstr "luo uusi avainpari"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1413
1436 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/card-util.c:1414
1440 msgid "verify the PIN and list all data"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: g10/card-util.c:1415
1444 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1448 msgid "Command> "
1449 msgstr "Komento> "
1450
1451 #: g10/card-util.c:1580
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Admin-only command\n"
1454 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1611
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Admin commands are allowed\n"
1459 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1460
1461 #: g10/card-util.c:1613
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1464 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1465
1466 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1467 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1468 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1469
1470 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1471 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1472 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1473
1474 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1475 #, c-format
1476 msgid "can't open `%s'\n"
1477 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1478
1479 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
1480 #: g10/revoke.c:226
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1483 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1484
1485 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1486 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1487 #, c-format
1488 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1489 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1490
1491 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1492 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1493 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1494
1495 #: g10/delkey.c:133
1496 #, fuzzy
1497 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1498 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1499
1500 #: g10/delkey.c:145
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1503 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1504
1505 #: g10/delkey.c:153
1506 #, fuzzy
1507 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1508 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1509
1510 #: g10/delkey.c:163
1511 #, c-format
1512 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1513 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1514
1515 #: g10/delkey.c:173
1516 msgid "ownertrust information cleared\n"
1517 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1518
1519 #: g10/delkey.c:204
1520 #, c-format
1521 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1522 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1523
1524 #: g10/delkey.c:206
1525 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1526 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1529 #, c-format
1530 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1531 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1532
1533 #: g10/encode.c:232
1534 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1535 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:246
1538 #, c-format
1539 msgid "using cipher %s\n"
1540 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1543 #, c-format
1544 msgid "`%s' already compressed\n"
1545 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1548 #, c-format
1549 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1550 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1551
1552 #: g10/encode.c:485
1553 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1554 msgstr ""
1555 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1556
1557 #: g10/encode.c:510
1558 #, c-format
1559 msgid "reading from `%s'\n"
1560 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1561
1562 #: g10/encode.c:541
1563 msgid ""
1564 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1565 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1566
1567 #: g10/encode.c:559
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid ""
1570 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1571 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1572
1573 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid ""
1576 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1577 "preferences\n"
1578 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1579
1580 #: g10/encode.c:751
1581 #, c-format
1582 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1583 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1586 #, c-format
1587 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1588 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:848
1591 #, c-format
1592 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1593 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1594
1595 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1596 #, c-format
1597 msgid "%s encrypted data\n"
1598 msgstr "%s salattua dataa\n"
1599
1600 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1601 #, c-format
1602 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1603 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1604
1605 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1606 msgid ""
1607 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1608 msgstr ""
1609 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1610 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1611
1612 #: g10/encr-data.c:145
1613 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1614 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1615
1616 #: g10/exec.c:49
1617 msgid "no remote program execution supported\n"
1618 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1619
1620 #: g10/exec.c:313
1621 msgid ""
1622 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1623 msgstr ""
1624 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1625 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:343
1628 #, fuzzy
1629 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1630 msgstr ""
1631 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1632
1633 #: g10/exec.c:421
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1636 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1637
1638 #: g10/exec.c:424
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1641 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1642
1643 #: g10/exec.c:509
1644 #, c-format
1645 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1646 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1647
1648 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1649 msgid "unnatural exit of external program\n"
1650 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1651
1652 #: g10/exec.c:535
1653 msgid "unable to execute external program\n"
1654 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1655
1656 #: g10/exec.c:552
1657 #, c-format
1658 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1659 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1660
1661 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1662 #, c-format
1663 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1664 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1665
1666 #: g10/exec.c:609
1667 #, c-format
1668 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1669 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1670
1671 #: g10/export.c:61
1672 #, fuzzy
1673 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1674 msgstr ""
1675 "\n"
1676 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1677
1678 #: g10/export.c:63
1679 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/export.c:65
1683 #, fuzzy
1684 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1685 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1686
1687 #: g10/export.c:67
1688 #, fuzzy
1689 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1690 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1691
1692 #: g10/export.c:69
1693 #, fuzzy
1694 msgid "remove unusable parts from key during export"
1695 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1696
1697 #: g10/export.c:71
1698 msgid "remove as much as possible from key during export"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: g10/export.c:73
1702 msgid "export keys in an S-expression based format"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/export.c:338
1706 #, fuzzy
1707 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1708 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1709
1710 #: g10/export.c:367
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1713 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1714
1715 #: g10/export.c:375
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1718 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1719
1720 #: g10/export.c:386
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1723 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1724
1725 #: g10/export.c:537
1726 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/export.c:560
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1732 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1733
1734 #: g10/export.c:584
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1737 msgstr ""
1738 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1739 "tarkistussummaa\n"
1740
1741 #: g10/export.c:633
1742 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1743 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1744
1745 #: g10/getkey.c:152
1746 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1747 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1748
1749 #: g10/getkey.c:175
1750 #, fuzzy
1751 msgid "[User ID not found]"
1752 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1753
1754 #: g10/getkey.c:1113
1755 #, c-format
1756 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/getkey.c:1118
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1762 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1763
1764 #: g10/getkey.c:1120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "No fingerprint"
1767 msgstr "näytä sormenjälki"
1768
1769 #: g10/getkey.c:1930
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1772 msgstr ""
1773 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1774
1775 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1778 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1779
1780 #: g10/getkey.c:2769
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1783 msgstr ""
1784 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1785
1786 #: g10/getkey.c:2816
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1789 msgstr ""
1790 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1791 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1792
1793 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1794 msgid ""
1795 "@Commands:\n"
1796 " "
1797 msgstr ""
1798 "@Komennot:\n"
1799 " "
1800
1801 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1802 #, fuzzy
1803 msgid "make a signature"
1804 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1805
1806 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1807 #, fuzzy
1808 msgid "make a clear text signature"
1809 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1810
1811 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1812 msgid "make a detached signature"
1813 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1814
1815 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1816 msgid "encrypt data"
1817 msgstr "salaa tiedot"
1818
1819 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1820 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1821 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1822
1823 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1824 msgid "decrypt data (default)"
1825 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1826
1827 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1828 msgid "verify a signature"
1829 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1830
1831 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1832 msgid "list keys"
1833 msgstr "näytä avaimet"
1834
1835 #: g10/gpg.c:385
1836 msgid "list keys and signatures"
1837 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1838
1839 #: g10/gpg.c:386
1840 #, fuzzy
1841 msgid "list and check key signatures"
1842 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1843
1844 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1845 msgid "list keys and fingerprints"
1846 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1847
1848 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1849 msgid "list secret keys"
1850 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1851
1852 #: g10/gpg.c:389
1853 msgid "generate a new key pair"
1854 msgstr "luo uusi avainpari"
1855
1856 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1857 msgid "remove keys from the public keyring"
1858 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1859
1860 #: g10/gpg.c:393
1861 msgid "remove keys from the secret keyring"
1862 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1863
1864 #: g10/gpg.c:394
1865 msgid "sign a key"
1866 msgstr "allekirjoita avain"
1867
1868 #: g10/gpg.c:395
1869 msgid "sign a key locally"
1870 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1871
1872 #: g10/gpg.c:396
1873 msgid "sign or edit a key"
1874 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1875
1876 #: g10/gpg.c:397
1877 msgid "generate a revocation certificate"
1878 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1879
1880 #: g10/gpg.c:399
1881 msgid "export keys"
1882 msgstr "vie avaimia"
1883
1884 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1885 msgid "export keys to a key server"
1886 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1887
1888 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1889 msgid "import keys from a key server"
1890 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1891
1892 #: g10/gpg.c:403
1893 msgid "search for keys on a key server"
1894 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1895
1896 #: g10/gpg.c:405
1897 msgid "update all keys from a keyserver"
1898 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1899
1900 #: g10/gpg.c:410
1901 msgid "import/merge keys"
1902 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1903
1904 #: g10/gpg.c:413
1905 msgid "print the card status"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/gpg.c:414
1909 msgid "change data on a card"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:415
1913 msgid "change a card's PIN"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/gpg.c:424
1917 msgid "update the trust database"
1918 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1919
1920 #: g10/gpg.c:431
1921 #, fuzzy
1922 msgid "print message digests"
1923 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1924
1925 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1926 msgid "run in server mode"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1930 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1931 msgid ""
1932 "@\n"
1933 "Options:\n"
1934 " "
1935 msgstr ""
1936 "@\n"
1937 "Valitsimet:\n"
1938 " "
1939
1940 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1941 msgid "create ascii armored output"
1942 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1943
1944 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1945 #, fuzzy
1946 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1947 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1948
1949 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1950 #, fuzzy
1951 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1952 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1953
1954 #: g10/gpg.c:457
1955 #, fuzzy
1956 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1957 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1958
1959 #: g10/gpg.c:463
1960 msgid "use canonical text mode"
1961 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1962
1963 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1964 #, fuzzy
1965 msgid "|FILE|write output to FILE"
1966 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1967
1968 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1969 msgid "do not make any changes"
1970 msgstr "älä tee muutoksia"
1971
1972 #: g10/gpg.c:497
1973 msgid "prompt before overwriting"
1974 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1975
1976 #: g10/gpg.c:549
1977 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1981 msgid ""
1982 "@\n"
1983 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1984 msgstr ""
1985 "@\n"
1986 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1987 "sivuilta)\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1990 msgid ""
1991 "@\n"
1992 "Examples:\n"
1993 "\n"
1994 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1995 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1996 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1997 " --list-keys [names]        show keys\n"
1998 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1999 msgstr ""
2000 "@\n"
2001 "Esim:\n"
2002 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2003 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2004 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2005 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2006 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2009 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2010 msgstr ""
2011 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:831
2014 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2015 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2016
2017 #: g10/gpg.c:834
2018 msgid ""
2019 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2020 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2021 "default operation depends on the input data\n"
2022 msgstr ""
2023 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2024 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2025 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2028 msgid ""
2029 "\n"
2030 "Supported algorithms:\n"
2031 msgstr ""
2032 "\n"
2033 "Tuetut algoritmit:\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:848
2036 msgid "Pubkey: "
2037 msgstr "JulkAvain: "
2038
2039 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2040 msgid "Cipher: "
2041 msgstr "Salaus: "
2042
2043 #: g10/gpg.c:862
2044 msgid "Hash: "
2045 msgstr "Tiiviste: "
2046
2047 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2048 msgid "Compression: "
2049 msgstr "Pakkaus: "
2050
2051 #: g10/gpg.c:939
2052 msgid "usage: gpg [options] "
2053 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2054
2055 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2056 msgid "conflicting commands\n"
2057 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:1133
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2062 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:1330
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2067 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:1333
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2072 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:1336
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2077 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1342
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2082 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1345
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2087 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1348
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2092 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1354
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2097 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1357
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2103 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1360
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2108 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1366
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2113 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1369
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid ""
2118 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2119 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1372
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2124 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1551
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2129 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1651
2132 msgid "display photo IDs during key listings"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/gpg.c:1653
2136 msgid "show policy URLs during signature listings"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/gpg.c:1655
2140 #, fuzzy
2141 msgid "show all notations during signature listings"
2142 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1657
2145 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:1661
2149 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: g10/gpg.c:1663
2153 #, fuzzy
2154 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2155 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1665
2158 msgid "show user ID validity during key listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:1667
2162 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1669
2166 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:1671
2170 #, fuzzy
2171 msgid "show the keyring name in key listings"
2172 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2173
2174 #: g10/gpg.c:1673
2175 #, fuzzy
2176 msgid "show expiration dates during signature listings"
2177 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:1834
2180 #, c-format
2181 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2182 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:1926
2185 #, c-format
2186 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2190 #, c-format
2191 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2192 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2197 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:2584
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2202 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
2205 #, fuzzy
2206 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2207 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:2619
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2212 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:2622
2215 #, fuzzy
2216 msgid "invalid keyserver options\n"
2217 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2629
2220 #, c-format
2221 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2222 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2632
2225 msgid "invalid import options\n"
2226 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2639
2229 #, c-format
2230 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2231 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:2642
2234 msgid "invalid export options\n"
2235 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2649
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2240 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2652
2243 #, fuzzy
2244 msgid "invalid list options\n"
2245 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2660
2248 msgid "display photo IDs during signature verification"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/gpg.c:2662
2252 msgid "show policy URLs during signature verification"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: g10/gpg.c:2664
2256 #, fuzzy
2257 msgid "show all notations during signature verification"
2258 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2666
2261 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:2670
2265 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:2672
2269 #, fuzzy
2270 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2271 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2674
2274 #, fuzzy
2275 msgid "show user ID validity during signature verification"
2276 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2676
2279 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:2678
2283 #, fuzzy
2284 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2285 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2680
2288 msgid "validate signatures with PKA data"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2682
2292 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:2689
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2298 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2692
2301 #, fuzzy
2302 msgid "invalid verify options\n"
2303 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2699
2306 #, c-format
2307 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2308 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2874
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2313 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:2877
2316 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2320 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2321 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2988
2324 #, c-format
2325 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2326 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2997
2329 #, c-format
2330 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2331 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3000
2334 #, c-format
2335 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2336 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:3015
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2341 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3029
2344 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2345 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3035
2348 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2349 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3041
2352 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2353 msgstr ""
2354 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3054
2357 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2358 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2361 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2362 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2365 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2366 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3132
2369 #, fuzzy
2370 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2371 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3138
2374 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2375 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3153
2378 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2379 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3155
2382 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2383 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3157
2386 #, fuzzy
2387 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2388 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3159
2391 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2392 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3161
2395 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2396 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3164
2399 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2400 msgstr ""
2401 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3168
2404 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2405 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3175
2408 msgid "invalid default preferences\n"
2409 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3184
2412 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2413 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3188
2416 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2417 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3192
2420 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2421 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3225
2424 #, c-format
2425 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2426 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3272
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2431 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3277
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2436 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3282
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2441 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3365
2444 #, c-format
2445 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2446 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3376
2449 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2450 msgstr ""
2451 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3397
2454 msgid "--store [filename]"
2455 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3404
2458 msgid "--symmetric [filename]"
2459 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3406
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2464 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3416
2467 msgid "--encrypt [filename]"
2468 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3429
2471 #, fuzzy
2472 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2473 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3431
2476 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: g10/gpg.c:3434
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2482 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3452
2485 msgid "--sign [filename]"
2486 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3465
2489 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2490 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3480
2493 #, fuzzy
2494 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2495 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3482
2498 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/gpg.c:3485
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2504 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3505
2507 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2508 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3514
2511 msgid "--clearsign [filename]"
2512 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3539
2515 msgid "--decrypt [filename]"
2516 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3547
2519 msgid "--sign-key user-id"
2520 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3551
2523 msgid "--lsign-key user-id"
2524 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3572
2527 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2528 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3664
2531 #, c-format
2532 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2533 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3666
2536 #, c-format
2537 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2538 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3668
2541 #, c-format
2542 msgid "key export failed: %s\n"
2543 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3679
2546 #, c-format
2547 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2548 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3689
2551 #, c-format
2552 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2553 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3740
2556 #, c-format
2557 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2558 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3748
2561 #, c-format
2562 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2563 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3838
2566 #, c-format
2567 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2568 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3955
2571 msgid "[filename]"
2572 msgstr "[tiedostonimi]"
2573
2574 #: g10/gpg.c:3959
2575 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2576 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:4273
2579 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2580 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:4275
2583 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2584 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:4308
2587 #, fuzzy
2588 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2589 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2590
2591 #: g10/gpgv.c:74
2592 #, fuzzy
2593 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2594 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2595
2596 #: g10/gpgv.c:76
2597 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2598 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2599
2600 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2601 msgid "|FD|write status info to this FD"
2602 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2603
2604 #: g10/gpgv.c:117
2605 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2606 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2607
2608 #: g10/gpgv.c:119
2609 msgid ""
2610 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2611 "Check signatures against known trusted keys\n"
2612 msgstr ""
2613 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2614 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2615
2616 #: g10/helptext.c:72
2617 msgid "No help available"
2618 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2619
2620 #: g10/helptext.c:82
2621 #, c-format
2622 msgid "No help available for `%s'"
2623 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2624
2625 #: g10/import.c:94
2626 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/import.c:96
2630 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:98
2634 #, fuzzy
2635 msgid "do not update the trustdb after import"
2636 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2637
2638 #: g10/import.c:100
2639 #, fuzzy
2640 msgid "create a public key when importing a secret key"
2641 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2642
2643 #: g10/import.c:102
2644 msgid "only accept updates to existing keys"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:104
2648 #, fuzzy
2649 msgid "remove unusable parts from key after import"
2650 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2651
2652 #: g10/import.c:106
2653 msgid "remove as much as possible from key after import"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:269
2657 #, c-format
2658 msgid "skipping block of type %d\n"
2659 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2660
2661 #: g10/import.c:278
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%lu keys processed so far\n"
2664 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2665
2666 #: g10/import.c:295
2667 #, c-format
2668 msgid "Total number processed: %lu\n"
2669 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:297
2672 #, c-format
2673 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2674 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:300
2677 #, c-format
2678 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2679 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2682 #, c-format
2683 msgid "              imported: %lu"
2684 msgstr "              tuotu: %lu"
2685
2686 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2687 #, c-format
2688 msgid "             unchanged: %lu\n"
2689 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:310
2692 #, c-format
2693 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2694 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:312
2697 #, c-format
2698 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2699 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:314
2702 #, c-format
2703 msgid "        new signatures: %lu\n"
2704 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:316
2707 #, c-format
2708 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2709 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2712 #, c-format
2713 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2714 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2717 #, c-format
2718 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2719 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2722 #, c-format
2723 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2724 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2727 #, c-format
2728 msgid "          not imported: %lu\n"
2729 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:326
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2734 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:328
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2739 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:569
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2745 "algorithms on these user IDs:\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:610
2749 #, c-format
2750 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2754 #: g10/import.c:625
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2757 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:637
2760 #, c-format
2761 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:650
2765 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/import.c:652
2769 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:676
2773 #, c-format
2774 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: no user ID\n"
2780 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2781
2782 #: g10/import.c:758
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2785 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2786
2787 #: g10/import.c:773
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2790 msgstr ""
2791 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2792
2793 #: g10/import.c:779
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2796 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2797
2798 #: g10/import.c:781
2799 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2800 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2801
2802 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2805 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:797
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2810 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2811
2812 #: g10/import.c:806
2813 #, c-format
2814 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2815 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2816
2817 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2818 #, c-format
2819 msgid "writing to `%s'\n"
2820 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2821
2822 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2823 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2824 #, c-format
2825 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2826 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:834
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2831 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2832
2833 #: g10/import.c:858
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2836 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2837
2838 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2841 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2842
2843 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2846 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:920
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2851 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2852
2853 #: g10/import.c:923
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2856 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2857
2858 #: g10/import.c:926
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2861 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2862
2863 #: g10/import.c:929
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2866 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2867
2868 #: g10/import.c:932
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2871 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2872
2873 #: g10/import.c:935
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2876 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2877
2878 #: g10/import.c:938
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2881 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2882
2883 #: g10/import.c:941
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2886 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2887
2888 #: g10/import.c:944
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2891 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2892
2893 #: g10/import.c:947
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2896 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2897
2898 #: g10/import.c:971
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2901 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1143
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2906 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1154
2909 #, fuzzy
2910 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2911 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2914 #, c-format
2915 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2916 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1182
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: secret key imported\n"
2921 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1212
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2926 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1222
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2931 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1254
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2936 msgstr ""
2937 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1297
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2942 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1329
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2947 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1398
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2952 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1413
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2957 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1415
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2962 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1433
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2967 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2972 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1446
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2977 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1461
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2982 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1483
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2987 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1496
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2992 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1511
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2997 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1555
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3002 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3003
3004 #: g10/import.c:1576
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3007 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1603
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3012 msgstr ""
3013 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1613
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3018 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1630
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3023 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1644
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3028 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1652
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3033 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1781
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3038 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1843
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3043 msgstr ""
3044 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1857
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3049 msgstr ""
3050 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3051 "ei saatavilla.\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1916
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3056 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1950
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3061 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3062
3063 #: g10/import.c:2351
3064 #, fuzzy
3065 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3066 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3067
3068 #: g10/import.c:2359
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3071 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3072
3073 #: g10/import.c:2361
3074 #, fuzzy
3075 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3076 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3077
3078 #: g10/keydb.c:181
3079 #, c-format
3080 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3081 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3082
3083 #: g10/keydb.c:187
3084 #, c-format
3085 msgid "keyring `%s' created\n"
3086 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3087
3088 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3091 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3092
3093 #: g10/keydb.c:712
3094 #, c-format
3095 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3096 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:265
3099 msgid "[revocation]"
3100 msgstr "[mitätöinti]"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:266
3103 msgid "[self-signature]"
3104 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3107 msgid "1 bad signature\n"
3108 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3111 #, c-format
3112 msgid "%d bad signatures\n"
3113 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3116 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3117 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3120 #, c-format
3121 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3122 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3125 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3126 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3129 #, c-format
3130 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3131 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:356
3134 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3135 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:358
3138 #, c-format
3139 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3140 msgstr ""
3141 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3147 "keys\n"
3148 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3149 "etc.)\n"
3150 msgstr ""
3151 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3152 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3153 "lähteistä...)?\n"
3154 "\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3159 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust fully\n"
3164 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:438
3167 msgid ""
3168 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3169 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3170 "trust signatures on your behalf.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:454
3174 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:598
3178 #, c-format
3179 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3180 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3181
3182 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3183 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3184 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3185 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3188 #: g10/keyedit.c:1779
3189 msgid "  Unable to sign.\n"
3190 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:626
3193 #, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3195 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:654
3198 #, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3200 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3201
3202 #: g10/keyedit.c:682
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3205 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3206
3207 #: g10/keyedit.c:684
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Sign it? (y/N) "
3210 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:706
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "The self-signature on \"%s\"\n"
3216 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3217 msgstr ""
3218 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3219 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:715
3222 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3223 msgstr ""
3224 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3225 "(k/E) "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:729
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Your current signature on \"%s\"\n"
3231 "has expired.\n"
3232 msgstr ""
3233 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3234 "on vanhentunut.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:733
3237 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3238 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3239
3240 #: g10/keyedit.c:754
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Your current signature on \"%s\"\n"
3244 "is a local signature.\n"
3245 msgstr ""
3246 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3247 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:758
3250 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3251 msgstr ""
3252 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:779
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3257 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:782
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3262 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:787
3265 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3266 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3267
3268 #: g10/keyedit.c:809
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3271 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:824
3274 msgid "This key has expired!"
3275 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:842
3278 #, c-format
3279 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3280 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:848
3283 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3284 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3285
3286 #: g10/keyedit.c:888
3287 msgid ""
3288 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3289 "mode.\n"
3290 msgstr ""
3291 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:890
3294 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3295 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:915
3298 msgid ""
3299 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3300 "belongs\n"
3301 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3302 msgstr ""
3303 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3304 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:920
3307 #, c-format
3308 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3309 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:922
3312 #, c-format
3313 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3314 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:924
3317 #, c-format
3318 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3319 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:926
3322 #, c-format
3323 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3324 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:932
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3329 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:956
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid ""
3334 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3335 "key \"%s\" (%s)\n"
3336 msgstr ""
3337 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3338 "omalla avaimellasi: \""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:963
3341 #, fuzzy
3342 msgid "This will be a self-signature.\n"
3343 msgstr ""
3344 "\n"
3345 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:969
3348 #, fuzzy
3349 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3350 msgstr ""
3351 "\n"
3352 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:977
3355 #, fuzzy
3356 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3357 msgstr ""
3358 "\n"
3359 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:987
3362 #, fuzzy
3363 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:994
3369 #, fuzzy
3370 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1001
3376 #, fuzzy
3377 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1006
3383 #, fuzzy
3384 msgid "I have checked this key casually.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1011
3390 #, fuzzy
3391 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3392 msgstr ""
3393 "\n"
3394 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1021
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Really sign? (y/N) "
3399 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3402 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3403 #, c-format
3404 msgid "signing failed: %s\n"
3405 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1131
3408 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3412 msgid "This key is not protected.\n"
3413 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3416 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3417 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3422 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3425 msgid "Key is protected.\n"
3426 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1186
3429 #, c-format
3430 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3431 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1192
3434 msgid ""
3435 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3436 "\n"
3437 msgstr ""
3438 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3439 "\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3442 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3443 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1212
3446 msgid ""
3447 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3448 "\n"
3449 msgstr ""
3450 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3451 "\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1215
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3456 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1296
3459 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3460 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1382
3463 msgid "save and quit"
3464 msgstr "tallenna ja lopeta"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1385
3467 #, fuzzy
3468 msgid "show key fingerprint"
3469 msgstr "näytä sormenjälki"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1386
3472 msgid "list key and user IDs"
3473 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1388
3476 msgid "select user ID N"
3477 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1389
3480 #, fuzzy
3481 msgid "select subkey N"
3482 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1390
3485 #, fuzzy
3486 msgid "check signatures"
3487 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1395
3490 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1400
3494 #, fuzzy
3495 msgid "sign selected user IDs locally"
3496 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1402
3499 #, fuzzy
3500 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3501 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1404
3504 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1408
3508 msgid "add a user ID"
3509 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1410
3512 msgid "add a photo ID"
3513 msgstr "lisää valokuva"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1412
3516 #, fuzzy
3517 msgid "delete selected user IDs"
3518 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1417
3521 #, fuzzy
3522 msgid "add a subkey"
3523 msgstr "addkey"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1421
3526 msgid "add a key to a smartcard"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1423
3530 msgid "move a key to a smartcard"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1425
3534 msgid "move a backup key to a smartcard"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1429
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete selected subkeys"
3540 msgstr "poista toissijainen avain"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1431
3543 msgid "add a revocation key"
3544 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1433
3547 #, fuzzy
3548 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3549 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1435
3552 #, fuzzy
3553 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3554 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1437
3557 #, fuzzy
3558 msgid "flag the selected user ID as primary"
3559 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1439
3562 #, fuzzy
3563 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3564 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1442
3567 msgid "list preferences (expert)"
3568 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1444
3571 msgid "list preferences (verbose)"
3572 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1446
3575 #, fuzzy
3576 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3577 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1451
3580 #, fuzzy
3581 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3582 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1453
3585 #, fuzzy
3586 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3587 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1455
3590 msgid "change the passphrase"
3591 msgstr "muuta salasanaa"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1459
3594 msgid "change the ownertrust"
3595 msgstr "muuta luottamusastetta"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1461
3598 #, fuzzy
3599 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3600 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1463
3603 #, fuzzy
3604 msgid "revoke selected user IDs"
3605 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1468
3608 #, fuzzy
3609 msgid "revoke key or selected subkeys"
3610 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1469
3613 #, fuzzy
3614 msgid "enable key"
3615 msgstr "ota avain käyttöön"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1470
3618 #, fuzzy
3619 msgid "disable key"
3620 msgstr "poista avain käytöstä"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1471
3623 #, fuzzy
3624 msgid "show selected photo IDs"
3625 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1473
3628 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1475
3632 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1599
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3638 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1617
3641 msgid "Secret key is available.\n"
3642 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1700
3645 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3646 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1708
3649 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3650 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1727
3653 msgid ""
3654 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3655 "(lsign),\n"
3656 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3657 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1767
3661 msgid "Key is revoked."
3662 msgstr "Avain on mitätöity."
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1786
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3667 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1793
3670 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3671 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1802
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3676 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1825
3679 #, c-format
3680 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3681 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3684 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3685 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1849
3688 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3689 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1851
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3694 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1852
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3699 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1902
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3704 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1914
3707 #, fuzzy
3708 msgid "You must select exactly one key.\n"
3709 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1942
3712 msgid "Command expects a filename argument\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1956
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3718 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1973
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3723 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1997
3726 msgid "You must select at least one key.\n"
3727 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2000
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3732 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2001
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3737 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2036
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3742 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2037
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3747 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2055
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3752 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2066
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3757 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2068
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3762 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2118
3765 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2160
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set preference list to:\n"
3771 msgstr "näytä valinnat"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2166
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3776 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2168
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3781 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2238
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Save changes? (y/N) "
3786 msgstr "Tallenna muutokset? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2241
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3791 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2251
3794 #, c-format
3795 msgid "update failed: %s\n"
3796 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2258
3799 #, c-format
3800 msgid "update secret failed: %s\n"
3801 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2265
3804 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3805 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2366
3808 msgid "Digest: "
3809 msgstr "Tiiviste: "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2417
3812 msgid "Features: "
3813 msgstr "Ominaisuudet: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2428
3816 msgid "Keyserver no-modify"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3820 msgid "Preferred keyserver: "
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Notations: "
3826 msgstr "Notaatio: "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2662
3829 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3830 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2721
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3835 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2742
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3840 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2748
3843 #, fuzzy
3844 msgid "(sensitive)"
3845 msgstr " (luottamuksellinen)"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3848 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "created: %s"
3851 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "revoked: %s"
3856 msgstr "[mitätöity] "
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "expired: %s"
3861 msgstr " [vanhenee: %s]"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3864 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
3865 #: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "expires: %s"
3868 msgstr " [vanhenee: %s]"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2773
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "usage: %s"
3873 msgstr " luottamus: %c/%c"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2788
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "trust: %s"
3878 msgstr " luottamus: %c/%c"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2792
3881 #, c-format
3882 msgid "validity: %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2799
3886 msgid "This key has been disabled"
3887 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
3890 msgid "card-no: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2851
3894 msgid ""
3895 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3896 "unless you restart the program.\n"
3897 msgstr ""
3898 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3899 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3902 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3903 #, fuzzy
3904 msgid "revoked"
3905 msgstr "[mitätöity] "
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3908 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3909 #, fuzzy
3910 msgid "expired"
3911 msgstr "expire"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2982
3914 msgid ""
3915 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3916 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3917 msgstr ""
3918 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3919 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3043
3922 msgid ""
3923 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3924 "versions\n"
3925 "         of PGP to reject this key.\n"
3926 msgstr ""
3927 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3928 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3931 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3932 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3054
3935 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3936 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3194
3939 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3940 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3204
3943 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3944 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3208
3947 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3948 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3214
3951 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3952 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3228
3955 #, c-format
3956 msgid "Deleted %d signature.\n"
3957 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3229
3960 #, c-format
3961 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3962 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3232
3965 msgid "Nothing deleted.\n"
3966 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3969 #, fuzzy
3970 msgid "invalid"
3971 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3267
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3976 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3274
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3981 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3275
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3986 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3283
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3991 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3284
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3996 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3378
3999 msgid ""
4000 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4001 "cause\n"
4002 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4003 msgstr ""
4004 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4005 "voi\n"
4006 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3389
4009 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4010 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3409
4013 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4014 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3434
4017 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4018 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3449
4021 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4022 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3471
4025 #, fuzzy
4026 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4027 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3490
4030 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4031 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3496
4034 #, fuzzy
4035 msgid ""
4036 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4037 msgstr ""
4038 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3557
4041 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4042 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3563
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4047 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3567
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4052 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3570
4055 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4056 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3616
4059 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4060 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3632
4063 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4064 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3710
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4069 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3716
4072 #, c-format
4073 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3879
4077 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4078 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4083 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4089
4086 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4169
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4092 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4170
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4097 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4232
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Enter the notation: "
4102 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4381
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Proceed? (y/N) "
4107 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4445
4110 #, c-format
4111 msgid "No user ID with index %d\n"
4112 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:4503
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "No user ID with hash %s\n"
4117 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4530
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "No subkey with index %d\n"
4122 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4665
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4127 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4132 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4135 msgid " (non-exportable)"
4136 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4674
4139 #, c-format
4140 msgid "This signature expired on %s.\n"
4141 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4678
4144 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4145 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4682
4148 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4149 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4709
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4154 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4735
4157 #, fuzzy
4158 msgid " (non-revocable)"
4159 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4742
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4164 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4764
4167 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4168 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4784
4171 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4172 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4814
4175 msgid "no secret key\n"
4176 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4884
4179 #, c-format
4180 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4181 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4901
4184 #, c-format
4185 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4186 msgstr ""
4187 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4188 "tulevaisuuteen\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4965
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4193 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:5027
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4198 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:5122
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4203 msgstr ""
4204 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4205 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:269
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4210 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:276
4213 #, fuzzy
4214 msgid "too many cipher preferences\n"
4215 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:278
4218 #, fuzzy
4219 msgid "too many digest preferences\n"
4220 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:280
4223 #, fuzzy
4224 msgid "too many compression preferences\n"
4225 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:406
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4230 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:889
4233 msgid "writing direct signature\n"
4234 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:931
4237 msgid "writing self signature\n"
4238 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:988
4241 msgid "writing key binding signature\n"
4242 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4245 #: g10/keygen.c:3133
4246 #, c-format
4247 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4248 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4251 #, c-format
4252 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4253 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:1306
4256 msgid ""
4257 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keygen.c:1526
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Sign"
4263 msgstr "sign"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1529
4266 msgid "Certify"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1532
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Encrypt"
4272 msgstr "salaa tiedot"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1535
4275 msgid "Authenticate"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4279 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4280 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4281 #. functions:
4282 #.
4283 #. s = Toggle signing capability
4284 #. e = Toggle encryption capability
4285 #. a = Toggle authentication capability
4286 #. q = Finish
4287 #.
4288 #: g10/keygen.c:1553
4289 msgid "SsEeAaQq"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1576
4293 #, c-format
4294 msgid "Possible actions for a %s key: "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1580
4298 msgid "Current allowed actions: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1585
4302 #, c-format
4303 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1588
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4309 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1591
4312 #, c-format
4313 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: g10/keygen.c:1594
4317 #, c-format
4318 msgid "   (%c) Finished\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4322 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4323 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1652
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4328 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1653
4331 #, c-format
4332 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4333 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4334
4335 #: g10/keygen.c:1655
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4338 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:1657
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4343 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1658
4346 #, c-format
4347 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4348 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1660
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4353 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1662
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4358 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1731
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4363 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1741
4366 #, c-format
4367 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4373 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4374
4375 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4376 #, c-format
4377 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4381 #, c-format
4382 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4383 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4386 #, c-format
4387 msgid "rounded up to %u bits\n"
4388 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1849
4391 msgid ""
4392 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4393 "         0 = key does not expire\n"
4394 "      <n>  = key expires in n days\n"
4395 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4396 "      <n>m = key expires in n months\n"
4397 "      <n>y = key expires in n years\n"
4398 msgstr ""
4399 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4400 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4401 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4402 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4403 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4404 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4405
4406 #: g10/keygen.c:1860
4407 msgid ""
4408 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4409 "         0 = signature does not expire\n"
4410 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4411 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4412 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4413 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4414 msgstr ""
4415 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4416 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4417 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4418 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4419 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4420 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1883
4423 msgid "Key is valid for? (0) "
4424 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4425
4426 #: g10/keygen.c:1888
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4429 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4430
4431 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4432 msgid "invalid value\n"
4433 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1913
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Key does not expire at all\n"
4438 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:1914
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Signature does not expire at all\n"
4443 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4444
4445 #: g10/keygen.c:1919
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Key expires at %s\n"
4448 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:1920
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Signature expires at %s\n"
4453 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1924
4456 msgid ""
4457 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4458 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4459 msgstr ""
4460 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4461 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1937
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Is this correct? (y/N) "
4466 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4467
4468 #: g10/keygen.c:1967
4469 msgid ""
4470 "\n"
4471 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4472 "\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4476 #. but you should keep your existing translation.  In case
4477 #. the new string is not translated this old string will
4478 #. be used.
4479 #: g10/keygen.c:1982
4480 #, fuzzy
4481 msgid ""
4482 "\n"
4483 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4484 "ID\n"
4485 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4486 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4487 "\n"
4488 msgstr ""
4489 "\n"
4490 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4491 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4492 "sähköpostiosoitteesta \n"
4493 "muodossa:\n"
4494 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4495 "\n"
4496
4497 #: g10/keygen.c:2001
4498 msgid "Real name: "
4499 msgstr "Oikea nimi: "
4500
4501 #: g10/keygen.c:2009
4502 msgid "Invalid character in name\n"
4503 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:2011
4506 msgid "Name may not start with a digit\n"
4507 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:2013
4510 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4511 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:2021
4514 msgid "Email address: "
4515 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4516
4517 #: g10/keygen.c:2027
4518 msgid "Not a valid email address\n"
4519 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4520
4521 #: g10/keygen.c:2035
4522 msgid "Comment: "
4523 msgstr "Huomautus: "
4524
4525 #: g10/keygen.c:2041
4526 msgid "Invalid character in comment\n"
4527 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:2063
4530 #, c-format
4531 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4532 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:2069
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "You selected this USER-ID:\n"
4538 "    \"%s\"\n"
4539 "\n"
4540 msgstr ""
4541 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4542 "    \"%s\"\n"
4543 "\n"
4544
4545 #: g10/keygen.c:2074
4546 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4547 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4548
4549 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4550 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4551 #. string which should be translated accordingly and the
4552 #. letter changed to match the one in the answer string.
4553 #.
4554 #. n = Change name
4555 #. c = Change comment
4556 #. e = Change email
4557 #. o = Okay (ready, continue)
4558 #. q = Quit
4559 #.
4560 #: g10/keygen.c:2090
4561 msgid "NnCcEeOoQq"
4562 msgstr "NnHhSsOoLl"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2100
4565 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4566 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4567
4568 #: g10/keygen.c:2101
4569 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4570 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2120
4573 msgid "Please correct the error first\n"
4574 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:2159
4577 msgid ""
4578 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4579 "\n"
4580 msgstr ""
4581 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2174
4585 #, c-format
4586 msgid "%s.\n"
4587 msgstr "%s.\n"
4588
4589 #: g10/keygen.c:2180
4590 msgid ""
4591 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4592 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4593 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4594 "\n"
4595 msgstr ""
4596 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4597 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4598 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4599 "\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:2204
4602 msgid ""
4603 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4604 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4605 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4606 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4607 msgstr ""
4608 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4609 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4610 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4611 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4614 msgid "Key generation canceled.\n"
4615 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4618 #, c-format
4619 msgid "writing public key to `%s'\n"
4620 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4625 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4628 #, c-format
4629 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4630 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3459
4633 #, c-format
4634 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4635 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3466
4638 #, c-format
4639 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4640 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3486
4643 #, c-format
4644 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4645 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3494
4648 #, c-format
4649 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4650 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3521
4653 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4654 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3532
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4660 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4661 msgstr ""
4662 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4663 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4666 #, c-format
4667 msgid "Key generation failed: %s\n"
4668 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4674 msgstr ""
4675 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4676 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4677
4678 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4682 msgstr ""
4683 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4684 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4687 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4688 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4689
4690 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Really create? (y/N) "
4693 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4694
4695 #: g10/keygen.c:3960
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4698 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:4008
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4703 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4704
4705 #: g10/keygen.c:4034
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4708 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4709
4710 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4711 msgid "never     "
4712 msgstr "ei koskaan"
4713
4714 #: g10/keylist.c:271
4715 msgid "Critical signature policy: "
4716 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4717
4718 #: g10/keylist.c:273
4719 msgid "Signature policy: "
4720 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4721
4722 #: g10/keylist.c:312
4723 msgid "Critical preferred keyserver: "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: g10/keylist.c:365
4727 msgid "Critical signature notation: "
4728 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4729
4730 #: g10/keylist.c:367
4731 msgid "Signature notation: "
4732 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4733
4734 #: g10/keylist.c:477
4735 msgid "Keyring"
4736 msgstr "Avainrengas"
4737
4738 #: g10/keylist.c:1509
4739 msgid "Primary key fingerprint:"
4740 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4741
4742 #: g10/keylist.c:1511
4743 msgid "     Subkey fingerprint:"
4744 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4745
4746 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4747 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4748 #: g10/keylist.c:1518
4749 msgid " Primary key fingerprint:"
4750 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4751
4752 #: g10/keylist.c:1520
4753 msgid "      Subkey fingerprint:"
4754 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4755
4756 #: g10/keylist.c:1524 g10/keylist.c:1528
4757 #, fuzzy
4758 msgid "      Key fingerprint ="
4759 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4760
4761 #: g10/keylist.c:1595
4762 msgid "      Card serial no. ="
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keyring.c:1253
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4768 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4769
4770 #: g10/keyring.c:1258
4771 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4772 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4773
4774 #: g10/keyring.c:1260
4775 #, c-format
4776 msgid "%s is the unchanged one\n"
4777 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4778
4779 #: g10/keyring.c:1261
4780 #, c-format
4781 msgid "%s is the new one\n"
4782 msgstr "%s on uusi\n"
4783
4784 #: g10/keyring.c:1262
4785 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4786 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4787
4788 #: g10/keyring.c:1384
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "caching keyring `%s'\n"
4791 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4792
4793 #: g10/keyring.c:1430
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4796 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4797
4798 #: g10/keyring.c:1442
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4801 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4802
4803 #: g10/keyring.c:1514
4804 #, c-format
4805 msgid "%s: keyring created\n"
4806 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4807
4808 #: g10/keyserver.c:71
4809 msgid "include revoked keys in search results"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/keyserver.c:72
4813 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/keyserver.c:74
4817 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: g10/keyserver.c:76
4821 msgid "do not delete temporary files after using them"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: g10/keyserver.c:80
4825 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/keyserver.c:82
4829 #, fuzzy
4830 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4831 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:84
4834 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/keyserver.c:150
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4840 msgstr ""
4841 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4842 "ajossa\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:541
4845 #, fuzzy
4846 msgid "disabled"
4847 msgstr "disable"
4848
4849 #: g10/keyserver.c:744
4850 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4856 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4857
4858 #: g10/keyserver.c:926
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4861 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4862
4863 #: g10/keyserver.c:928
4864 #, fuzzy
4865 msgid "key not found on keyserver\n"
4866 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4867
4868 #: g10/keyserver.c:1169
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4871 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4872
4873 #: g10/keyserver.c:1173
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "requesting key %s from %s\n"
4876 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4877
4878 #: g10/keyserver.c:1197
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4881 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4882
4883 #: g10/keyserver.c:1200
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "searching for names from %s\n"
4886 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4887
4888 #: g10/keyserver.c:1353
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4891 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4892
4893 #: g10/keyserver.c:1357
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "sending key %s to %s\n"
4896 msgstr ""
4897 "\"\n"
4898 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4899
4900 #: g10/keyserver.c:1400
4901 #, fuzzy, c