Build fixes for W32
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:36+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:198
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:428
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:431
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:478
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:498 agent/call-pinentry.c:510
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:499
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:507
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:512
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:524
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "MPI ei kelpaa"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:525
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:561
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "väärä salasana"
89
90 #: agent/command-ssh.c:531
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1010 g10/keygen.c:3067
96 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
97 #: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
103 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
104 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1011 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
105 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
106 #: g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
107 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
108 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1765
109 #: sm/gpgsm.c:1802 sm/gpgsm.c:1840 sm/qualified.c:74
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1621
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1626
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1646
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1696
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1711
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2016
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2351
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
153 "0Awithin gpg-agent's key storage"
154 msgstr ""
155
156 #: agent/command-ssh.c:2852
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
159 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
160
161 #: agent/divert-scd.c:219
162 msgid "Admin PIN"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/divert-scd.c:277
166 #, fuzzy
167 msgid "Repeat this PIN"
168 msgstr "Toista salasana: "
169
170 #: agent/divert-scd.c:280
171 #, fuzzy
172 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
173 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
174
175 #: agent/divert-scd.c:292
176 #, c-format
177 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/genkey.c:90
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
184 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
185 msgid_plural ""
186 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
187 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
188 msgstr[0] ""
189 msgstr[1] ""
190
191 #: agent/genkey.c:100
192 #, fuzzy
193 msgid "Take this one anyway"
194 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
195
196 #: agent/genkey.c:101
197 #, fuzzy
198 msgid "Enter new passphrase"
199 msgstr "Syötä salasana\n"
200
201 #: agent/genkey.c:146
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
204 msgstr ""
205 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
206 "\n"
207
208 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1198
209 #, fuzzy
210 msgid "Please re-enter this passphrase"
211 msgstr "muuta salasanaa"
212
213 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1204
214 #: tools/symcryptrun.c:458
215 msgid "does not match - try again"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/genkey.c:265
219 #, fuzzy
220 msgid "Please enter the new passphrase"
221 msgstr "muuta salasanaa"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:114 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
224 #: scd/scdaemon.c:103
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "@Options:\n"
228 " "
229 msgstr ""
230 "@\n"
231 "Valitsimet:\n"
232 " "
233
234 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:105
235 msgid "run in server mode (foreground)"
236 msgstr ""
237
238 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:108
239 msgid "run in daemon mode (background)"
240 msgstr ""
241
242 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
243 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
244 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
245 msgid "verbose"
246 msgstr "monisanainen"
247
248 #: agent/gpg-agent.c:119 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
249 #: sm/gpgsm.c:339
250 msgid "be somewhat more quiet"
251 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
252
253 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:111
254 msgid "sh-style command output"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:112
258 msgid "csh-style command output"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/gpg-agent.c:122 tools/symcryptrun.c:169
262 #, fuzzy
263 msgid "|FILE|read options from FILE"
264 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:121
267 msgid "do not detach from the console"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:128
271 msgid "do not grab keyboard and mouse"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
275 #: tools/symcryptrun.c:168
276 #, fuzzy
277 msgid "use a log file for the server"
278 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:131
281 #, fuzzy
282 msgid "use a standard location for the socket"
283 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
284
285 #: agent/gpg-agent.c:135
286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:138
290 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:139
294 #, fuzzy
295 msgid "do not use the SCdaemon"
296 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:146
299 msgid "ignore requests to change the TTY"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:148
303 msgid "ignore requests to change the X display"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:151
307 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:157
311 msgid "do not use the PIN cache when signing"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:159
315 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:161
319 #, fuzzy
320 msgid "allow presetting passphrase"
321 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:162
324 msgid "enable ssh-agent emulation"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:164
328 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:248 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
332 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
333 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
334 #, fuzzy
335 msgid "Please report bugs to <"
336 msgstr ""
337 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:251
340 #, fuzzy
341 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
342 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:253
345 msgid ""
346 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
347 "Secret key management for GnuPG\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:288 g10/gpg.c:917 scd/scdaemon.c:232 sm/gpgsm.c:635
351 #, c-format
352 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:473 agent/protect-tool.c:1045 kbx/kbxutil.c:421
356 #: scd/scdaemon.c:325 sm/gpgsm.c:756 sm/gpgsm.c:759 tools/symcryptrun.c:1028
357 #, c-format
358 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:566 g10/gpg.c:2022 scd/scdaemon.c:401 sm/gpgsm.c:850
362 #, c-format
363 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
364 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:571 agent/gpg-agent.c:1132 g10/gpg.c:2026
367 #: scd/scdaemon.c:406 sm/gpgsm.c:854 tools/symcryptrun.c:961
368 #, c-format
369 msgid "option file `%s': %s\n"
370 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:579 g10/gpg.c:2033 scd/scdaemon.c:414 sm/gpgsm.c:861
373 #, c-format
374 msgid "reading options from `%s'\n"
375 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:902 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
378 #: g10/plaintext.c:164
379 #, c-format
380 msgid "error creating `%s': %s\n"
381 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1192 agent/gpg-agent.c:1295 agent/gpg-agent.c:1299
384 #: agent/gpg-agent.c:1338 agent/gpg-agent.c:1342 g10/exec.c:174
385 #: g10/openfile.c:431 scd/scdaemon.c:904
386 #, c-format
387 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
388 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1206 scd/scdaemon.c:918
391 msgid "name of socket too long\n"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1232 scd/scdaemon.c:944
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "can't create socket: %s\n"
397 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:973
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
402 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1269 scd/scdaemon.c:981
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listen() failed: %s\n"
407 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1275 scd/scdaemon.c:987
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "listening on socket `%s'\n"
412 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1303 agent/gpg-agent.c:1348 g10/openfile.c:434
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "directory `%s' created\n"
417 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1354
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
422 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1358
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
427 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1460
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1465
435 #, c-format
436 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1482
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1487
445 #, c-format
446 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1106
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
452 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1694 scd/scdaemon.c:1173
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "%s %s stopped\n"
457 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1715
460 #, fuzzy
461 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
462 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1725 common/simple-pwquery.c:331 g10/call-agent.c:137
465 #: sm/call-agent.c:148 tools/gpg-connect-agent.c:753
466 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
467 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1737 common/simple-pwquery.c:346 g10/call-agent.c:149
470 #: sm/call-agent.c:160 tools/gpg-connect-agent.c:764
471 #, c-format
472 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
473 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
474
475 #: agent/preset-passphrase.c:100
476 #, fuzzy
477 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
478 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
479
480 #: agent/preset-passphrase.c:103
481 msgid ""
482 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
483 "Password cache maintenance\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:151
487 #, fuzzy
488 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
489 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
490
491 #: agent/protect-tool.c:153
492 msgid ""
493 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
494 "Secret key maintenance tool\n"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/protect-tool.c:1189
498 #, fuzzy
499 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
500 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1192
503 #, fuzzy
504 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
505 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
506
507 #: agent/protect-tool.c:1195
508 msgid ""
509 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
510 "system."
511 msgstr ""
512
513 #: agent/protect-tool.c:1200
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
517 "needed to complete this operation."
518 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:459
521 #, fuzzy
522 msgid "Passphrase:"
523 msgstr "väärä salasana"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1219 tools/symcryptrun.c:473
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
528 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
529
530 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:477
531 #, fuzzy
532 msgid "cancelled\n"
533 msgstr "Peru"
534
535 #: agent/trustlist.c:133 agent/trustlist.c:321
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error opening `%s': %s\n"
538 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:148
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
543 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:168 agent/trustlist.c:176
546 #, c-format
547 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/trustlist.c:182
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
553 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:217
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
558 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
559
560 #: agent/trustlist.c:243 agent/trustlist.c:250
561 #, c-format
562 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/trustlist.c:282
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
568 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
569
570 #: agent/trustlist.c:383 agent/trustlist.c:422
571 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
572 msgstr ""
573
574 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
575 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
576 #. Pinentry to insert a line break.  The double
577 #. percent sign is actually needed because it is also
578 #. a printf format string.  If you need to insert a
579 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
580 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
581 #. fingerprint string whereas the first one receives
582 #. the name as store in the certificate.
583 #: agent/trustlist.c:498
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
587 "fingerprint:%%0A  %s"
588 msgstr ""
589
590 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
591 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
592 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
593 #: agent/trustlist.c:507
594 msgid "Correct"
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
598 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
599 #. Pinentry to insert a line break.  The double
600 #. percent sign is actually needed because it is also
601 #. a printf format string.  If you need to insert a
602 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
603 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
604 #. certificate.
605 #: agent/trustlist.c:527
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
609 "certificates?"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:533
613 #, fuzzy
614 msgid "Yes"
615 msgstr "kyllä|kylla|joo"
616
617 #: agent/trustlist.c:533
618 msgid "No"
619 msgstr ""
620
621 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error creating a pipe: %s\n"
624 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
629 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error forking process: %s\n"
634 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
637 #, c-format
638 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/exechelp.c:452
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
644 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
649 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
650
651 #: common/exechelp.c:493
652 #, c-format
653 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
654 msgstr ""
655
656 #: common/exechelp.c:504
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error running `%s': terminated\n"
659 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
660
661 #: common/http.c:1627
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error creating socket: %s\n"
664 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
665
666 #: common/http.c:1671
667 #, fuzzy
668 msgid "host not found"
669 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:317
672 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
673 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:378
676 #, c-format
677 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
678 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:389
681 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
682 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:399
685 #, fuzzy
686 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
687 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:562 common/simple-pwquery.c:658
690 #, fuzzy
691 msgid "canceled by user\n"
692 msgstr "käyttäjän peruma\n"
693
694 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:664
695 #, fuzzy
696 msgid "problem with the agent\n"
697 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
698
699 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:136
700 #, c-format
701 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
702 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
703
704 #: common/sysutils.c:183
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
707 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
708
709 #: common/sysutils.c:215
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
712 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
716 msgid "yes"
717 msgstr "kyllä|kylla|joo"
718
719 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
720 msgid "yY"
721 msgstr "kK"
722
723 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
725 msgid "no"
726 msgstr "ei"
727
728 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
729 msgid "nN"
730 msgstr "eE"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 #: common/yesno.c:74
734 msgid "quit"
735 msgstr "lopeta|sulje"
736
737 #: common/yesno.c:77
738 msgid "qQ"
739 msgstr "lLsS"
740
741 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
742 #: common/yesno.c:111
743 msgid "okay|okay"
744 msgstr ""
745
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
747 #: common/yesno.c:113
748 msgid "cancel|cancel"
749 msgstr ""
750
751 #: common/yesno.c:114
752 msgid "oO"
753 msgstr ""
754
755 #: common/yesno.c:115
756 #, fuzzy
757 msgid "cC"
758 msgstr "c"
759
760 #: common/miscellaneous.c:73
761 #, c-format
762 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
763 msgstr ""
764
765 #: common/miscellaneous.c:76
766 #, c-format
767 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
768 msgstr ""
769
770 #: g10/armor.c:368
771 #, c-format
772 msgid "armor: %s\n"
773 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
774
775 #: g10/armor.c:407
776 msgid "invalid armor header: "
777 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
778
779 #: g10/armor.c:418
780 msgid "armor header: "
781 msgstr "ascii-koodausotsake: "
782
783 #: g10/armor.c:429
784 msgid "invalid clearsig header\n"
785 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
786
787 #: g10/armor.c:481
788 msgid "nested clear text signatures\n"
789 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
790
791 #: g10/armor.c:616
792 #, fuzzy
793 msgid "unexpected armor: "
794 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
795
796 #: g10/armor.c:628
797 msgid "invalid dash escaped line: "
798 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
799
800 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
803 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
804
805 #: g10/armor.c:825
806 msgid "premature eof (no CRC)\n"
807 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
808
809 #: g10/armor.c:859
810 msgid "premature eof (in CRC)\n"
811 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
812
813 #: g10/armor.c:867
814 msgid "malformed CRC\n"
815 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
816
817 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
820 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
821
822 #: g10/armor.c:891
823 #, fuzzy
824 msgid "premature eof (in trailer)\n"
825 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
826
827 #: g10/armor.c:895
828 msgid "error in trailer line\n"
829 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
830
831 #: g10/armor.c:1206
832 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
833 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
834
835 #: g10/armor.c:1211
836 #, c-format
837 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
838 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
839
840 #: g10/armor.c:1215
841 msgid ""
842 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
843 msgstr ""
844 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
845 "viallista\n"
846 "MTA:ta on käytetty\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:978
849 msgid ""
850 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
851 "an '='\n"
852 msgstr ""
853 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
854 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
855
856 #: g10/build-packet.c:990
857 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
858 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
859
860 #: g10/build-packet.c:996
861 #, fuzzy
862 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
863 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
864
865 #: g10/build-packet.c:1014
866 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
867 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
868
869 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
870 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
871 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
872
873 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
874 msgid "not human readable"
875 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
876
877 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:106
878 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:171
882 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
888 msgstr "salaista avainta ei löydy"
889
890 #: g10/card-util.c:69
891 #, c-format
892 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
896 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
897 #, fuzzy
898 msgid "can't do this in batch mode\n"
899 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
900
901 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
902 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
903 #: g10/keygen.c:1617
904 msgid "Your selection? "
905 msgstr "Valintasi? "
906
907 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
908 msgid "[not set]"
909 msgstr ""
910
911 #: g10/card-util.c:414
912 #, fuzzy
913 msgid "male"
914 msgstr "enable"
915
916 #: g10/card-util.c:415
917 #, fuzzy
918 msgid "female"
919 msgstr "enable"
920
921 #: g10/card-util.c:415
922 #, fuzzy
923 msgid "unspecified"
924 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
925
926 #: g10/card-util.c:442
927 #, fuzzy
928 msgid "not forced"
929 msgstr "ei käsitelty"
930
931 #: g10/card-util.c:442
932 msgid "forced"
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:520
936 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:522
940 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:524
944 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
945 msgstr ""
946
947 #: g10/card-util.c:541
948 msgid "Cardholder's surname: "
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:543
952 msgid "Cardholder's given name: "
953 msgstr ""
954
955 #: g10/card-util.c:561
956 #, c-format
957 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
958 msgstr ""
959
960 #: g10/card-util.c:582
961 #, fuzzy
962 msgid "URL to retrieve public key: "
963 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
964
965 #: g10/card-util.c:590
966 #, c-format
967 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
968 msgstr ""
969
970 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
971 #, c-format
972 msgid "error reading `%s': %s\n"
973 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
974
975 #: g10/card-util.c:696
976 msgid "Login data (account name): "
977 msgstr ""
978
979 #: g10/card-util.c:706
980 #, c-format
981 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/card-util.c:765
985 msgid "Private DO data: "
986 msgstr ""
987
988 #: g10/card-util.c:775
989 #, c-format
990 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
991 msgstr ""
992
993 #: g10/card-util.c:795
994 #, fuzzy
995 msgid "Language preferences: "
996 msgstr "päivitä valinnat"
997
998 #: g10/card-util.c:803
999 #, fuzzy
1000 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1001 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1002
1003 #: g10/card-util.c:812
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1006 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:833
1009 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1010 msgstr ""
1011
1012 #: g10/card-util.c:847
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Error: invalid response.\n"
1015 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:868
1018 #, fuzzy
1019 msgid "CA fingerprint: "
1020 msgstr "näytä sormenjälki"
1021
1022 #: g10/card-util.c:891
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1025 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:939
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "key operation not possible: %s\n"
1030 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1031
1032 #: g10/card-util.c:940
1033 #, fuzzy
1034 msgid "not an OpenPGP card"
1035 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1036
1037 #: g10/card-util.c:949
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "error getting current key info: %s\n"
1040 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1041
1042 #: g10/card-util.c:1034
1043 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1047 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1048 msgstr ""
1049
1050 #: g10/card-util.c:1076
1051 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1052 msgstr ""
1053
1054 #: g10/card-util.c:1085
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1058 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1059 "You should change them using the command --change-pin\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1120
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1065 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1068 #, fuzzy
1069 msgid "   (1) Signature key\n"
1070 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1073 #, fuzzy
1074 msgid "   (2) Encryption key\n"
1075 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1078 msgid "   (3) Authentication key\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1082 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1083 msgid "Invalid selection.\n"
1084 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1085
1086 #: g10/card-util.c:1200
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Please select where to store the key:\n"
1089 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1235
1092 #, fuzzy
1093 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1094 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1240
1097 #, fuzzy
1098 msgid "secret parts of key are not available\n"
1099 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1100
1101 #: g10/card-util.c:1245
1102 #, fuzzy
1103 msgid "secret key already stored on a card\n"
1104 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1105
1106 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1107 msgid "quit this menu"
1108 msgstr "ulos tästä valikosta"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1318
1111 #, fuzzy
1112 msgid "show admin commands"
1113 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1114
1115 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1116 msgid "show this help"
1117 msgstr "näytä tämä ohje"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1321
1120 #, fuzzy
1121 msgid "list all available data"
1122 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1123
1124 #: g10/card-util.c:1324
1125 msgid "change card holder's name"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: g10/card-util.c:1325
1129 msgid "change URL to retrieve key"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:1326
1133 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:1327
1137 #, fuzzy
1138 msgid "change the login name"
1139 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1140
1141 #: g10/card-util.c:1328
1142 #, fuzzy
1143 msgid "change the language preferences"
1144 msgstr "muuta luottamusastetta"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1329
1147 msgid "change card holder's sex"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/card-util.c:1330
1151 #, fuzzy
1152 msgid "change a CA fingerprint"
1153 msgstr "näytä sormenjälki"
1154
1155 #: g10/card-util.c:1331
1156 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:1332
1160 #, fuzzy
1161 msgid "generate new keys"
1162 msgstr "luo uusi avainpari"
1163
1164 #: g10/card-util.c:1333
1165 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:1334
1169 msgid "verify the PIN and list all data"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1173 msgid "Command> "
1174 msgstr "Komento> "
1175
1176 #: g10/card-util.c:1492
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Admin-only command\n"
1179 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1180
1181 #: g10/card-util.c:1523
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Admin commands are allowed\n"
1184 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:1525
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1189 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1190
1191 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1192 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1193 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1194
1195 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1196 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1197 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1198
1199 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3857 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1200 #, c-format
1201 msgid "can't open `%s'\n"
1202 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1205 #: g10/revoke.c:228
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1208 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1209
1210 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1211 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1212 #, c-format
1213 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1214 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1215
1216 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1217 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1218 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1219
1220 #: g10/delkey.c:135
1221 #, fuzzy
1222 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1223 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:147
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1228 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1229
1230 #: g10/delkey.c:155
1231 #, fuzzy
1232 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1233 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1234
1235 #: g10/delkey.c:165
1236 #, c-format
1237 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1238 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1239
1240 #: g10/delkey.c:175
1241 msgid "ownertrust information cleared\n"
1242 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1243
1244 #: g10/delkey.c:206
1245 #, c-format
1246 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1247 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1248
1249 #: g10/delkey.c:208
1250 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1251 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1254 #, c-format
1255 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1256 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:234
1259 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1260 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:248
1263 #, c-format
1264 msgid "using cipher %s\n"
1265 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1266
1267 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1268 #, c-format
1269 msgid "`%s' already compressed\n"
1270 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1271
1272 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1275 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1276
1277 #: g10/encode.c:487
1278 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1279 msgstr ""
1280 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:512
1283 #, c-format
1284 msgid "reading from `%s'\n"
1285 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/encode.c:543
1288 msgid ""
1289 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1290 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1291
1292 #: g10/encode.c:561
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1296 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1297
1298 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1302 "preferences\n"
1303 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1304
1305 #: g10/encode.c:767
1306 #, c-format
1307 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1308 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1309
1310 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1311 #, c-format
1312 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1313 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1314
1315 #: g10/encode.c:864
1316 #, c-format
1317 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1318 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
1321 #, c-format
1322 msgid "%s encrypted data\n"
1323 msgstr "%s salattua dataa\n"
1324
1325 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
1326 #, c-format
1327 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1328 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1329
1330 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1331 msgid ""
1332 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1333 msgstr ""
1334 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1335 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1336
1337 #: g10/encr-data.c:146
1338 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1339 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1340
1341 #: g10/exec.c:51
1342 msgid "no remote program execution supported\n"
1343 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:315
1346 msgid ""
1347 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1348 msgstr ""
1349 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1350 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:345
1353 #, fuzzy
1354 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1355 msgstr ""
1356 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:423
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1361 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:426
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1366 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1367
1368 #: g10/exec.c:511
1369 #, c-format
1370 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1371 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1372
1373 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1374 msgid "unnatural exit of external program\n"
1375 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:537
1378 msgid "unable to execute external program\n"
1379 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1380
1381 #: g10/exec.c:554
1382 #, c-format
1383 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1384 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1385
1386 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1387 #, c-format
1388 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1389 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1390
1391 #: g10/exec.c:611
1392 #, c-format
1393 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1394 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1395
1396 #: g10/export.c:63
1397 #, fuzzy
1398 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1399 msgstr ""
1400 "\n"
1401 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1402
1403 #: g10/export.c:65
1404 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:67
1408 #, fuzzy
1409 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1410 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1411
1412 #: g10/export.c:69
1413 #, fuzzy
1414 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1415 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1416
1417 #: g10/export.c:71
1418 #, fuzzy
1419 msgid "remove unusable parts from key during export"
1420 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1421
1422 #: g10/export.c:73
1423 msgid "remove as much as possible from key during export"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/export.c:75
1427 msgid "export keys in an S-expression based format"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/export.c:340
1431 #, fuzzy
1432 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1433 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1434
1435 #: g10/export.c:369
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1438 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1439
1440 #: g10/export.c:377
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1443 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1444
1445 #: g10/export.c:388
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1448 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1449
1450 #: g10/export.c:539
1451 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/export.c:562
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1457 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1458
1459 #: g10/export.c:586
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1462 msgstr ""
1463 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1464 "tarkistussummaa\n"
1465
1466 #: g10/export.c:635
1467 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1468 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1469
1470 #: g10/getkey.c:153
1471 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1472 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1473
1474 #: g10/getkey.c:176
1475 #, fuzzy
1476 msgid "[User ID not found]"
1477 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1478
1479 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1480 #: g10/getkey.c:1004
1481 #, c-format
1482 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: g10/getkey.c:1836
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1488 msgstr ""
1489 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1490
1491 #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1494 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1495
1496 #: g10/getkey.c:2624
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1499 msgstr ""
1500 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1501
1502 #: g10/getkey.c:2671
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1505 msgstr ""
1506 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1507 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1508
1509 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1510 msgid ""
1511 "@Commands:\n"
1512 " "
1513 msgstr ""
1514 "@Komennot:\n"
1515 " "
1516
1517 #: g10/gpg.c:371
1518 msgid "|[file]|make a signature"
1519 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1520
1521 #: g10/gpg.c:372
1522 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1523 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1524
1525 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1526 msgid "make a detached signature"
1527 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1528
1529 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1530 msgid "encrypt data"
1531 msgstr "salaa tiedot"
1532
1533 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1534 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1535 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1536
1537 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1538 msgid "decrypt data (default)"
1539 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1540
1541 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1542 msgid "verify a signature"
1543 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1544
1545 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1546 msgid "list keys"
1547 msgstr "näytä avaimet"
1548
1549 #: g10/gpg.c:384
1550 msgid "list keys and signatures"
1551 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1552
1553 #: g10/gpg.c:385
1554 #, fuzzy
1555 msgid "list and check key signatures"
1556 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1557
1558 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1559 msgid "list keys and fingerprints"
1560 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1561
1562 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1563 msgid "list secret keys"
1564 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1565
1566 #: g10/gpg.c:388
1567 msgid "generate a new key pair"
1568 msgstr "luo uusi avainpari"
1569
1570 #: g10/gpg.c:389
1571 msgid "remove keys from the public keyring"
1572 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1573
1574 #: g10/gpg.c:391
1575 msgid "remove keys from the secret keyring"
1576 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1577
1578 #: g10/gpg.c:392
1579 msgid "sign a key"
1580 msgstr "allekirjoita avain"
1581
1582 #: g10/gpg.c:393
1583 msgid "sign a key locally"
1584 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1585
1586 #: g10/gpg.c:394
1587 msgid "sign or edit a key"
1588 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1589
1590 #: g10/gpg.c:395
1591 msgid "generate a revocation certificate"
1592 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1593
1594 #: g10/gpg.c:397
1595 msgid "export keys"
1596 msgstr "vie avaimia"
1597
1598 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1599 msgid "export keys to a key server"
1600 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1601
1602 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1603 msgid "import keys from a key server"
1604 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1605
1606 #: g10/gpg.c:401
1607 msgid "search for keys on a key server"
1608 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1609
1610 #: g10/gpg.c:403
1611 msgid "update all keys from a keyserver"
1612 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1613
1614 #: g10/gpg.c:407
1615 msgid "import/merge keys"
1616 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1617
1618 #: g10/gpg.c:410
1619 msgid "print the card status"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:411
1623 msgid "change data on a card"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/gpg.c:412
1627 msgid "change a card's PIN"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:421
1631 msgid "update the trust database"
1632 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1633
1634 #: g10/gpg.c:428
1635 msgid "|algo [files]|print message digests"
1636 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1637
1638 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1639 msgid "run in server mode"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1643 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1644 msgid ""
1645 "@\n"
1646 "Options:\n"
1647 " "
1648 msgstr ""
1649 "@\n"
1650 "Valitsimet:\n"
1651 " "
1652
1653 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
1654 msgid "create ascii armored output"
1655 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1656
1657 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
1658 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1659 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1660
1661 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
1662 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1663 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1664
1665 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
1666 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1667 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1668
1669 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
1670 msgid "use canonical text mode"
1671 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1672
1673 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
1674 msgid "use as output file"
1675 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1676
1677 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
1678 msgid "do not make any changes"
1679 msgstr "älä tee muutoksia"
1680
1681 #: g10/gpg.c:482
1682 msgid "prompt before overwriting"
1683 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1684
1685 #: g10/gpg.c:524
1686 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/gpg.c:525
1690 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
1694 msgid ""
1695 "@\n"
1696 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1697 msgstr ""
1698 "@\n"
1699 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1700 "sivuilta)\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
1703 msgid ""
1704 "@\n"
1705 "Examples:\n"
1706 "\n"
1707 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1708 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1709 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1710 " --list-keys [names]        show keys\n"
1711 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1712 msgstr ""
1713 "@\n"
1714 "Esim:\n"
1715 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1716 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1717 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1718 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1719 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1720
1721 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1722 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1723 msgstr ""
1724 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1725
1726 #: g10/gpg.c:768
1727 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1728 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1729
1730 #: g10/gpg.c:771
1731 msgid ""
1732 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1733 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1734 "default operation depends on the input data\n"
1735 msgstr ""
1736 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1737 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1738 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
1741 msgid ""
1742 "\n"
1743 "Supported algorithms:\n"
1744 msgstr ""
1745 "\n"
1746 "Tuetut algoritmit:\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:785
1749 msgid "Pubkey: "
1750 msgstr "JulkAvain: "
1751
1752 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1753 msgid "Cipher: "
1754 msgstr "Salaus: "
1755
1756 #: g10/gpg.c:799
1757 msgid "Hash: "
1758 msgstr "Tiiviste: "
1759
1760 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1761 msgid "Compression: "
1762 msgstr "Pakkaus: "
1763
1764 #: g10/gpg.c:876
1765 msgid "usage: gpg [options] "
1766 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1767
1768 #: g10/gpg.c:1046 sm/gpgsm.c:671
1769 msgid "conflicting commands\n"
1770 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:1064
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1775 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:1261
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1780 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1264
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1785 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1267
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1790 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1273
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1795 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:1276
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1800 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:1279
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1805 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1285
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1810 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:1288
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid ""
1815 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1816 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:1291
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1821 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1297
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1826 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1827
1828 #: g10/gpg.c:1300
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1832 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1303
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1837 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1838
1839 #: g10/gpg.c:1446
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1842 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1843
1844 #: g10/gpg.c:1539
1845 msgid "display photo IDs during key listings"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:1541
1849 msgid "show policy URLs during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1543
1853 #, fuzzy
1854 msgid "show all notations during signature listings"
1855 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:1545
1858 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1549
1862 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1551
1866 #, fuzzy
1867 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1868 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1869
1870 #: g10/gpg.c:1553
1871 msgid "show user ID validity during key listings"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/gpg.c:1555
1875 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: g10/gpg.c:1557
1879 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/gpg.c:1559
1883 #, fuzzy
1884 msgid "show the keyring name in key listings"
1885 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1886
1887 #: g10/gpg.c:1561
1888 #, fuzzy
1889 msgid "show expiration dates during signature listings"
1890 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:1824
1893 #, c-format
1894 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/gpg.c:1980
1898 #, c-format
1899 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1900 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2240 g10/gpg.c:2881 g10/gpg.c:2893
1903 #, c-format
1904 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1905 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1906
1907 #: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1910 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2492
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1915 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4080
1918 #, fuzzy
1919 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1920 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2527
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1925 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2530
1928 #, fuzzy
1929 msgid "invalid keyserver options\n"
1930 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:2537
1933 #, c-format
1934 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1935 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2540
1938 msgid "invalid import options\n"
1939 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1940
1941 #: g10/gpg.c:2547
1942 #, c-format
1943 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1944 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1945
1946 #: g10/gpg.c:2550
1947 msgid "invalid export options\n"
1948 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:2557
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1953 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:2560
1956 #, fuzzy
1957 msgid "invalid list options\n"
1958 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2568
1961 msgid "display photo IDs during signature verification"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: g10/gpg.c:2570
1965 msgid "show policy URLs during signature verification"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:2572
1969 #, fuzzy
1970 msgid "show all notations during signature verification"
1971 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:2574
1974 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/gpg.c:2578
1978 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: g10/gpg.c:2580
1982 #, fuzzy
1983 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1984 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:2582
1987 #, fuzzy
1988 msgid "show user ID validity during signature verification"
1989 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:2584
1992 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:2586
1996 #, fuzzy
1997 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1998 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2588
2001 msgid "validate signatures with PKA data"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/gpg.c:2590
2005 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/gpg.c:2597
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2011 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2600
2014 #, fuzzy
2015 msgid "invalid verify options\n"
2016 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2607
2019 #, c-format
2020 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2021 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2781
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2026 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2784
2029 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/gpg.c:2870 sm/gpgsm.c:1221
2033 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2034 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2874
2037 #, c-format
2038 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2039 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:2883
2042 #, c-format
2043 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2044 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2886
2047 #, c-format
2048 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2049 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:2901
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2054 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:2915
2057 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2058 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:2921
2061 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2062 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:2927
2065 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2066 msgstr ""
2067 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:2940
2070 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2071 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:3006 g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1277
2074 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2075 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:3012 g10/gpg.c:3036 sm/gpgsm.c:1285
2078 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2079 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:3018
2082 #, fuzzy
2083 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2084 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3024
2087 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2088 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3039
2091 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2092 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:3041
2095 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2096 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:3043
2099 #, fuzzy
2100 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2101 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3045
2104 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2105 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3047
2108 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2109 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3050
2112 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2113 msgstr ""
2114 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3054
2117 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2118 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3061
2121 msgid "invalid default preferences\n"
2122 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:3070
2125 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2126 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3074
2129 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2130 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3078
2133 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2134 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3111
2137 #, c-format
2138 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2139 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3158
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2144 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3163
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2149 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:3168
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2154 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:3260
2157 #, c-format
2158 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2159 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3271
2162 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2163 msgstr ""
2164 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3292
2167 msgid "--store [filename]"
2168 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2169
2170 #: g10/gpg.c:3299
2171 msgid "--symmetric [filename]"
2172 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2173
2174 #: g10/gpg.c:3301
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2177 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:3311
2180 msgid "--encrypt [filename]"
2181 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3324
2184 #, fuzzy
2185 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2186 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3326
2189 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:3329
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2195 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3347
2198 msgid "--sign [filename]"
2199 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3360
2202 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2203 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3375
2206 #, fuzzy
2207 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2208 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3377
2211 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:3380
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2217 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3400
2220 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2221 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3409
2224 msgid "--clearsign [filename]"
2225 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3434
2228 msgid "--decrypt [filename]"
2229 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3442
2232 msgid "--sign-key user-id"
2233 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3446
2236 msgid "--lsign-key user-id"
2237 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2238
2239 #: g10/gpg.c:3467
2240 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2241 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2242
2243 #: g10/gpg.c:3552
2244 #, c-format
2245 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2246 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:3554
2249 #, c-format
2250 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2251 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3556
2254 #, c-format
2255 msgid "key export failed: %s\n"
2256 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:3567
2259 #, c-format
2260 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2261 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:3577
2264 #, c-format
2265 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2266 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:3628
2269 #, c-format
2270 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2271 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:3636
2274 #, c-format
2275 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2276 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:3726
2279 #, c-format
2280 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2281 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:3843
2284 msgid "[filename]"
2285 msgstr "[tiedostonimi]"
2286
2287 #: g10/gpg.c:3847
2288 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2289 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:4159
2292 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2293 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:4161
2296 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2297 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:4194
2300 #, fuzzy
2301 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2302 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2303
2304 #: g10/gpgv.c:73
2305 msgid "take the keys from this keyring"
2306 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2307
2308 #: g10/gpgv.c:75
2309 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2310 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2311
2312 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2313 msgid "|FD|write status info to this FD"
2314 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2315
2316 #: g10/gpgv.c:100
2317 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2318 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2319
2320 #: g10/gpgv.c:103
2321 msgid ""
2322 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2323 "Check signatures against known trusted keys\n"
2324 msgstr ""
2325 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2326 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2327
2328 #: g10/helptext.c:51
2329 msgid ""
2330 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2331 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2332 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2333 msgstr ""
2334 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2335 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2336 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2337 "varmenneverkkojen kanssa."
2338
2339 #: g10/helptext.c:57
2340 msgid ""
2341 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2342 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2343 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2344 "ultimately trusted\n"
2345 msgstr ""
2346 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2347 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2348 "salainen \n"
2349 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2350
2351 #: g10/helptext.c:64
2352 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2353 msgstr ""
2354 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2355 "avainta."
2356
2357 #: g10/helptext.c:68
2358 msgid ""
2359 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2360 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2361
2362 #: g10/helptext.c:72
2363 msgid ""
2364 "Select the algorithm to use.\n"
2365 "\n"
2366 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2367 "for signatures.\n"
2368 "\n"
2369 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2370 "\n"
2371 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2372 "\n"
2373 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/helptext.c:86
2377 msgid ""
2378 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2379 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2380 "Please consult your security expert first."
2381 msgstr ""
2382 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2383 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2384 "ympäristöissä.\n"
2385 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2386
2387 #: g10/helptext.c:93
2388 msgid "Enter the size of the key"
2389 msgstr "Syötä avaimen koko"
2390
2391 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2392 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2393 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2394 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2395
2396 #: g10/helptext.c:107
2397 msgid ""
2398 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2399 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2400 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2401 "the given value as an interval."
2402 msgstr ""
2403 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2404 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2405 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2406 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2407
2408 #: g10/helptext.c:119
2409 msgid "Enter the name of the key holder"
2410 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2411
2412 #: g10/helptext.c:124
2413 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2414 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2415
2416 #: g10/helptext.c:128
2417 msgid "Please enter an optional comment"
2418 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2419
2420 #: g10/helptext.c:133
2421 msgid ""
2422 "N  to change the name.\n"
2423 "C  to change the comment.\n"
2424 "E  to change the email address.\n"
2425 "O  to continue with key generation.\n"
2426 "Q  to to quit the key generation."
2427 msgstr ""
2428 "N   muuta nimeä\n"
2429 "C   muuta kommenttia\n"
2430 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2431 "O   jatka avaimen luomista\n"
2432 "L   lopeta"
2433
2434 #: g10/helptext.c:142
2435 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2436 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2437
2438 #: g10/helptext.c:150
2439 msgid ""
2440 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2441 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2442 "know how carefully you verified this.\n"
2443 "\n"
2444 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2445 "the\n"
2446 "    key.\n"
2447 "\n"
2448 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2449 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2450 "for\n"
2451 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2452 "user.\n"
2453 "\n"
2454 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2455 "could\n"
2456 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2457 "the\n"
2458 "    key against a photo ID.\n"
2459 "\n"
2460 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2461 "could\n"
2462 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2463 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2464 "a\n"
2465 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2466 "the\n"
2467 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2468 "exchange\n"
2469 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2470 "\n"
2471 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2472 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2473 "\"\n"
2474 "mean to you when you sign other keys.\n"
2475 "\n"
2476 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2477 msgstr ""
2478 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2479 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2480 "Muiden \n"
2481 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2482 "\n"
2483 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2484 "    varmistanut avaimen.\n"
2485 "\n"
2486 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2487 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2488 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2489 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2490 "\n"
2491 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2492 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2493 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2494 "\n"
2495 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2496 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2497 "haltijan \n"
2498 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2499 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2500 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2501 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2502 "\n"
2503 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2504 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2505 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2506 "\n"
2507 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2508
2509 #: g10/helptext.c:188
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2512 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2513
2514 #: g10/helptext.c:192
2515 msgid ""
2516 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2517 "All certificates are then also lost!"
2518 msgstr ""
2519 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2520 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2521
2522 #: g10/helptext.c:197
2523 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2524 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2525
2526 #: g10/helptext.c:202
2527 msgid ""
2528 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2529 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2530 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2531 msgstr ""
2532 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2533 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2534 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2535 "varmentamaan avaimeen."
2536
2537 #: g10/helptext.c:207
2538 msgid ""
2539 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2540 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2541 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2542 "a trust connection through another already certified key."
2543 msgstr ""
2544 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2545 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2546 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2547 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2548 "varmennetun avaimen kautta."
2549
2550 #: g10/helptext.c:213
2551 msgid ""
2552 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2553 "your keyring."
2554 msgstr ""
2555 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2556 "avainrenkaastasi."
2557
2558 #: g10/helptext.c:217
2559 msgid ""
2560 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2561 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2562 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2563 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2564 "a second one is available."
2565 msgstr ""
2566 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2567 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2568 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2569 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2570 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2571
2572 #: g10/helptext.c:225
2573 msgid ""
2574 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2575 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2576 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2577 msgstr ""
2578 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2579 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2580 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2581
2582 #: g10/helptext.c:232
2583 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2584 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2585
2586 #: g10/helptext.c:238
2587 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2588 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2589
2590 #: g10/helptext.c:242
2591 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2592 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2593
2594 #: g10/helptext.c:247
2595 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2596 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2597
2598 #: g10/helptext.c:252
2599 msgid ""
2600 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2601 "file (which is shown in brackets) will be used."
2602 msgstr ""
2603 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2604 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2605
2606 #: g10/helptext.c:258
2607 msgid ""
2608 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2609 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2610 "  \"Key has been compromised\"\n"
2611 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2612 "      got access to your secret key.\n"
2613 "  \"Key is superseded\"\n"
2614 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2615 "  \"Key is no longer used\"\n"
2616 "      Use this if you have retired this key.\n"
2617 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2618 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2619 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2622 "voit valita tästä listasta:\n"
2623 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2624 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2625 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2626 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2627 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2628 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2629 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2630 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2631 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2632 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2633 "vanhenneeksi.\n"
2634
2635 #: g10/helptext.c:274
2636 msgid ""
2637 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2638 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2639 "An empty line ends the text.\n"
2640 msgstr ""
2641 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2642 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2643 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2644
2645 #: g10/helptext.c:289
2646 msgid "No help available"
2647 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2648
2649 #: g10/helptext.c:297
2650 #, c-format
2651 msgid "No help available for `%s'"
2652 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2653
2654 #: g10/import.c:96
2655 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/import.c:98
2659 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/import.c:100
2663 #, fuzzy
2664 msgid "do not update the trustdb after import"
2665 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2666
2667 #: g10/import.c:102
2668 #, fuzzy
2669 msgid "create a public key when importing a secret key"
2670 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2671
2672 #: g10/import.c:104
2673 msgid "only accept updates to existing keys"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: g10/import.c:106
2677 #, fuzzy
2678 msgid "remove unusable parts from key after import"
2679 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2680
2681 #: g10/import.c:108
2682 msgid "remove as much as possible from key after import"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: g10/import.c:271
2686 #, c-format
2687 msgid "skipping block of type %d\n"
2688 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2689
2690 #: g10/import.c:280
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "%lu keys processed so far\n"
2693 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2694
2695 #: g10/import.c:297
2696 #, c-format
2697 msgid "Total number processed: %lu\n"
2698 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:299
2701 #, c-format
2702 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2703 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:302
2706 #, c-format
2707 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2708 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2711 #, c-format
2712 msgid "              imported: %lu"
2713 msgstr "              tuotu: %lu"
2714
2715 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2716 #, c-format
2717 msgid "             unchanged: %lu\n"
2718 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:312
2721 #, c-format
2722 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2723 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:314
2726 #, c-format
2727 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2728 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:316
2731 #, c-format
2732 msgid "        new signatures: %lu\n"
2733 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:318
2736 #, c-format
2737 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2738 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2741 #, c-format
2742 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2743 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2746 #, c-format
2747 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2748 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2751 #, c-format
2752 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2753 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2756 #, c-format
2757 msgid "          not imported: %lu\n"
2758 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:328
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2763 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2764
2765 #: g10/import.c:330
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2768 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2769
2770 #: g10/import.c:571
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2774 "algorithms on these user IDs:\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:612
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2783 #: g10/import.c:627
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2786 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:639
2789 #, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:652
2794 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/import.c:654
2798 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:678
2802 #, c-format
2803 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: no user ID\n"
2809 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2810
2811 #: g10/import.c:757
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2814 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2815
2816 #: g10/import.c:772
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2819 msgstr ""
2820 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2821
2822 #: g10/import.c:778
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2825 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2826
2827 #: g10/import.c:780
2828 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2829 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2830
2831 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2834 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:796
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2839 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2840
2841 #: g10/import.c:805
2842 #, c-format
2843 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2844 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2847 #, c-format
2848 msgid "writing to `%s'\n"
2849 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2850
2851 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2852 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2853 #, c-format
2854 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2855 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2856
2857 #: g10/import.c:833
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2860 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2861
2862 #: g10/import.c:857
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2865 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2866
2867 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2870 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:919
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2880 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2881
2882 #: g10/import.c:922
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2885 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2886
2887 #: g10/import.c:925
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2890 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2891
2892 #: g10/import.c:928
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2895 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2896
2897 #: g10/import.c:931
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2900 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2901
2902 #: g10/import.c:934
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2905 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2906
2907 #: g10/import.c:937
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2910 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2911
2912 #: g10/import.c:940
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2915 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2916
2917 #: g10/import.c:943
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2920 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2921
2922 #: g10/import.c:946
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2925 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2926
2927 #: g10/import.c:969
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2930 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1132
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2935 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1143
2938 #, fuzzy
2939 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2940 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2943 #, c-format
2944 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2945 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1171
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key imported\n"
2950 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1201
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2955 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1211
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2960 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1241
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2965 msgstr ""
2966 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1284
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2971 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1316
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2976 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1382
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2981 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1397
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1399
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1417
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2996 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3001 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1430
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3006 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1445
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3011 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1467
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3016 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1480
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3021 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1495
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3026 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1537
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3031 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3032
3033 #: g10/import.c:1558
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3036 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1585
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3041 msgstr ""
3042 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1595
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3047 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1612
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3052 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1626
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3057 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1634
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3062 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1734
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3067 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1796
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3072 msgstr ""
3073 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3074
3075 #: g10/import.c:1810
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3078 msgstr ""
3079 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3080 "ei saatavilla.\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1869
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3085 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3086
3087 #: g10/import.c:1903
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3090 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3091
3092 #: g10/import.c:2292
3093 #, fuzzy
3094 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3095 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3096
3097 #: g10/import.c:2300
3098 #, fuzzy
3099 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3100 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3101
3102 #: g10/import.c:2302
3103 #, fuzzy
3104 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3105 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3106
3107 #: g10/keydb.c:170
3108 #, c-format
3109 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3110 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:176
3113 #, c-format
3114 msgid "keyring `%s' created\n"
3115 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3120 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3121
3122 #: g10/keydb.c:699
3123 #, c-format
3124 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3125 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:267
3128 msgid "[revocation]"
3129 msgstr "[mitätöinti]"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:268
3132 msgid "[self-signature]"
3133 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3136 msgid "1 bad signature\n"
3137 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3140 #, c-format
3141 msgid "%d bad signatures\n"
3142 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3145 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3146 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3149 #, c-format
3150 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3151 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3154 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3155 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3158 #, c-format
3159 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3160 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:358
3163 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3164 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:360
3167 #, c-format
3168 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3169 msgstr ""
3170 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3173 #, fuzzy
3174 msgid ""
3175 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3176 "keys\n"
3177 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3178 "etc.)\n"
3179 msgstr ""
3180 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3181 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3182 "lähteistä...)?\n"
3183 "\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3188 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "  %d = I trust fully\n"
3193 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:440
3196 msgid ""
3197 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3198 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3199 "trust signatures on your behalf.\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: g10/keyedit.c:456
3203 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:600
3207 #, c-format
3208 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3209 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3210
3211 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3212 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3213 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3214 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3217 #: g10/keyedit.c:1761
3218 msgid "  Unable to sign.\n"
3219 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:628
3222 #, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3224 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:656
3227 #, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3229 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3230
3231 #: g10/keyedit.c:684
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3234 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3235
3236 #: g10/keyedit.c:686
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Sign it? (y/N) "
3239 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:708
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "The self-signature on \"%s\"\n"
3245 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3246 msgstr ""
3247 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3248 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:717
3251 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3252 msgstr ""
3253 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3254 "(k/E) "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:731
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Your current signature on \"%s\"\n"
3260 "has expired.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3263 "on vanhentunut.\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:735
3266 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3267 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:756
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Your current signature on \"%s\"\n"
3273 "is a local signature.\n"
3274 msgstr ""
3275 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3276 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:760
3279 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3280 msgstr ""
3281 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:781
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3286 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:784
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3291 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:789
3294 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3295 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3296
3297 #: g10/keyedit.c:811
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3300 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:826
3303 msgid "This key has expired!"
3304 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:844
3307 #, c-format
3308 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3309 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:850
3312 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3313 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:890
3316 msgid ""
3317 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3318 "mode.\n"
3319 msgstr ""
3320 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:892
3323 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3324 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:917
3327 msgid ""
3328 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3329 "belongs\n"
3330 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3331 msgstr ""
3332 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3333 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:922
3336 #, c-format
3337 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3338 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:924
3341 #, c-format
3342 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3343 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:926
3346 #, c-format
3347 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3348 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:928
3351 #, c-format
3352 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3353 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:934
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3358 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3359
3360 #: g10/keyedit.c:958
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid ""
3363 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3364 "key \"%s\" (%s)\n"
3365 msgstr ""
3366 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3367 "omalla avaimellasi: \""
3368
3369 #: g10/keyedit.c:965
3370 #, fuzzy
3371 msgid "This will be a self-signature.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:971
3377 #, fuzzy
3378 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:979
3384 #, fuzzy
3385 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:989
3391 #, fuzzy
3392 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:996
3398 #, fuzzy
3399 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1003
3405 #, fuzzy
3406 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1008
3412 #, fuzzy
3413 msgid "I have checked this key casually.\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1013
3419 #, fuzzy
3420 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3421 msgstr ""
3422 "\n"
3423 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1023
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Really sign? (y/N) "
3428 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3431 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3432 #, c-format
3433 msgid "signing failed: %s\n"
3434 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1133
3437 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3441 msgid "This key is not protected.\n"
3442 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3445 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3446 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3451 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3454 msgid "Key is protected.\n"
3455 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1180
3458 #, c-format
3459 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3460 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1186
3463 msgid ""
3464 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3465 "\n"
3466 msgstr ""
3467 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3468 "\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3471 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3472 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1206
3475 msgid ""
3476 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3477 "\n"
3478 msgstr ""
3479 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3480 "\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1209
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3485 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1280
3488 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3489 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1366
3492 msgid "save and quit"
3493 msgstr "tallenna ja lopeta"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1369
3496 #, fuzzy
3497 msgid "show key fingerprint"
3498 msgstr "näytä sormenjälki"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1370
3501 msgid "list key and user IDs"
3502 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1372
3505 msgid "select user ID N"
3506 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1373
3509 #, fuzzy
3510 msgid "select subkey N"
3511 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1374
3514 #, fuzzy
3515 msgid "check signatures"
3516 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1379
3519 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1384
3523 #, fuzzy
3524 msgid "sign selected user IDs locally"
3525 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1386
3528 #, fuzzy
3529 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3530 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1388
3533 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1392
3537 msgid "add a user ID"
3538 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1394
3541 msgid "add a photo ID"
3542 msgstr "lisää valokuva"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1396
3545 #, fuzzy
3546 msgid "delete selected user IDs"
3547 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1401
3550 #, fuzzy
3551 msgid "add a subkey"
3552 msgstr "addkey"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1405
3555 msgid "add a key to a smartcard"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1407
3559 msgid "move a key to a smartcard"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1409
3563 msgid "move a backup key to a smartcard"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1413
3567 #, fuzzy
3568 msgid "delete selected subkeys"
3569 msgstr "poista toissijainen avain"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1415
3572 msgid "add a revocation key"
3573 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1417
3576 #, fuzzy
3577 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3578 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1419
3581 #, fuzzy
3582 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3583 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1421
3586 #, fuzzy
3587 msgid "flag the selected user ID as primary"
3588 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1423
3591 #, fuzzy
3592 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3593 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1426
3596 msgid "list preferences (expert)"
3597 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1428
3600 msgid "list preferences (verbose)"
3601 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1430
3604 #, fuzzy
3605 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3606 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1435
3609 #, fuzzy
3610 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3611 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1437
3614 #, fuzzy
3615 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3616 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1439
3619 msgid "change the passphrase"
3620 msgstr "muuta salasanaa"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1443
3623 msgid "change the ownertrust"
3624 msgstr "muuta luottamusastetta"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1445
3627 #, fuzzy
3628 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3629 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1447
3632 #, fuzzy
3633 msgid "revoke selected user IDs"
3634 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1452
3637 #, fuzzy
3638 msgid "revoke key or selected subkeys"
3639 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1453
3642 #, fuzzy
3643 msgid "enable key"
3644 msgstr "ota avain käyttöön"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1454
3647 #, fuzzy
3648 msgid "disable key"
3649 msgstr "poista avain käytöstä"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1455
3652 #, fuzzy
3653 msgid "show selected photo IDs"
3654 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1457
3657 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1459
3661 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1581
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3667 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1599
3670 msgid "Secret key is available.\n"
3671 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1682
3674 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3675 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1690
3678 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3679 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1709
3682 msgid ""
3683 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3684 "(lsign),\n"
3685 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3686 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1749
3690 msgid "Key is revoked."
3691 msgstr "Avain on mitätöity."
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1768
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3696 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1775
3699 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3700 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1784
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3705 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1807
3708 #, c-format
3709 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3710 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3713 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3714 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1831
3717 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3718 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1833
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3723 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1834
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3728 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1884
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3733 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1896
3736 #, fuzzy
3737 msgid "You must select exactly one key.\n"
3738 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1924
3741 msgid "Command expects a filename argument\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1938
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3747 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1955
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3752 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1979
3755 msgid "You must select at least one key.\n"
3756 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1982
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3761 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1983
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3766 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2018
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3771 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2019
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3776 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2037
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3781 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2048
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3786 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2050
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3791 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2100
3794 msgid ""
3795 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2142
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set preference list to:\n"
3801 msgstr "näytä valinnat"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2148
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3806 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2150
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3811 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2218
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Save changes? (y/N) "
3816 msgstr "Tallenna muutokset? "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2221
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3821 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2231
3824 #, c-format
3825 msgid "update failed: %s\n"
3826 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2238
3829 #, c-format
3830 msgid "update secret failed: %s\n"
3831 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2245
3834 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3835 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2345
3838 msgid "Digest: "
3839 msgstr "Tiiviste: "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2396
3842 msgid "Features: "
3843 msgstr "Ominaisuudet: "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2407
3846 msgid "Keyserver no-modify"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3850 msgid "Preferred keyserver: "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Notations: "
3856 msgstr "Notaatio: "
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2641
3859 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3860 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2700
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3865 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2721
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3870 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2727
3873 #, fuzzy
3874 msgid "(sensitive)"
3875 msgstr " (luottamuksellinen)"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3878 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "created: %s"
3881 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "revoked: %s"
3886 msgstr "[mitätöity] "
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "expired: %s"
3891 msgstr " [vanhenee: %s]"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3894 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3895 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "expires: %s"
3898 msgstr " [vanhenee: %s]"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2752
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "usage: %s"
3903 msgstr " luottamus: %c/%c"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2767
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "trust: %s"
3908 msgstr " luottamus: %c/%c"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2771
3911 #, c-format
3912 msgid "validity: %s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2778
3916 msgid "This key has been disabled"
3917 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3920 msgid "card-no: "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2830
3924 msgid ""
3925 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3926 "unless you restart the program.\n"
3927 msgstr ""
3928 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3929 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3932 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3933 #, fuzzy
3934 msgid "revoked"
3935 msgstr "[mitätöity] "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3938 #: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3939 #, fuzzy
3940 msgid "expired"
3941 msgstr "expire"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2961
3944 msgid ""
3945 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3946 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3947 msgstr ""
3948 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3949 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:3022
3952 msgid ""
3953 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3954 "versions\n"
3955 "         of PGP to reject this key.\n"
3956 msgstr ""
3957 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3958 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3961 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3962 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3033
3965 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3966 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3173
3969 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3970 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3183
3973 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3974 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3187
3977 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3978 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3193
3981 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3982 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3207
3985 #, c-format
3986 msgid "Deleted %d signature.\n"
3987 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3208
3990 #, c-format
3991 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3992 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3211
3995 msgid "Nothing deleted.\n"
3996 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
3999 #, fuzzy
4000 msgid "invalid"
4001 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3246
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4006 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3253
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4011 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3254
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4016 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3262
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4021 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3263
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4026 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3357
4029 msgid ""
4030 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4031 "cause\n"
4032 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4033 msgstr ""
4034 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4035 "voi\n"
4036 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3368
4039 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4040 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3388
4043 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4044 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3413
4047 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4048 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3428
4051 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4052 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3450
4055 #, fuzzy
4056 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4057 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:3469
4060 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4061 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3475
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4067 msgstr ""
4068 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3536
4071 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4072 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:3542
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4077 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3546
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4082 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3549
4085 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4086 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3595
4089 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4090 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3611
4093 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4094 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3684
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4099 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3690
4102 #, c-format
4103 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keyedit.c:3852
4107 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4108 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4113 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4062
4116 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4117 msgstr ""
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4142
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4122 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4143
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4127 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4205
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Enter the notation: "
4132 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4354
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Proceed? (y/N) "
4137 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4418
4140 #, c-format
4141 msgid "No user ID with index %d\n"
4142 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4476
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "No user ID with hash %s\n"
4147 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4148
4149 #: g10/keyedit.c:4503
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "No subkey with index %d\n"
4152 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:4638
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4157 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4158
4159 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4162 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4165 msgid " (non-exportable)"
4166 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4647
4169 #, c-format
4170 msgid "This signature expired on %s.\n"
4171 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4651
4174 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4175 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4655
4178 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4179 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4682
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4184 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4185
4186 #: g10/keyedit.c:4708
4187 #, fuzzy
4188 msgid " (non-revocable)"
4189 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4190
4191 #: g10/keyedit.c:4715
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4194 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4195
4196 #: g10/keyedit.c:4737
4197 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4198 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4757
4201 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4202 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4787
4205 msgid "no secret key\n"
4206 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4207
4208 #: g10/keyedit.c:4857
4209 #, c-format
4210 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4211 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:4874
4214 #, c-format
4215 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4216 msgstr ""
4217 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4218 "tulevaisuuteen\n"
4219
4220 #: g10/keyedit.c:4938
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4223 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4224
4225 #: g10/keyedit.c:5000
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4228 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4229
4230 #: g10/keyedit.c:5095
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4233 msgstr ""
4234 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4235 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:265
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4240 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:272
4243 #, fuzzy
4244 msgid "too many cipher preferences\n"
4245 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:274
4248 #, fuzzy
4249 msgid "too many digest preferences\n"
4250 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:276
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many compression preferences\n"
4255 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:401
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4260 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:875
4263 msgid "writing direct signature\n"
4264 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4265
4266 #: g10/keygen.c:914
4267 msgid "writing self signature\n"
4268 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:964
4271 msgid "writing key binding signature\n"
4272 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4275 #: g10/keygen.c:2948
4276 #, c-format
4277 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4278 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4281 #, c-format
4282 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4283 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4284
4285 #: g10/keygen.c:1276
4286 msgid ""
4287 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1492
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Sign"
4293 msgstr "sign"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1495
4296 msgid "Certify"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keygen.c:1498
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Encrypt"
4302 msgstr "salaa tiedot"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1501
4305 msgid "Authenticate"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: g10/keygen.c:1509
4309 msgid "SsEeAaQq"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: g10/keygen.c:1528
4313 #, c-format
4314 msgid "Possible actions for a %s key: "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1532
4318 msgid "Current allowed actions: "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1537
4322 #, c-format
4323 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keygen.c:1540
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4329 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1543
4332 #, c-format
4333 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/keygen.c:1546
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%c) Finished\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1602
4342 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4343 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1604
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4348 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1605
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4353 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1607
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4358 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1609
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4363 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1610
4366 #, c-format
4367 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4368 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1612
4371 #, c-format
4372 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4373 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1614
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4378 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1683
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4383 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1693
4386 #, c-format
4387 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/keygen.c:1700
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4393 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4394
4395 #: g10/keygen.c:1714
4396 #, c-format
4397 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: g10/keygen.c:1720
4401 #, c-format
4402 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4403 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4406 #, c-format
4407 msgid "rounded up to %u bits\n"
4408 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1779
4411 msgid ""
4412 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4413 "         0 = key does not expire\n"
4414 "      <n>  = key expires in n days\n"
4415 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4416 "      <n>m = key expires in n months\n"
4417 "      <n>y = key expires in n years\n"
4418 msgstr ""
4419 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4420 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4421 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4422 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4423 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4424 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1790
4427 msgid ""
4428 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4429 "         0 = signature does not expire\n"
4430 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4431 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4432 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4433 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4434 msgstr ""
4435 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4436 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4437 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4438 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4439 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4440 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1813
4443 msgid "Key is valid for? (0) "
4444 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4445
4446 #: g10/keygen.c:1818
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4449 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1836
4452 msgid "invalid value\n"
4453 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1843
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Key does not expire at all\n"
4458 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1844
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Signature does not expire at all\n"
4463 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:1849
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Key expires at %s\n"
4468 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1850
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Signature expires at %s\n"
4473 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1854
4476 msgid ""
4477 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4478 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4479 msgstr ""
4480 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4481 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:1861
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Is this correct? (y/N) "
4486 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4487
4488 #: g10/keygen.c:1884
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "\n"
4492 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4493 "ID\n"
4494 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4495 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4496 "\n"
4497 msgstr ""
4498 "\n"
4499 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4500 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4501 "sähköpostiosoitteesta \n"
4502 "muodossa:\n"
4503 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4504 "\n"
4505
4506 #: g10/keygen.c:1897
4507 msgid "Real name: "
4508 msgstr "Oikea nimi: "
4509
4510 #: g10/keygen.c:1905
4511 msgid "Invalid character in name\n"
4512 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:1907
4515 msgid "Name may not start with a digit\n"
4516 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:1909
4519 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4520 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:1917
4523 msgid "Email address: "
4524 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4525
4526 #: g10/keygen.c:1923
4527 msgid "Not a valid email address\n"
4528 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:1931
4531 msgid "Comment: "
4532 msgstr "Huomautus: "
4533
4534 #: g10/keygen.c:1937
4535 msgid "Invalid character in comment\n"
4536 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:1959
4539 #, c-format
4540 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4541 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4542
4543 #: g10/keygen.c:1965
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "You selected this USER-ID:\n"
4547 "    \"%s\"\n"
4548 "\n"
4549 msgstr ""
4550 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4551 "    \"%s\"\n"
4552 "\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:1970
4555 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4556 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4557
4558 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4559 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4560 #. string which should be translated accordingly and the
4561 #. letter changed to match the one in the answer string.
4562 #.
4563 #. n = Change name
4564 #. c = Change comment
4565 #. e = Change email
4566 #. o = Okay (ready, continue)
4567 #. q = Quit
4568 #.
4569 #: g10/keygen.c:1986
4570 msgid "NnCcEeOoQq"
4571 msgstr "NnHhSsOoLl"
4572
4573 #: g10/keygen.c:1996
4574 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4575 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4576
4577 #: g10/keygen.c:1997
4578 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4579 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4580
4581 #: g10/keygen.c:2016
4582 msgid "Please correct the error first\n"
4583 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:2055
4586 msgid ""
4587 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4588 "\n"
4589 msgstr ""
4590 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4591 "\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:2070
4594 #, c-format
4595 msgid "%s.\n"
4596 msgstr "%s.\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:2076
4599 msgid ""
4600 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4601 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4602 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4603 "\n"
4604 msgstr ""
4605 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4606 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4607 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4608 "\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:2098
4611 msgid ""
4612 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4613 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4614 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4615 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4616 msgstr ""
4617 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4618 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4619 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4620 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4623 msgid "Key generation canceled.\n"
4624 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4625
4626 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4627 #, c-format
4628 msgid "writing public key to `%s'\n"
4629 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4634 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4637 #, c-format
4638 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4639 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3242
4642 #, c-format
4643 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4644 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3248
4647 #, c-format
4648 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4649 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3266
4652 #, c-format
4653 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4654 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3273
4657 #, c-format
4658 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4659 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3296
4662 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4663 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3307
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4669 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4670 msgstr ""
4671 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4672 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4675 #, c-format
4676 msgid "Key generation failed: %s\n"
4677 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4683 msgstr ""
4684 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4685 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4691 msgstr ""
4692 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4693 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4696 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4697 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Really create? (y/N) "
4702 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4703
4704 #: g10/keygen.c:3714
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4707 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4708
4709 #: g10/keygen.c:3762
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4712 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4713
4714 #: g10/keygen.c:3788
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4717 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4718
4719 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4720 msgid "never     "
4721 msgstr "ei koskaan"
4722
4723 #: g10/keylist.c:265
4724 msgid "Critical signature policy: "
4725 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4726
4727 #: g10/keylist.c:267
4728 msgid "Signature policy: "
4729 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4730
4731 #: g10/keylist.c:306
4732 msgid "Critical preferred keyserver: "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: g10/keylist.c:359
4736 msgid "Critical signature notation: "
4737 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4738
4739 #: g10/keylist.c:361
4740 msgid "Signature notation: "
4741 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4742
4743 #: g10/keylist.c:471
4744 msgid "Keyring"
4745 msgstr "Avainrengas"
4746
4747 #: g10/keylist.c:1506
4748 msgid "Primary key fingerprint:"
4749 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4750
4751 #: g10/keylist.c:1508
4752 msgid "     Subkey fingerprint:"
4753 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4754
4755 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4756 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4757 #: g10/keylist.c:1515
4758 msgid " Primary key fingerprint:"
4759 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4760
4761 #: g10/keylist.c:1517
4762 msgid "      Subkey fingerprint:"
4763 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4764
4765 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4766 #, fuzzy
4767 msgid "      Key fingerprint ="
4768 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4769
4770 #: g10/keylist.c:1592
4771 msgid "      Card serial no. ="
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/keyring.c:1251
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4777 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4778
4779 #: g10/keyring.c:1256
4780 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4781 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4782
4783 #: g10/keyring.c:1258
4784 #, c-format
4785 msgid "%s is the unchanged one\n"
4786 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4787
4788 #: g10/keyring.c:1259
4789 #, c-format
4790 msgid "%s is the new one\n"
4791 msgstr "%s on uusi\n"
4792
4793 #: g10/keyring.c:1260
4794 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4795 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4796
4797 #: g10/keyring.c:1382
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "caching keyring `%s'\n"
4800 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4801
4802 #: g10/keyring.c:1428
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4805 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4806
4807 #: g10/keyring.c:1440
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4810 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4811
4812 #: g10/keyring.c:1512
4813 #, c-format
4814 msgid "%s: keyring created\n"
4815 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4816
4817 #: g10/keyserver.c:73
4818 msgid "include revoked keys in search results"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: g10/keyserver.c:74
4822 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: g10/keyserver.c:76
4826 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: g10/keyserver.c:78
4830 msgid "do not delete temporary files after using them"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/keyserver.c:82
4834 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/keyserver.c:84
4838 #, fuzzy
4839 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4840 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4841
4842 #: g10/keyserver.c:86
4843 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/keyserver.c:152