Allow configuraton of pinentry tooltip.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 15:04+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:205
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:548
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:551
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:586
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
58 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
59 #. string to describe what this is about.  The length of the
60 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
61 #. translate this entry, a default english text (see source)
62 #. will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:604
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:647
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:668
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:676
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:681
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:693
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:694
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:730
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3141
112 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
114 #, c-format
115 msgid "can't create `%s': %s\n"
116 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
119 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
120 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
121 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
122 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
123 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
124 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1944
125 #: sm/gpgsm.c:1981 sm/gpgsm.c:2019 sm/qualified.c:66
126 #, c-format
127 msgid "can't open `%s': %s\n"
128 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
133 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1619
136 #, c-format
137 msgid "detected card with S/N: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: agent/command-ssh.c:1624
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
143 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:1644
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "no suitable card key found: %s\n"
148 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:1694
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
153 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
154
155 #: agent/command-ssh.c:1709
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "error writing key: %s\n"
158 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
159
160 #: agent/command-ssh.c:2014
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
163 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
164
165 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
166 #: agent/protect-tool.c:1197
167 #, fuzzy
168 msgid "Please re-enter this passphrase"
169 msgstr "muuta salasanaa"
170
171 #: agent/command-ssh.c:2363
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
175 "0Awithin gpg-agent's key storage"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
179 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
180 msgid "does not match - try again"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/command-ssh.c:2885
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
186 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:217
189 msgid "Admin PIN"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:275
193 #, fuzzy
194 msgid "Repeat this PIN"
195 msgstr "Toista salasana: "
196
197 #: agent/divert-scd.c:278
198 #, fuzzy
199 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
201
202 #: agent/divert-scd.c:290
203 #, c-format
204 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
208 #: sm/import.c:550
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "error creating temporary file: %s\n"
211 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
212
213 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
216 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
217
218 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
219 #, fuzzy
220 msgid "Enter new passphrase"
221 msgstr "Syötä salasana\n"
222
223 #: agent/genkey.c:165
224 #, fuzzy
225 msgid "Take this one anyway"
226 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
227
228 #: agent/genkey.c:191
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
232 "at least %u character long."
233 msgid_plural ""
234 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
235 "at least %u characters long."
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
238
239 #: agent/genkey.c:212
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #: agent/genkey.c:235
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
254 "a known term or match%%0Acertain pattern."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:251
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
261 msgstr ""
262
263 #: agent/genkey.c:253
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
267 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
268 msgstr ""
269
270 #: agent/genkey.c:262
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/genkey.c:306
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
277 msgstr ""
278 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
279 "\n"
280
281 #: agent/genkey.c:429
282 #, fuzzy
283 msgid "Please enter the new passphrase"
284 msgstr "muuta salasanaa"
285
286 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
287 #: scd/scdaemon.c:101
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "@Options:\n"
291 " "
292 msgstr ""
293 "@\n"
294 "Valitsimet:\n"
295 " "
296
297 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
298 msgid "run in server mode (foreground)"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
302 msgid "run in daemon mode (background)"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
306 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
307 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
308 msgid "verbose"
309 msgstr "monisanainen"
310
311 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
312 #: sm/gpgsm.c:343
313 msgid "be somewhat more quiet"
314 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
317 msgid "sh-style command output"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
321 msgid "csh-style command output"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
325 #, fuzzy
326 msgid "|FILE|read options from FILE"
327 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
330 msgid "do not detach from the console"
331 msgstr ""
332
333 #: agent/gpg-agent.c:131
334 msgid "do not grab keyboard and mouse"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:134
343 #, fuzzy
344 msgid "use a standard location for the socket"
345 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
346
347 #: agent/gpg-agent.c:137
348 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:140
352 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:141
356 #, fuzzy
357 msgid "do not use the SCdaemon"
358 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:150
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:152
365 msgid "ignore requests to change the X display"
366 msgstr ""
367
368 #: agent/gpg-agent.c:155
369 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:168
373 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:170
377 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:172
381 #, fuzzy
382 msgid "allow presetting passphrase"
383 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:173
386 msgid "enable ssh-agent emulation"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:175
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
394 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
395 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <"
398 msgstr ""
399 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:286
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:288
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
418 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:874 sm/gpgsm.c:877 tools/symcryptrun.c:997
419 #, c-format
420 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:1999 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:965
424 #, c-format
425 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2003
429 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:969 tools/symcryptrun.c:930
430 #, c-format
431 msgid "option file `%s': %s\n"
432 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2010 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:976
435 #, c-format
436 msgid "reading options from `%s'\n"
437 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
440 #: g10/plaintext.c:162
441 #, c-format
442 msgid "error creating `%s': %s\n"
443 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
446 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
447 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
448 #, c-format
449 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
450 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:935
453 msgid "name of socket too long\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:958
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "can't create socket: %s\n"
459 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1346
462 #, c-format
463 msgid "socket name `%s' is too long\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1366
467 #, fuzzy
468 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
469 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:978
472 #, fuzzy
473 msgid "error getting nonce for the socket\n"
474 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:981
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
479 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:990
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "listen() failed: %s\n"
484 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:997
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "listening on socket `%s'\n"
489 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "directory `%s' created\n"
494 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1481
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
499 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1485
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
504 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1013
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
509 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1624
512 #, c-format
513 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1629
517 #, c-format
518 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1649
522 #, c-format
523 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1654
527 #, c-format
528 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1135
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
534 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1202
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s stopped\n"
539 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1907
542 #, fuzzy
543 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
544 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329
547 #: tools/gpg-connect-agent.c:1953
548 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
549 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341
552 #: tools/gpg-connect-agent.c:1964
553 #, c-format
554 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
555 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
556
557 #: agent/preset-passphrase.c:98
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
560 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
561
562 #: agent/preset-passphrase.c:101
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
565 "Password cache maintenance\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:149
569 #, fuzzy
570 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
571 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
572
573 #: agent/protect-tool.c:151
574 msgid ""
575 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
576 "Secret key maintenance tool\n"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1188
580 #, fuzzy
581 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
582 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
583
584 #: agent/protect-tool.c:1191
585 #, fuzzy
586 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
587 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
588
589 #: agent/protect-tool.c:1194
590 msgid ""
591 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
592 "system."
593 msgstr ""
594
595 #: agent/protect-tool.c:1199
596 #, fuzzy
597 msgid ""
598 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
599 "needed to complete this operation."
600 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
601
602 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
603 #, fuzzy
604 msgid "Passphrase:"
605 msgstr "väärä salasana"
606
607 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
610 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
611
612 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
613 #, fuzzy
614 msgid "cancelled\n"
615 msgstr "Peru"
616
617 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error opening `%s': %s\n"
620 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:147
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
625 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
628 #, c-format
629 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:181
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
635 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:216
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
640 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
641
642 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
643 #, c-format
644 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
645 msgstr ""
646
647 #: agent/trustlist.c:283
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
650 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
651
652 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
653 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
657 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
658 #. Pinentry to insert a line break.  The double
659 #. percent sign is actually needed because it is also
660 #. a printf format string.  If you need to insert a
661 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
662 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
663 #. fingerprint string whereas the first one receives
664 #. the name as stored in the certificate.
665 #: agent/trustlist.c:539
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
669 "fingerprint:%%0A  %s"
670 msgstr ""
671
672 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
673 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
674 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
675 #: agent/trustlist.c:551
676 msgid "Correct"
677 msgstr ""
678
679 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
680 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
681 #. Pinentry to insert a line break.  The double
682 #. percent sign is actually needed because it is also
683 #. a printf format string.  If you need to insert a
684 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
685 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
686 #. certificate.
687 #: agent/trustlist.c:574
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
691 "certificates?"
692 msgstr ""
693
694 #: agent/trustlist.c:583
695 #, fuzzy
696 msgid "Yes"
697 msgstr "kyllä|kylla|joo"
698
699 #: agent/trustlist.c:583
700 msgid "No"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:158
704 #, c-format
705 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
706 msgstr ""
707
708 #: agent/findkey.c:174
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
712 "it now."
713 msgstr ""
714
715 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
716 #, fuzzy
717 msgid "Change passphrase"
718 msgstr "muuta salasanaa"
719
720 #: agent/findkey.c:196
721 msgid "I'll change it later"
722 msgstr ""
723
724 #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
725 #: tools/gpgconf-comp.c:1641
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
733 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error forking process: %s\n"
738 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
741 #, c-format
742 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:653
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
749
750 #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
753 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:704
756 #, c-format
757 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
758 msgstr ""
759
760 #: common/exechelp.c:717
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error running `%s': terminated\n"
763 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
764
765 #: common/http.c:1625
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating socket: %s\n"
768 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
769
770 #: common/http.c:1669
771 #, fuzzy
772 msgid "host not found"
773 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
774
775 #: common/simple-pwquery.c:315
776 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
777 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:373
780 #, c-format
781 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
782 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:384
785 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
786 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
787
788 #: common/simple-pwquery.c:394
789 #, fuzzy
790 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
791 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
792
793 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
794 #, fuzzy
795 msgid "canceled by user\n"
796 msgstr "käyttäjän peruma\n"
797
798 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
799 #, fuzzy
800 msgid "problem with the agent\n"
801 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
802
803 #: common/sysutils.c:104
804 #, c-format
805 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
806 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
807
808 #: common/sysutils.c:199
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
811 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
812
813 #: common/sysutils.c:231
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
816 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
817
818 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
819 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
820 msgid "yes"
821 msgstr "kyllä|kylla|joo"
822
823 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
824 msgid "yY"
825 msgstr "kK"
826
827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
828 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
829 msgid "no"
830 msgstr "ei"
831
832 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
833 msgid "nN"
834 msgstr "eE"
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:72
838 msgid "quit"
839 msgstr "lopeta|sulje"
840
841 #: common/yesno.c:75
842 msgid "qQ"
843 msgstr "lLsS"
844
845 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
846 #: common/yesno.c:109
847 msgid "okay|okay"
848 msgstr ""
849
850 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
851 #: common/yesno.c:111
852 msgid "cancel|cancel"
853 msgstr ""
854
855 #: common/yesno.c:112
856 msgid "oO"
857 msgstr ""
858
859 #: common/yesno.c:113
860 #, fuzzy
861 msgid "cC"
862 msgstr "c"
863
864 #: common/miscellaneous.c:71
865 #, c-format
866 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
867 msgstr ""
868
869 #: common/miscellaneous.c:74
870 #, c-format
871 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
872 msgstr ""
873
874 #: g10/armor.c:379
875 #, c-format
876 msgid "armor: %s\n"
877 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
878
879 #: g10/armor.c:418
880 msgid "invalid armor header: "
881 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
882
883 #: g10/armor.c:429
884 msgid "armor header: "
885 msgstr "ascii-koodausotsake: "
886
887 #: g10/armor.c:442
888 msgid "invalid clearsig header\n"
889 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
890
891 #: g10/armor.c:455
892 #, fuzzy
893 msgid "unknown armor header: "
894 msgstr "ascii-koodausotsake: "
895
896 #: g10/armor.c:508
897 msgid "nested clear text signatures\n"
898 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
899
900 #: g10/armor.c:643
901 #, fuzzy
902 msgid "unexpected armor: "
903 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
904
905 #: g10/armor.c:655
906 msgid "invalid dash escaped line: "
907 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
908
909 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
912 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
913
914 #: g10/armor.c:852
915 msgid "premature eof (no CRC)\n"
916 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
917
918 #: g10/armor.c:886
919 msgid "premature eof (in CRC)\n"
920 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
921
922 #: g10/armor.c:894
923 msgid "malformed CRC\n"
924 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
925
926 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
929 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
930
931 #: g10/armor.c:918
932 #, fuzzy
933 msgid "premature eof (in trailer)\n"
934 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
935
936 #: g10/armor.c:922
937 msgid "error in trailer line\n"
938 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
939
940 #: g10/armor.c:1233
941 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
942 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
943
944 #: g10/armor.c:1238
945 #, c-format
946 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
947 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
948
949 #: g10/armor.c:1242
950 msgid ""
951 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
952 msgstr ""
953 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
954 "viallista\n"
955 "MTA:ta on käytetty\n"
956
957 #: g10/build-packet.c:976
958 msgid ""
959 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
960 "an '='\n"
961 msgstr ""
962 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
963 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
964
965 #: g10/build-packet.c:988
966 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
967 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
968
969 #: g10/build-packet.c:994
970 #, fuzzy
971 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
972 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
973
974 #: g10/build-packet.c:1012
975 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
976 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
977
978 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
979 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
980 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
981
982 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
983 msgid "not human readable"
984 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
985
986 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
989 msgstr "salaista avainta ei löydy"
990
991 #: g10/card-util.c:67
992 #, c-format
993 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
994 msgstr ""
995
996 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
997 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
998 #, fuzzy
999 msgid "can't do this in batch mode\n"
1000 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1001
1002 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
1003 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
1004 #: g10/keygen.c:1644
1005 msgid "Your selection? "
1006 msgstr "Valintasi? "
1007
1008 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
1009 msgid "[not set]"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: g10/card-util.c:415
1013 #, fuzzy
1014 msgid "male"
1015 msgstr "enable"
1016
1017 #: g10/card-util.c:416
1018 #, fuzzy
1019 msgid "female"
1020 msgstr "enable"
1021
1022 #: g10/card-util.c:416
1023 #, fuzzy
1024 msgid "unspecified"
1025 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1026
1027 #: g10/card-util.c:443
1028 #, fuzzy
1029 msgid "not forced"
1030 msgstr "ei käsitelty"
1031
1032 #: g10/card-util.c:443
1033 msgid "forced"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/card-util.c:521
1037 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/card-util.c:523
1041 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/card-util.c:525
1045 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: g10/card-util.c:542
1049 msgid "Cardholder's surname: "
1050 msgstr ""
1051
1052 #: g10/card-util.c:544
1053 msgid "Cardholder's given name: "
1054 msgstr ""
1055
1056 #: g10/card-util.c:562
1057 #, c-format
1058 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: g10/card-util.c:583
1062 #, fuzzy
1063 msgid "URL to retrieve public key: "
1064 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1065
1066 #: g10/card-util.c:591
1067 #, c-format
1068 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1072 #, c-format
1073 msgid "error reading `%s': %s\n"
1074 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1075
1076 #: g10/card-util.c:697
1077 msgid "Login data (account name): "
1078 msgstr ""
1079
1080 #: g10/card-util.c:707
1081 #, c-format
1082 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: g10/card-util.c:766
1086 msgid "Private DO data: "
1087 msgstr ""
1088
1089 #: g10/card-util.c:776
1090 #, c-format
1091 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: g10/card-util.c:796
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Language preferences: "
1097 msgstr "päivitä valinnat"
1098
1099 #: g10/card-util.c:804
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1102 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1103
1104 #: g10/card-util.c:813
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1107 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1108
1109 #: g10/card-util.c:834
1110 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:848
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Error: invalid response.\n"
1116 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1117
1118 #: g10/card-util.c:869
1119 #, fuzzy
1120 msgid "CA fingerprint: "
1121 msgstr "näytä sormenjälki"
1122
1123 #: g10/card-util.c:892
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1126 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1127
1128 #: g10/card-util.c:940
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "key operation not possible: %s\n"
1131 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1132
1133 #: g10/card-util.c:941
1134 #, fuzzy
1135 msgid "not an OpenPGP card"
1136 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1137
1138 #: g10/card-util.c:950
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "error getting current key info: %s\n"
1141 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:1034
1144 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1145 msgstr ""
1146
1147 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1148 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/card-util.c:1075
1152 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1153 msgstr ""
1154
1155 #: g10/card-util.c:1084
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1159 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1160 "You should change them using the command --change-pin\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: g10/card-util.c:1118
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1166 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1167
1168 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1169 #, fuzzy
1170 msgid "   (1) Signature key\n"
1171 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1172
1173 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1174 #, fuzzy
1175 msgid "   (2) Encryption key\n"
1176 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1177
1178 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1179 msgid "   (3) Authentication key\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1183 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1184 msgid "Invalid selection.\n"
1185 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1186
1187 #: g10/card-util.c:1194
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Please select where to store the key:\n"
1190 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1191
1192 #: g10/card-util.c:1229
1193 #, fuzzy
1194 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1195 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1196
1197 #: g10/card-util.c:1234
1198 #, fuzzy
1199 msgid "secret parts of key are not available\n"
1200 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1201
1202 #: g10/card-util.c:1239
1203 #, fuzzy
1204 msgid "secret key already stored on a card\n"
1205 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1206
1207 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1208 msgid "quit this menu"
1209 msgstr "ulos tästä valikosta"
1210
1211 #: g10/card-util.c:1309
1212 #, fuzzy
1213 msgid "show admin commands"
1214 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1215
1216 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1217 msgid "show this help"
1218 msgstr "näytä tämä ohje"
1219
1220 #: g10/card-util.c:1312
1221 #, fuzzy
1222 msgid "list all available data"
1223 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1224
1225 #: g10/card-util.c:1315
1226 msgid "change card holder's name"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: g10/card-util.c:1316
1230 msgid "change URL to retrieve key"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:1317
1234 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: g10/card-util.c:1318
1238 #, fuzzy
1239 msgid "change the login name"
1240 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1241
1242 #: g10/card-util.c:1319
1243 #, fuzzy
1244 msgid "change the language preferences"
1245 msgstr "muuta luottamusastetta"
1246
1247 #: g10/card-util.c:1320
1248 msgid "change card holder's sex"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/card-util.c:1321
1252 #, fuzzy
1253 msgid "change a CA fingerprint"
1254 msgstr "näytä sormenjälki"
1255
1256 #: g10/card-util.c:1322
1257 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:1323
1261 #, fuzzy
1262 msgid "generate new keys"
1263 msgstr "luo uusi avainpari"
1264
1265 #: g10/card-util.c:1324
1266 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/card-util.c:1325
1270 msgid "verify the PIN and list all data"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1274 msgid "Command> "
1275 msgstr "Komento> "
1276
1277 #: g10/card-util.c:1483
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Admin-only command\n"
1280 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:1514
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Admin commands are allowed\n"
1285 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:1516
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1290 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1293 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1294 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1295
1296 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1297 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1298 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1299
1300 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1301 #, c-format
1302 msgid "can't open `%s'\n"
1303 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1304
1305 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1306 #: g10/revoke.c:226
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1309 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1310
1311 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
1312 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1313 #, c-format
1314 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1315 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1316
1317 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1318 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1319 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1320
1321 #: g10/delkey.c:133
1322 #, fuzzy
1323 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1324 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1325
1326 #: g10/delkey.c:145
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1329 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1330
1331 #: g10/delkey.c:153
1332 #, fuzzy
1333 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1334 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1335
1336 #: g10/delkey.c:163
1337 #, c-format
1338 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1339 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1340
1341 #: g10/delkey.c:173
1342 msgid "ownertrust information cleared\n"
1343 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1344
1345 #: g10/delkey.c:204
1346 #, c-format
1347 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1348 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1349
1350 #: g10/delkey.c:206
1351 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1352 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1353
1354 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1355 #, c-format
1356 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1357 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1358
1359 #: g10/encode.c:232
1360 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1361 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1362
1363 #: g10/encode.c:246
1364 #, c-format
1365 msgid "using cipher %s\n"
1366 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1367
1368 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1369 #, c-format
1370 msgid "`%s' already compressed\n"
1371 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1372
1373 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1374 #, c-format
1375 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1376 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1377
1378 #: g10/encode.c:485
1379 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1380 msgstr ""
1381 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1382
1383 #: g10/encode.c:510
1384 #, c-format
1385 msgid "reading from `%s'\n"
1386 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1387
1388 #: g10/encode.c:541
1389 msgid ""
1390 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1391 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1392
1393 #: g10/encode.c:559
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid ""
1396 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1397 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1398
1399 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid ""
1402 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1403 "preferences\n"
1404 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1405
1406 #: g10/encode.c:751
1407 #, c-format
1408 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1409 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1410
1411 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1412 #, c-format
1413 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1414 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1415
1416 #: g10/encode.c:848
1417 #, c-format
1418 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1419 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1420
1421 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1422 #, c-format
1423 msgid "%s encrypted data\n"
1424 msgstr "%s salattua dataa\n"
1425
1426 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1427 #, c-format
1428 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1429 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1430
1431 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1432 msgid ""
1433 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1434 msgstr ""
1435 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1436 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1437
1438 #: g10/encr-data.c:144
1439 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1440 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1441
1442 #: g10/exec.c:49
1443 msgid "no remote program execution supported\n"
1444 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1445
1446 #: g10/exec.c:313
1447 msgid ""
1448 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1449 msgstr ""
1450 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1451 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1452
1453 #: g10/exec.c:343
1454 #, fuzzy
1455 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1456 msgstr ""
1457 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1458
1459 #: g10/exec.c:421
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1462 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1463
1464 #: g10/exec.c:424
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1467 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1468
1469 #: g10/exec.c:509
1470 #, c-format
1471 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1472 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1473
1474 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1475 msgid "unnatural exit of external program\n"
1476 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1477
1478 #: g10/exec.c:535
1479 msgid "unable to execute external program\n"
1480 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1481
1482 #: g10/exec.c:552
1483 #, c-format
1484 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1485 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1486
1487 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1488 #, c-format
1489 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1490 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1491
1492 #: g10/exec.c:609
1493 #, c-format
1494 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1495 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1496
1497 #: g10/export.c:61
1498 #, fuzzy
1499 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1500 msgstr ""
1501 "\n"
1502 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1503
1504 #: g10/export.c:63
1505 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/export.c:65
1509 #, fuzzy
1510 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1511 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1512
1513 #: g10/export.c:67
1514 #, fuzzy
1515 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1516 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1517
1518 #: g10/export.c:69
1519 #, fuzzy
1520 msgid "remove unusable parts from key during export"
1521 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1522
1523 #: g10/export.c:71
1524 msgid "remove as much as possible from key during export"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/export.c:73
1528 msgid "export keys in an S-expression based format"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/export.c:338
1532 #, fuzzy
1533 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1534 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1535
1536 #: g10/export.c:367
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1539 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1540
1541 #: g10/export.c:375
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1544 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1545
1546 #: g10/export.c:386
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1549 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1550
1551 #: g10/export.c:537
1552 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/export.c:560
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1558 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1559
1560 #: g10/export.c:584
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1563 msgstr ""
1564 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1565 "tarkistussummaa\n"
1566
1567 #: g10/export.c:633
1568 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1569 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1570
1571 #: g10/getkey.c:151
1572 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1573 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1574
1575 #: g10/getkey.c:174
1576 #, fuzzy
1577 msgid "[User ID not found]"
1578 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1579
1580 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1581 #: g10/getkey.c:1002
1582 #, c-format
1583 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/getkey.c:1834
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1589 msgstr ""
1590 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1591
1592 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1595 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1596
1597 #: g10/getkey.c:2622
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1600 msgstr ""
1601 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1602
1603 #: g10/getkey.c:2669
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1606 msgstr ""
1607 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1608 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
1611 msgid ""
1612 "@Commands:\n"
1613 " "
1614 msgstr ""
1615 "@Komennot:\n"
1616 " "
1617
1618 #: g10/gpg.c:369
1619 msgid "|[file]|make a signature"
1620 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1621
1622 #: g10/gpg.c:370
1623 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1624 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1625
1626 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:248
1627 msgid "make a detached signature"
1628 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1629
1630 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
1631 msgid "encrypt data"
1632 msgstr "salaa tiedot"
1633
1634 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1635 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1636 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1637
1638 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:251
1639 msgid "decrypt data (default)"
1640 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1641
1642 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:252
1643 msgid "verify a signature"
1644 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1645
1646 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:254
1647 msgid "list keys"
1648 msgstr "näytä avaimet"
1649
1650 #: g10/gpg.c:382
1651 msgid "list keys and signatures"
1652 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1653
1654 #: g10/gpg.c:383
1655 #, fuzzy
1656 msgid "list and check key signatures"
1657 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1658
1659 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:258
1660 msgid "list keys and fingerprints"
1661 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1662
1663 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1664 msgid "list secret keys"
1665 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1666
1667 #: g10/gpg.c:386
1668 msgid "generate a new key pair"
1669 msgstr "luo uusi avainpari"
1670
1671 #: g10/gpg.c:387
1672 msgid "remove keys from the public keyring"
1673 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1674
1675 #: g10/gpg.c:389
1676 msgid "remove keys from the secret keyring"
1677 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1678
1679 #: g10/gpg.c:390
1680 msgid "sign a key"
1681 msgstr "allekirjoita avain"
1682
1683 #: g10/gpg.c:391
1684 msgid "sign a key locally"
1685 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1686
1687 #: g10/gpg.c:392
1688 msgid "sign or edit a key"
1689 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1690
1691 #: g10/gpg.c:393
1692 msgid "generate a revocation certificate"
1693 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1694
1695 #: g10/gpg.c:395
1696 msgid "export keys"
1697 msgstr "vie avaimia"
1698
1699 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:261
1700 msgid "export keys to a key server"
1701 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1702
1703 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:262
1704 msgid "import keys from a key server"
1705 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1706
1707 #: g10/gpg.c:399
1708 msgid "search for keys on a key server"
1709 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1710
1711 #: g10/gpg.c:401
1712 msgid "update all keys from a keyserver"
1713 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1714
1715 #: g10/gpg.c:405
1716 msgid "import/merge keys"
1717 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1718
1719 #: g10/gpg.c:408
1720 msgid "print the card status"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/gpg.c:409
1724 msgid "change data on a card"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: g10/gpg.c:410
1728 msgid "change a card's PIN"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: g10/gpg.c:419
1732 msgid "update the trust database"
1733 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1734
1735 #: g10/gpg.c:426
1736 msgid "|algo [files]|print message digests"
1737 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1738
1739 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:266
1740 msgid "run in server mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
1744 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1745 msgid ""
1746 "@\n"
1747 "Options:\n"
1748 " "
1749 msgstr ""
1750 "@\n"
1751 "Valitsimet:\n"
1752 " "
1753
1754 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:283
1755 msgid "create ascii armored output"
1756 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1757
1758 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:295
1759 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1760 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1761
1762 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:333
1763 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1764 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1765
1766 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:336
1767 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1768 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1769
1770 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:338
1771 msgid "use canonical text mode"
1772 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1773
1774 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:341
1775 #, fuzzy
1776 msgid "|FILE|write output to FILE"
1777 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1778
1779 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
1780 msgid "do not make any changes"
1781 msgstr "älä tee muutoksia"
1782
1783 #: g10/gpg.c:480
1784 msgid "prompt before overwriting"
1785 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1786
1787 #: g10/gpg.c:523
1788 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/gpg.c:524
1792 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:400
1796 msgid ""
1797 "@\n"
1798 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1799 msgstr ""
1800 "@\n"
1801 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1802 "sivuilta)\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:403
1805 msgid ""
1806 "@\n"
1807 "Examples:\n"
1808 "\n"
1809 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1810 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1811 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1812 " --list-keys [names]        show keys\n"
1813 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1814 msgstr ""
1815 "@\n"
1816 "Esim:\n"
1817 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1818 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1819 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1820 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1821 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
1824 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1825 msgstr ""
1826 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1827
1828 #: g10/gpg.c:769
1829 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1830 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1831
1832 #: g10/gpg.c:772
1833 msgid ""
1834 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1835 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1836 "default operation depends on the input data\n"
1837 msgstr ""
1838 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1839 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1840 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1841
1842 #: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:583
1843 msgid ""
1844 "\n"
1845 "Supported algorithms:\n"
1846 msgstr ""
1847 "\n"
1848 "Tuetut algoritmit:\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:786
1851 msgid "Pubkey: "
1852 msgstr "JulkAvain: "
1853
1854 #: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
1855 msgid "Cipher: "
1856 msgstr "Salaus: "
1857
1858 #: g10/gpg.c:800
1859 msgid "Hash: "
1860 msgstr "Tiiviste: "
1861
1862 #: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2365
1863 msgid "Compression: "
1864 msgstr "Pakkaus: "
1865
1866 #: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:603
1867 msgid "Used libraries:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/gpg.c:922
1871 msgid "usage: gpg [options] "
1872 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1873
1874 #: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:768
1875 msgid "conflicting commands\n"
1876 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1877
1878 #: g10/gpg.c:1110
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1881 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:1307
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1886 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:1310
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1891 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:1313
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1896 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1897
1898 #: g10/gpg.c:1319
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1901 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:1322
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1906 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1907
1908 #: g10/gpg.c:1325
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1911 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1912
1913 #: g10/gpg.c:1331
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1916 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1917
1918 #: g10/gpg.c:1334
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid ""
1921 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1922 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:1337
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1927 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:1343
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1932 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:1346
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid ""
1937 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1938 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:1349
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1943 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:1492
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1948 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:1587
1951 msgid "display photo IDs during key listings"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:1589
1955 msgid "show policy URLs during signature listings"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:1591
1959 #, fuzzy
1960 msgid "show all notations during signature listings"
1961 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:1593
1964 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/gpg.c:1597
1968 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/gpg.c:1599
1972 #, fuzzy
1973 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1974 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:1601
1977 msgid "show user ID validity during key listings"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:1603
1981 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/gpg.c:1605
1985 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:1607
1989 #, fuzzy
1990 msgid "show the keyring name in key listings"
1991 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1992
1993 #: g10/gpg.c:1609
1994 #, fuzzy
1995 msgid "show expiration dates during signature listings"
1996 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:1802
1999 #, c-format
2000 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:1957
2004 #, c-format
2005 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2006 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2217 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
2009 #, c-format
2010 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2011 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2016 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2492
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2021 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4084
2024 #, fuzzy
2025 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2026 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2527
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2031 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2530
2034 #, fuzzy
2035 msgid "invalid keyserver options\n"
2036 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2537
2039 #, c-format
2040 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2041 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2540
2044 msgid "invalid import options\n"
2045 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:2547
2048 #, c-format
2049 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2050 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:2550
2053 msgid "invalid export options\n"
2054 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:2557
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2059 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:2560
2062 #, fuzzy
2063 msgid "invalid list options\n"
2064 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:2568
2067 msgid "display photo IDs during signature verification"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/gpg.c:2570
2071 msgid "show policy URLs during signature verification"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:2572
2075 #, fuzzy
2076 msgid "show all notations during signature verification"
2077 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:2574
2080 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/gpg.c:2578
2084 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:2580
2088 #, fuzzy
2089 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2090 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:2582
2093 #, fuzzy
2094 msgid "show user ID validity during signature verification"
2095 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:2584
2098 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:2586
2102 #, fuzzy
2103 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2104 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:2588
2107 msgid "validate signatures with PKA data"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:2590
2111 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/gpg.c:2597
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2117 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:2600
2120 #, fuzzy
2121 msgid "invalid verify options\n"
2122 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:2607
2125 #, c-format
2126 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2127 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:2782
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2132 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:2785
2135 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1361
2139 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2140 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:2875
2143 #, c-format
2144 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2145 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:2884
2148 #, c-format
2149 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2150 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:2887
2153 #, c-format
2154 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2155 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:2902
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2160 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:2916
2163 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2164 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:2922
2167 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2168 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2928
2171 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2172 msgstr ""
2173 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2941
2176 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2177 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1433
2180 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2181 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1441
2184 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2185 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:3019
2188 #, fuzzy
2189 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2190 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:3025
2193 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2194 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3040
2197 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2198 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3042
2201 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2202 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:3044
2205 #, fuzzy
2206 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2207 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3046
2210 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2211 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:3048
2214 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2215 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:3051
2218 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2219 msgstr ""
2220 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:3055
2223 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2224 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3062
2227 msgid "invalid default preferences\n"
2228 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3071
2231 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2232 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3075
2235 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2236 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:3079
2239 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2240 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3112
2243 #, c-format
2244 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2245 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:3159
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2250 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:3164
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2255 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:3169
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2260 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:3261
2263 #, c-format
2264 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2265 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:3272
2268 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2269 msgstr ""
2270 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:3293
2273 msgid "--store [filename]"
2274 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2275
2276 #: g10/gpg.c:3300
2277 msgid "--symmetric [filename]"
2278 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2279
2280 #: g10/gpg.c:3302
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2283 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:3312
2286 msgid "--encrypt [filename]"
2287 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2288
2289 #: g10/gpg.c:3325
2290 #, fuzzy
2291 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2292 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2293
2294 #: g10/gpg.c:3327
2295 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:3330
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2301 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3348
2304 msgid "--sign [filename]"
2305 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3361
2308 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2309 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3376
2312 #, fuzzy
2313 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2314 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3378
2317 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/gpg.c:3381
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2323 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3401
2326 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2327 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3410
2330 msgid "--clearsign [filename]"
2331 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3435
2334 msgid "--decrypt [filename]"
2335 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3443
2338 msgid "--sign-key user-id"
2339 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3447
2342 msgid "--lsign-key user-id"
2343 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3468
2346 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2347 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3553
2350 #, c-format
2351 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2352 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3555
2355 #, c-format
2356 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2357 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2358
2359 #: g10/gpg.c:3557
2360 #, c-format
2361 msgid "key export failed: %s\n"
2362 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3568
2365 #, c-format
2366 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2367 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3578
2370 #, c-format
2371 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2372 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3629
2375 #, c-format
2376 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2377 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3637
2380 #, c-format
2381 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2382 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3727
2385 #, c-format
2386 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2387 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3844
2390 msgid "[filename]"
2391 msgstr "[tiedostonimi]"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3848
2394 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2395 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:4160
2398 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2399 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:4162
2402 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2403 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:4195
2406 #, fuzzy
2407 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2408 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2409
2410 #: g10/gpgv.c:72
2411 msgid "take the keys from this keyring"
2412 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2413
2414 #: g10/gpgv.c:74
2415 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2416 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2417
2418 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
2419 msgid "|FD|write status info to this FD"
2420 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2421
2422 #: g10/gpgv.c:99
2423 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2424 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2425
2426 #: g10/gpgv.c:102
2427 msgid ""
2428 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2429 "Check signatures against known trusted keys\n"
2430 msgstr ""
2431 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2432 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2433
2434 #: g10/helptext.c:49
2435 msgid ""
2436 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2437 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2438 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2439 msgstr ""
2440 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2441 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2442 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2443 "varmenneverkkojen kanssa."
2444
2445 #: g10/helptext.c:55
2446 msgid ""
2447 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2448 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2449 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2450 "ultimately trusted\n"
2451 msgstr ""
2452 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2453 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2454 "salainen \n"
2455 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2456
2457 #: g10/helptext.c:62
2458 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2459 msgstr ""
2460 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2461 "avainta."
2462
2463 #: g10/helptext.c:66
2464 msgid ""
2465 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2466 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2467
2468 #: g10/helptext.c:70
2469 msgid ""
2470 "Select the algorithm to use.\n"
2471 "\n"
2472 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2473 "for signatures.\n"
2474 "\n"
2475 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2476 "\n"
2477 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2478 "\n"
2479 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: g10/helptext.c:84
2483 msgid ""
2484 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2485 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2486 "Please consult your security expert first."
2487 msgstr ""
2488 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2489 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2490 "ympäristöissä.\n"
2491 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2492
2493 #: g10/helptext.c:91
2494 msgid "Enter the size of the key"
2495 msgstr "Syötä avaimen koko"
2496
2497 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2498 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2499 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2500 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2501
2502 #: g10/helptext.c:105
2503 msgid ""
2504 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2505 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2506 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2507 "the given value as an interval."
2508 msgstr ""
2509 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2510 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2511 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2512 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2513
2514 #: g10/helptext.c:117
2515 msgid "Enter the name of the key holder"
2516 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2517
2518 #: g10/helptext.c:122
2519 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2520 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2521
2522 #: g10/helptext.c:126
2523 msgid "Please enter an optional comment"
2524 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2525
2526 #: g10/helptext.c:131
2527 msgid ""
2528 "N  to change the name.\n"
2529 "C  to change the comment.\n"
2530 "E  to change the email address.\n"
2531 "O  to continue with key generation.\n"
2532 "Q  to to quit the key generation."
2533 msgstr ""
2534 "N   muuta nimeä\n"
2535 "C   muuta kommenttia\n"
2536 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2537 "O   jatka avaimen luomista\n"
2538 "L   lopeta"
2539
2540 #: g10/helptext.c:140
2541 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2542 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2543
2544 #: g10/helptext.c:148
2545 msgid ""
2546 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2547 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2548 "know how carefully you verified this.\n"
2549 "\n"
2550 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2551 "the\n"
2552 "    key.\n"
2553 "\n"
2554 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2555 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2556 "for\n"
2557 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2558 "user.\n"
2559 "\n"
2560 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2561 "could\n"
2562 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2563 "the\n"
2564 "    key against a photo ID.\n"
2565 "\n"
2566 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2567 "could\n"
2568 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2569 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2570 "a\n"
2571 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2572 "the\n"
2573 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2574 "exchange\n"
2575 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2576 "\n"
2577 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2578 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2579 "\"\n"
2580 "mean to you when you sign other keys.\n"
2581 "\n"
2582 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2583 msgstr ""
2584 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2585 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2586 "Muiden \n"
2587 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2588 "\n"
2589 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2590 "    varmistanut avaimen.\n"
2591 "\n"
2592 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2593 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2594 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2595 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2596 "\n"
2597 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2598 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2599 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2600 "\n"
2601 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2602 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2603 "haltijan \n"
2604 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2605 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2606 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2607 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2608 "\n"
2609 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2610 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2611 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2612 "\n"
2613 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2614
2615 #: g10/helptext.c:186
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2618 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2619
2620 #: g10/helptext.c:190
2621 msgid ""
2622 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2623 "All certificates are then also lost!"
2624 msgstr ""
2625 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2626 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2627
2628 #: g10/helptext.c:195
2629 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2630 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2631
2632 #: g10/helptext.c:200
2633 msgid ""
2634 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2635 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2636 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2637 msgstr ""
2638 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2639 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2640 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2641 "varmentamaan avaimeen."
2642
2643 #: g10/helptext.c:205
2644 msgid ""
2645 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2646 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2647 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2648 "a trust connection through another already certified key."
2649 msgstr ""
2650 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2651 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2652 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2653 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2654 "varmennetun avaimen kautta."
2655
2656 #: g10/helptext.c:211
2657 msgid ""
2658 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2659 "your keyring."
2660 msgstr ""
2661 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2662 "avainrenkaastasi."
2663
2664 #: g10/helptext.c:215
2665 msgid ""
2666 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2667 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2668 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2669 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2670 "a second one is available."
2671 msgstr ""
2672 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2673 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2674 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2675 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2676 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2677
2678 #: g10/helptext.c:223
2679 msgid ""
2680 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2681 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2682 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2683 msgstr ""
2684 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2685 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2686 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2687
2688 #: g10/helptext.c:230
2689 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2690 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2691
2692 #: g10/helptext.c:236
2693 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2694 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2695
2696 #: g10/helptext.c:240
2697 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2698 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2699
2700 #: g10/helptext.c:245
2701 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2702 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2703
2704 #: g10/helptext.c:250
2705 msgid ""
2706 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2707 "file (which is shown in brackets) will be used."
2708 msgstr ""
2709 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2710 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2711
2712 #: g10/helptext.c:256
2713 msgid ""
2714 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2715 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2716 "  \"Key has been compromised\"\n"
2717 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2718 "      got access to your secret key.\n"
2719 "  \"Key is superseded\"\n"
2720 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2721 "  \"Key is no longer used\"\n"
2722 "      Use this if you have retired this key.\n"
2723 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2724 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2725 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2726 msgstr ""
2727 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2728 "voit valita tästä listasta:\n"
2729 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2730 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2731 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2732 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2733 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2734 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2735 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2736 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2737 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2738 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2739 "vanhenneeksi.\n"
2740
2741 #: g10/helptext.c:272
2742 msgid ""
2743 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2744 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2745 "An empty line ends the text.\n"
2746 msgstr ""
2747 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2748 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2749 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2750
2751 #: g10/helptext.c:287
2752 msgid "No help available"
2753 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2754
2755 #: g10/helptext.c:295
2756 #, c-format
2757 msgid "No help available for `%s'"
2758 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2759
2760 #: g10/import.c:94
2761 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:96
2765 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/import.c:98
2769 #, fuzzy
2770 msgid "do not update the trustdb after import"
2771 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2772
2773 #: g10/import.c:100
2774 #, fuzzy
2775 msgid "create a public key when importing a secret key"
2776 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2777
2778 #: g10/import.c:102
2779 msgid "only accept updates to existing keys"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:104
2783 #, fuzzy
2784 msgid "remove unusable parts from key after import"
2785 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2786
2787 #: g10/import.c:106
2788 msgid "remove as much as possible from key after import"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/import.c:269
2792 #, c-format
2793 msgid "skipping block of type %d\n"
2794 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2795
2796 #: g10/import.c:278
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "%lu keys processed so far\n"
2799 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2800
2801 #: g10/import.c:295
2802 #, c-format
2803 msgid "Total number processed: %lu\n"
2804 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2805
2806 #: g10/import.c:297
2807 #, c-format
2808 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2809 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2810
2811 #: g10/import.c:300
2812 #, c-format
2813 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2814 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2815
2816 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2817 #, c-format
2818 msgid "              imported: %lu"
2819 msgstr "              tuotu: %lu"
2820
2821 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2822 #, c-format
2823 msgid "             unchanged: %lu\n"
2824 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2825
2826 #: g10/import.c:310
2827 #, c-format
2828 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2829 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2830
2831 #: g10/import.c:312
2832 #, c-format
2833 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2834 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2835
2836 #: g10/import.c:314
2837 #, c-format
2838 msgid "        new signatures: %lu\n"
2839 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2840
2841 #: g10/import.c:316
2842 #, c-format
2843 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2844 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2845
2846 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2847 #, c-format
2848 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2849 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2850
2851 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2852 #, c-format
2853 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2854 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2857 #, c-format
2858 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2859 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2862 #, c-format
2863 msgid "          not imported: %lu\n"
2864 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:326
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2869 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2870
2871 #: g10/import.c:328
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2874 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:569
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2880 "algorithms on these user IDs:\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: g10/import.c:610
2884 #, c-format
2885 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2889 #: g10/import.c:625
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2892 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2893
2894 #: g10/import.c:637
2895 #, c-format
2896 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/import.c:650
2900 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: g10/import.c:652
2904 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: g10/import.c:676
2908 #, c-format
2909 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: no user ID\n"
2915 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2916
2917 #: g10/import.c:755
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2920 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2921
2922 #: g10/import.c:770
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2925 msgstr ""
2926 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2927
2928 #: g10/import.c:776
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2931 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2932
2933 #: g10/import.c:778
2934 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2935 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2936
2937 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2940 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2941
2942 #: g10/import.c:794
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2945 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2946
2947 #: g10/import.c:803
2948 #, c-format
2949 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2950 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2953 #, c-format
2954 msgid "writing to `%s'\n"
2955 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2956
2957 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2958 #: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
2959 #, c-format
2960 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2961 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2962
2963 #: g10/import.c:831
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2966 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2967
2968 #: g10/import.c:855
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2971 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2972
2973 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2976 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2977
2978 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2981 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2982
2983 #: g10/import.c:917
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2986 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2987
2988 #: g10/import.c:920
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2991 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2992
2993 #: g10/import.c:923
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2996 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2997
2998 #: g10/import.c:926
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3001 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3002
3003 #: g10/import.c:929
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3006 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
3007
3008 #: g10/import.c:932
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3011 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
3012
3013 #: g10/import.c:935
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3016 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3017
3018 #: g10/import.c:938
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3021 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3022
3023 #: g10/import.c:941
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3026 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3027
3028 #: g10/import.c:944
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3031 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3032
3033 #: g10/import.c:967
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3036 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1130
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3041 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1141
3044 #, fuzzy
3045 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3046 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
3049 #, c-format
3050 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3051 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1169
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: secret key imported\n"
3056 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1199
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3061 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1209
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3066 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1239
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3071 msgstr ""
3072 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1282
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3077 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1314
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3082 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1380
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3087 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1395
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3092 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
3093
3094 #: g10/import.c:1397
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3097 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
3098
3099 #: g10/import.c:1415
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3102 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
3103
3104 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3107 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3108
3109 #: g10/import.c:1428
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3112 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3113
3114 #: g10/import.c:1443
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3117 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3118
3119 #: g10/import.c:1465
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3122 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3123
3124 #: g10/import.c:1478
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3127 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3128
3129 #: g10/import.c:1493
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3132 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3133
3134 #: g10/import.c:1535
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3137 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3138
3139 #: g10/import.c:1556
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3142 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3143
3144 #: g10/import.c:1583
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3147 msgstr ""
3148 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3149
3150 #: g10/import.c:1593
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3153 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3154
3155 #: g10/import.c:1610
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3158 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3159
3160 #: g10/import.c:1624
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3163 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3164
3165 #: g10/import.c:1632
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3168 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3169
3170 #: g10/import.c:1744
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3173 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3174
3175 #: g10/import.c:1806
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3178 msgstr ""
3179 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3180
3181 #: g10/import.c:1820
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3184 msgstr ""
3185 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3186 "ei saatavilla.\n"
3187
3188 #: g10/import.c:1879
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3191 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3192
3193 #: g10/import.c:1913
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3196 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3197
3198 #: g10/import.c:2302
3199 #, fuzzy
3200 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3201 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3202
3203 #: g10/import.c:2310
3204 #, fuzzy
3205 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3206 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3207
3208 #: g10/import.c:2312
3209 #, fuzzy
3210 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3211 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3212
3213 #: g10/keydb.c:168
3214 #, c-format
3215 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3216 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3217
3218 #: g10/keydb.c:174
3219 #, c-format
3220 msgid "keyring `%s' created\n"
3221 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3222
3223 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3226 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3227
3228 #: g10/keydb.c:697
3229 #, c-format
3230 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3231 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:265
3234 msgid "[revocation]"
3235 msgstr "[mitätöinti]"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:266
3238 msgid "[self-signature]"
3239 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3242 msgid "1 bad signature\n"
3243 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3246 #, c-format
3247 msgid "%d bad signatures\n"
3248 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3251 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3252 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3255 #, c-format
3256 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3257 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3260 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3261 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3264 #, c-format
3265 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3266 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:356
3269 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3270 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:358
3273 #, c-format
3274 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3275 msgstr ""
3276 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3282 "keys\n"
3283 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3284 "etc.)\n"
3285 msgstr ""
3286 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3287 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3288 "lähteistä...)?\n"
3289 "\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3294 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "  %d = I trust fully\n"
3299 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:438
3302 msgid ""
3303 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3304 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3305 "trust signatures on your behalf.\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: g10/keyedit.c:454
3309 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:598
3313 #, c-format
3314 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3315 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3316
3317 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3318 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3319 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3320 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3323 #: g10/keyedit.c:1759
3324 msgid "  Unable to sign.\n"
3325 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:626
3328 #, c-format
3329 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3330 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3331
3332 #: g10/keyedit.c:654
3333 #, c-format
3334 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3335 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3336
3337 #: g10/keyedit.c:682
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3340 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3341
3342 #: g10/keyedit.c:684
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Sign it? (y/N) "
3345 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:706
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "The self-signature on \"%s\"\n"
3351 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3352 msgstr ""
3353 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3354 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:715
3357 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3358 msgstr ""
3359 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3360 "(k/E) "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:729
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Your current signature on \"%s\"\n"
3366 "has expired.\n"
3367 msgstr ""
3368 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3369 "on vanhentunut.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:733
3372 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3373 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3374
3375 #: g10/keyedit.c:754
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Your current signature on \"%s\"\n"
3379 "is a local signature.\n"
3380 msgstr ""
3381 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3382 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:758
3385 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3386 msgstr ""
3387 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3388
3389 #: g10/keyedit.c:779
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3392 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:782
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3397 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:787
3400 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3401 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3402
3403 #: g10/keyedit.c:809
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3406 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:824
3409 msgid "This key has expired!"
3410 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:842
3413 #, c-format
3414 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3415 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:848
3418 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3419 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3420
3421 #: g10/keyedit.c:888
3422 msgid ""
3423 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3424 "mode.\n"
3425 msgstr ""
3426 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:890
3429 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3430 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:915
3433 msgid ""
3434 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3435 "belongs\n"
3436 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3437 msgstr ""
3438 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3439 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:920
3442 #, c-format
3443 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3444 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:922
3447 #, c-format
3448 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3449 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:924
3452 #, c-format
3453 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3454 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:926
3457 #, c-format
3458 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3459 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:932
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3464 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3465
3466 #: g10/keyedit.c:956
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid ""
3469 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3470 "key \"%s\" (%s)\n"
3471 msgstr ""
3472 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3473 "omalla avaimellasi: \""
3474
3475 #: g10/keyedit.c:963
3476 #, fuzzy
3477 msgid "This will be a self-signature.\n"
3478 msgstr ""
3479 "\n"
3480 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:969
3483 #, fuzzy
3484 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3485 msgstr ""
3486 "\n"
3487 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:977
3490 #, fuzzy
3491 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3492 msgstr ""
3493 "\n"
3494 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:987
3497 #, fuzzy
3498 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3499 msgstr ""
3500 "\n"
3501 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:994
3504 #, fuzzy
3505 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3506 msgstr ""
3507 "\n"
3508 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1001
3511 #, fuzzy
3512 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3513 msgstr ""
3514 "\n"
3515 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1006
3518 #, fuzzy
3519 msgid "I have checked this key casually.\n"
3520 msgstr ""
3521 "\n"
3522 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1011
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3527 msgstr ""
3528 "\n"
3529 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1021
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Really sign? (y/N) "
3534 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3537 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
3538 #, c-format
3539 msgid "signing failed: %s\n"
3540 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1131
3543 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3547 msgid "This key is not protected.\n"
3548 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3551 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3552 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3557 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3560 msgid "Key is protected.\n"
3561 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1178
3564 #, c-format
3565 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3566 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1184
3569 msgid ""
3570 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3571 "\n"
3572 msgstr ""
3573 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3574 "\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3577 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3578 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1204
3581 msgid ""
3582 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3583 "\n"
3584 msgstr ""
3585 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3586 "\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1207
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3591 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1278
3594 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3595 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1364
3598 msgid "save and quit"
3599 msgstr "tallenna ja lopeta"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1367
3602 #, fuzzy
3603 msgid "show key fingerprint"
3604 msgstr "näytä sormenjälki"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1368
3607 msgid "list key and user IDs"
3608 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1370
3611 msgid "select user ID N"
3612 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1371
3615 #, fuzzy
3616 msgid "select subkey N"
3617 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1372
3620 #, fuzzy
3621 msgid "check signatures"
3622 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1377
3625 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1382
3629 #, fuzzy
3630 msgid "sign selected user IDs locally"
3631 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1384
3634 #, fuzzy
3635 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3636 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1386
3639 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1390
3643 msgid "add a user ID"
3644 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1392
3647 msgid "add a photo ID"
3648 msgstr "lisää valokuva"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1394
3651 #, fuzzy
3652 msgid "delete selected user IDs"
3653 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1399
3656 #, fuzzy
3657 msgid "add a subkey"
3658 msgstr "addkey"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1403
3661 msgid "add a key to a smartcard"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1405
3665 msgid "move a key to a smartcard"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1407
3669 msgid "move a backup key to a smartcard"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1411
3673 #, fuzzy
3674 msgid "delete selected subkeys"
3675 msgstr "poista toissijainen avain"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1413
3678 msgid "add a revocation key"
3679 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1415
3682 #, fuzzy
3683 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3684 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1417
3687 #, fuzzy
3688 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3689 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1419
3692 #, fuzzy
3693 msgid "flag the selected user ID as primary"
3694 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1421
3697 #, fuzzy
3698 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3699 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1424
3702 msgid "list preferences (expert)"
3703 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1426
3706 msgid "list preferences (verbose)"
3707 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1428
3710 #, fuzzy
3711 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3712 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1433
3715 #, fuzzy
3716 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3717 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1435
3720 #, fuzzy
3721 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3722 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1437
3725 msgid "change the passphrase"
3726 msgstr "muuta salasanaa"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1441
3729 msgid "change the ownertrust"
3730 msgstr "muuta luottamusastetta"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1443
3733 #, fuzzy
3734 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3735 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "revoke selected user IDs"
3740 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1450
3743 #, fuzzy
3744 msgid "revoke key or selected subkeys"
3745 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1451
3748 #, fuzzy
3749 msgid "enable key"
3750 msgstr "ota avain käyttöön"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1452
3753 #, fuzzy
3754 msgid "disable key"
3755 msgstr "poista avain käytöstä"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1453
3758 #, fuzzy
3759 msgid "show selected photo IDs"
3760 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1455
3763 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1457
3767 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1579
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3773 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1597
3776 msgid "Secret key is available.\n"
3777 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:1680
3780 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3781 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1688
3784 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3785 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:1707
3788 msgid ""
3789 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3790 "(lsign),\n"
3791 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3792 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1747
3796 msgid "Key is revoked."
3797 msgstr "Avain on mitätöity."
3798
3799 #: g10/keyedit.c:1766
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3802 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1773
3805 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3806 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1782
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3811 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:1805
3814 #, c-format
3815 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3816 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3819 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3820 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1829
3823 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3824 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1831
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3829 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:1832
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3834 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:1882
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3839 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:1894
3842 #, fuzzy
3843 msgid "You must select exactly one key.\n"
3844 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:1922
3847 msgid "Command expects a filename argument\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:1936
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3853 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:1953
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3858 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:1977
3861 msgid "You must select at least one key.\n"
3862 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:1980
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3867 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:1981
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3872 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2016
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3877 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2017
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3882 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2035
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3887 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2046
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3892 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:2048
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3897 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2098
3900 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2140
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Set preference list to:\n"
3906 msgstr "näytä valinnat"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2146
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3911 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2148
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3916 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2216
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Save changes? (y/N) "
3921 msgstr "Tallenna muutokset? "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2219
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3926 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2229
3929 #, c-format
3930 msgid "update failed: %s\n"
3931 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2236
3934 #, c-format
3935 msgid "update secret failed: %s\n"
3936 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2243
3939 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3940 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2343
3943 msgid "Digest: "
3944 msgstr "Tiiviste: "
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2394
3947 msgid "Features: "
3948 msgstr "Ominaisuudet: "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2405
3951 msgid "Keyserver no-modify"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3955 msgid "Preferred keyserver: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Notations: "
3961 msgstr "Notaatio: "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:2639
3964 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3965 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:2698
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3970 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3971
3972 #: g10/keyedit.c:2719
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3975 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3976
3977 #: g10/keyedit.c:2725
3978 #, fuzzy
3979 msgid "(sensitive)"
3980 msgstr " (luottamuksellinen)"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3983 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "created: %s"
3986 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "revoked: %s"
3991 msgstr "[mitätöity] "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "expired: %s"
3996 msgstr " [vanhenee: %s]"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3999 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
4000 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "expires: %s"
4003 msgstr " [vanhenee: %s]"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:2750
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "usage: %s"
4008 msgstr " luottamus: %c/%c"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:2765
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "trust: %s"
4013 msgstr " luottamus: %c/%c"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2769
4016 #, c-format
4017 msgid "validity: %s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: g10/keyedit.c:2776
4021 msgid "This key has been disabled"
4022 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
4025 msgid "card-no: "
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keyedit.c:2828
4029 msgid ""
4030 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4031 "unless you restart the program.\n"
4032 msgstr ""
4033 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
4034 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
4037 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
4038 #, fuzzy
4039 msgid "revoked"
4040 msgstr "[mitätöity] "
4041
4042 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
4043 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
4044 #, fuzzy
4045 msgid "expired"
4046 msgstr "expire"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:2959
4049 msgid ""
4050 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4051 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4052 msgstr ""
4053 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
4054 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3020
4057 msgid ""
4058 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4059 "versions\n"
4060 "         of PGP to reject this key.\n"
4061 msgstr ""
4062 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
4063 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
4066 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4067 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3031
4070 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4071 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3171
4074 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4075 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3181
4078 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4079 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3185
4082 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4083 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3191
4086 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4087 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3205
4090 #, c-format
4091 msgid "Deleted %d signature.\n"
4092 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3206
4095 #, c-format
4096 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4097 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3209
4100 msgid "Nothing deleted.\n"
4101 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
4104 #, fuzzy
4105 msgid "invalid"
4106 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:3244
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4111 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4112
4113 #: g10/keyedit.c:3251
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4116 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4117
4118 #: g10/keyedit.c:3252
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4121 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4122
4123 #: g10/keyedit.c:3260
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4126 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:3261
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4131 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:3355
4134 msgid ""
4135 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4136 "cause\n"
4137 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4138 msgstr ""
4139 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4140 "voi\n"
4141 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:3366
4144 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4145 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:3386
4148 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4149 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4150
4151 #: g10/keyedit.c:3411
4152 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4153 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:3426
4156 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4157 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:3448
4160 #, fuzzy
4161 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4162 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:3467
4165 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4166 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:3473
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4172 msgstr ""
4173 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3534
4176 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4177 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:3540
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4182 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:3544
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4187 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:3547
4190 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4191 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:3593
4194 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4195 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:3609
4198 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4199 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:3687
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4204 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4205
4206 #: g10/keyedit.c:3693
4207 #, c-format
4208 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: g10/keyedit.c:3856
4212 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4213 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4214
4215 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4218 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4219
4220 #: g10/keyedit.c:4066
4221 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/keyedit.c:4146
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4227 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4228
4229 #: g10/keyedit.c:4147
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4232 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4233
4234 #: g10/keyedit.c:4209
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Enter the notation: "
4237 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4238
4239 #: g10/keyedit.c:4358
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Proceed? (y/N) "
4242 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4243
4244 #: g10/keyedit.c:4422
4245 #, c-format
4246 msgid "No user ID with index %d\n"
4247 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4248
4249 #: g10/keyedit.c:4480
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "No user ID with hash %s\n"
4252 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4253
4254 #: g10/keyedit.c:4507
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "No subkey with index %d\n"
4257 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4258
4259 #: g10/keyedit.c:4642
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4262 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4263
4264 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4267 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4268
4269 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4270 msgid " (non-exportable)"
4271 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4272
4273 #: g10/keyedit.c:4651
4274 #, c-format
4275 msgid "This signature expired on %s.\n"
4276 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4277
4278 #: g10/keyedit.c:4655
4279 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4280 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4281
4282 #: g10/keyedit.c:4659
4283 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4284 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4285
4286 #: g10/keyedit.c:4686
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4289 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4290
4291 #: g10/keyedit.c:4712
4292 #, fuzzy
4293 msgid " (non-revocable)"
4294 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4295
4296 #: g10/keyedit.c:4719
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4299 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4300
4301 #: g10/keyedit.c:4741
4302 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4303 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4304
4305 #: g10/keyedit.c:4761
4306 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4307 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4308
4309 #: g10/keyedit.c:4791
4310 msgid "no secret key\n"
4311 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4312
4313 #: g10/keyedit.c:4861
4314 #, c-format
4315 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4316 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4317
4318 #: g10/keyedit.c:4878
4319 #, c-format
4320 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4321 msgstr ""
4322 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4323 "tulevaisuuteen\n"
4324
4325 #: g10/keyedit.c:4942
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4328 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4329
4330 #: g10/keyedit.c:5004
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4333 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4334
4335 #: g10/keyedit.c:5099
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4338 msgstr ""
4339 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4340 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:268
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4345 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:275
4348 #, fuzzy
4349 msgid "too many cipher preferences\n"
4350 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:277
4353 #, fuzzy
4354 msgid "too many digest preferences\n"
4355 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:279
4358 #, fuzzy
4359 msgid "too many compression preferences\n"
4360 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:404
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4365 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:884
4368 msgid "writing direct signature\n"
4369 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:926
4372 msgid "writing self signature\n"
4373 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:983
4376 msgid "writing key binding signature\n"
4377 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4380 #: g10/keygen.c:3016
4381 #, c-format
4382 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4383 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4386 #, c-format
4387 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4388 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1299
4391 msgid ""
4392 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: g10/keygen.c:1519
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Sign"
4398 msgstr "sign"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1522
4401 msgid "Certify"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: g10/keygen.c:1525
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Encrypt"
4407 msgstr "salaa tiedot"
4408
4409 #: g10/keygen.c:1528
4410 msgid "Authenticate"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: g10/keygen.c:1536
4414 msgid "SsEeAaQq"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: g10/keygen.c:1555
4418 #, c-format
4419 msgid "Possible actions for a %s key: "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: g10/keygen.c:1559
4423 msgid "Current allowed actions: "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: g10/keygen.c:1564
4427 #, c-format
4428 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: g10/keygen.c:1567
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4434 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1570
4437 #, c-format
4438 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: g10/keygen.c:1573
4442 #, c-format
4443 msgid "   (%c) Finished\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/keygen.c:1629
4447 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4448 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:1631
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4453 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1632
4456 #, c-format
4457 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4458 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1634
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4463 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:1636
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4468 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1637
4471 #, c-format
4472 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4473 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1639
4476 #, c-format
4477 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4478 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1641
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4483 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1710
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4488 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1720
4491 #, c-format
4492 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: g10/keygen.c:1727
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4498 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4499
4500 #: g10/keygen.c:1741
4501 #, c-format
4502 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: g10/keygen.c:1747
4506 #, c-format
4507 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4508 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4511 #, c-format
4512 msgid "rounded up to %u bits\n"
4513 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:1826
4516 msgid ""
4517 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4518 "         0 = key does not expire\n"
4519 "      <n>  = key expires in n days\n"
4520 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4521 "      <n>m = key expires in n months\n"
4522 "      <n>y = key expires in n years\n"
4523 msgstr ""
4524 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4525 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4526 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4527 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4528 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4529 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:1837
4532 msgid ""
4533 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4534 "         0 = signature does not expire\n"
4535 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4536 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4537 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4538 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4539 msgstr ""
4540 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4541 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4542 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4543 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4544 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4545 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:1860
4548 msgid "Key is valid for? (0) "
4549 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4550
4551 #: g10/keygen.c:1865
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4554 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4555
4556 #: g10/keygen.c:1883
4557 msgid "invalid value\n"
4558 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:1890
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Key does not expire at all\n"
4563 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:1891
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Signature does not expire at all\n"
4568 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:1896
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Key expires at %s\n"
4573 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:1897
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Signature expires at %s\n"
4578 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:1901
4581 msgid ""
4582 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4583 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4584 msgstr ""
4585 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4586 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:1908
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Is this correct? (y/N) "
4591 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4592
4593 #: g10/keygen.c:1931
4594 #, fuzzy
4595 msgid ""
4596 "\n"
4597 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4598 "ID\n"
4599 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4600 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4601 "\n"
4602 msgstr ""
4603 "\n"
4604 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4605 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4606 "sähköpostiosoitteesta \n"
4607 "muodossa:\n"
4608 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4609 "\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:1944
4612 msgid "Real name: "
4613 msgstr "Oikea nimi: "
4614
4615 #: g10/keygen.c:1952
4616 msgid "Invalid character in name\n"
4617 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:1954
4620 msgid "Name may not start with a digit\n"
4621 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:1956
4624 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4625 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:1964
4628 msgid "Email address: "
4629 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4630
4631 #: g10/keygen.c:1970
4632 msgid "Not a valid email address\n"
4633 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4634
4635 #: g10/keygen.c:1978
4636 msgid "Comment: "
4637 msgstr "Huomautus: "
4638
4639 #: g10/keygen.c:1984
4640 msgid "Invalid character in comment\n"
4641 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:2006
4644 #, c-format
4645 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4646 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:2012
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "You selected this USER-ID:\n"
4652 "    \"%s\"\n"
4653 "\n"
4654 msgstr ""
4655 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4656 "    \"%s\"\n"
4657 "\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:2017
4660 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4661 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4662
4663 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4664 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4665 #. string which should be translated accordingly and the
4666 #. letter changed to match the one in the answer string.
4667 #.
4668 #. n = Change name
4669 #. c = Change comment
4670 #. e = Change email
4671 #. o = Okay (ready, continue)
4672 #. q = Quit
4673 #.
4674 #: g10/keygen.c:2033
4675 msgid "NnCcEeOoQq"
4676 msgstr "NnHhSsOoLl"
4677
4678 #: g10/keygen.c:2043
4679 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4680 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4681
4682 #: g10/keygen.c:2044
4683 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4684 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4685
4686 #: g10/keygen.c:2063
4687 msgid "Please correct the error first\n"
4688 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4689
4690 #: g10/keygen.c:2102
4691 msgid ""
4692 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4693 "\n"
4694 msgstr ""
4695 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4696 "\n"
4697
4698 #: g10/keygen.c:2117
4699 #, c-format
4700 msgid "%s.\n"
4701 msgstr "%s.\n"
4702
4703 #: g10/keygen.c:2123
4704 msgid ""
4705 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4706 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4707 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4708 "\n"
4709 msgstr ""
4710 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4711 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4712 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4713 "\n"
4714
4715 #: g10/keygen.c:2147
4716 msgid ""
4717 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4718 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4719 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4720 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4721 msgstr ""
4722 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4723 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4724 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4725 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4726
4727 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4728 msgid "Key generation canceled.\n"
4729 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4730
4731 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4732 #, c-format
4733 msgid "writing public key to `%s'\n"
4734 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4735
4736 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4739 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4740
4741 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4742 #, c-format
4743 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4744 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4745
4746 #: g10/keygen.c:3342
4747 #, c-format
4748 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4749 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4750
4751 #: g10/keygen.c:3349
4752 #, c-format
4753 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4754 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4755
4756 #: g10/keygen.c:3369
4757 #, c-format
4758 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4759 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4760
4761 #: g10/keygen.c:3377
4762 #, c-format
4763 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4764 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4765
4766 #: g10/keygen.c:3404
4767 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4768 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4769
4770 #: g10/keygen.c:3415
4771 #, fuzzy
4772 msgid ""
4773 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4774 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4775 msgstr ""
4776 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4777 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4778
4779 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4780 #, c-format
4781 msgid "Key generation failed: %s\n"
4782 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4783
4784 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4788 msgstr ""
4789 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4790 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4791
4792 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4796 msgstr ""
4797 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4798 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4799
4800 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4801 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4802 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4803
4804 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Really create? (y/N) "
4807 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4808
4809 #: g10/keygen.c:3843
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4812 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4813
4814 #: g10/keygen.c:3891
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4817 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4818
4819 #: g10/keygen.c:3917
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4822 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4823
4824 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4825 msgid "never     "
4826 msgstr "ei koskaan"
4827
4828 #: g10/keylist.c:263
4829 msgid "Critical signature policy: "
4830 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4831
4832 #: g10/keylist.c:265
4833 msgid "Signature policy: "
4834 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4835
4836 #: g10/keylist.c:304
4837 msgid "Critical preferred keyserver: "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keylist.c:357
4841 msgid "Critical signature notation: "
4842 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4843
4844 #: g10/keylist.c:359
4845 msgid "Signature notation: "