Prepared for last 1.4 release candidate
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-12-14 08:40+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/primegen.c:120
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
36 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:311
39 #, c-format
40 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/random.c:163
44 msgid "no entropy gathering module detected\n"
45 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
46
47 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
48 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
49 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3225 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
50 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
51 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
52 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
53 #: g10/tdbio.c:600
54 #, c-format
55 msgid "can't open `%s': %s\n"
56 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
57
58 #: cipher/random.c:391
59 #, c-format
60 msgid "can't stat `%s': %s\n"
61 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
62
63 #: cipher/random.c:396
64 #, c-format
65 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
66 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
67
68 #: cipher/random.c:401
69 msgid "note: random_seed file is empty\n"
70 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
71
72 #: cipher/random.c:407
73 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
74 msgstr ""
75 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
76
77 #: cipher/random.c:415
78 #, c-format
79 msgid "can't read `%s': %s\n"
80 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:453
83 msgid "note: random_seed file not updated\n"
84 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
85
86 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
87 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
88 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
89 #, c-format
90 msgid "can't create `%s': %s\n"
91 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:480
94 #, c-format
95 msgid "can't write `%s': %s\n"
96 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:483
99 #, c-format
100 msgid "can't close `%s': %s\n"
101 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
102
103 #: cipher/random.c:728
104 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
105 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
106
107 #: cipher/random.c:729
108 msgid ""
109 "The random number generator is only a kludge to let\n"
110 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
111 "\n"
112 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
113 "\n"
114 msgstr ""
115 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
116 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
117 "\n"
118 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
119
120 #: cipher/rndegd.c:204
121 msgid ""
122 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
123 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
124 "of the entropy.\n"
125 msgstr ""
126 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
127 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
128 "laatua.\n"
129
130 #: cipher/rndlinux.c:134
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "\n"
134 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
135 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
136 msgstr ""
137 "\n"
138 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
139 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
140 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:539
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
145 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:552
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
150 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
163 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:828
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:845
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:851
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:858
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #: g10/app-openpgp.c:865
186 msgid "|A|Admin PIN"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1021
190 msgid "|AN|New Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1021
194 msgid "|N|New PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1025
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "error getting new PIN: %s\n"
200 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
203 #, fuzzy
204 msgid "error reading application data\n"
205 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
208 #, fuzzy
209 msgid "error reading fingerprint DO\n"
210 msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
211
212 #: g10/app-openpgp.c:1107
213 #, fuzzy
214 msgid "key already exists\n"
215 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
216
217 #: g10/app-openpgp.c:1111
218 msgid "existing key will be replaced\n"
219 msgstr ""
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1113
222 #, fuzzy
223 msgid "generating new key\n"
224 msgstr "luo uusi avainpari"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1123
227 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1138
231 #, fuzzy
232 msgid "generating key failed\n"
233 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1141
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
238 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
241 msgid "response does not contain the public key data\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
245 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
249 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
250 msgstr ""
251
252 #: g10/app-openpgp.c:1198
253 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1359
257 #, c-format
258 msgid "signatures created so far: %lu\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1367
262 #, c-format
263 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
264 msgstr ""
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
269 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1734
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "error getting serial number: %s\n"
274 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1829
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "failed to store the key: %s\n"
279 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1871
282 #, fuzzy
283 msgid "reading the key failed\n"
284 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
285
286 #: g10/armor.c:317
287 #, c-format
288 msgid "armor: %s\n"
289 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
290
291 #: g10/armor.c:346
292 msgid "invalid armor header: "
293 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
294
295 #: g10/armor.c:353
296 msgid "armor header: "
297 msgstr "ascii-koodausotsake: "
298
299 #: g10/armor.c:364
300 msgid "invalid clearsig header\n"
301 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
302
303 #: g10/armor.c:416
304 msgid "nested clear text signatures\n"
305 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
306
307 #: g10/armor.c:551
308 #, fuzzy
309 msgid "unexpected armor: "
310 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
311
312 #: g10/armor.c:563
313 msgid "invalid dash escaped line: "
314 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
315
316 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
319 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
320
321 #: g10/armor.c:758
322 msgid "premature eof (no CRC)\n"
323 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
324
325 #: g10/armor.c:792
326 msgid "premature eof (in CRC)\n"
327 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
328
329 #: g10/armor.c:800
330 msgid "malformed CRC\n"
331 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
332
333 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
336 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
337
338 #: g10/armor.c:824
339 #, fuzzy
340 msgid "premature eof (in trailer)\n"
341 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
342
343 #: g10/armor.c:828
344 msgid "error in trailer line\n"
345 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
346
347 #: g10/armor.c:1115
348 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
349 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
350
351 #: g10/armor.c:1120
352 #, c-format
353 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
354 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
355
356 #: g10/armor.c:1124
357 msgid ""
358 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
359 msgstr ""
360 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
361 "viallista\n"
362 "MTA:ta on käytetty\n"
363
364 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
367 msgstr "salaista avainta ei löydy"
368
369 #: g10/card-util.c:63
370 #, c-format
371 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1315
375 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
376 #, fuzzy
377 msgid "can't do this in batch mode\n"
378 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
379
380 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
381 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
382 #: g10/keygen.c:1363
383 msgid "Your selection? "
384 msgstr "Valintasi? "
385
386 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
387 msgid "[not set]"
388 msgstr ""
389
390 #: g10/card-util.c:378
391 #, fuzzy
392 msgid "male"
393 msgstr "enable"
394
395 #: g10/card-util.c:379
396 #, fuzzy
397 msgid "female"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:379
401 #, fuzzy
402 msgid "unspecified"
403 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
404
405 #: g10/card-util.c:406
406 #, fuzzy
407 msgid "not forced"
408 msgstr "ei käsitelty"
409
410 #: g10/card-util.c:406
411 msgid "forced"
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:458
415 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:460
419 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:462
423 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:479
427 msgid "Cardholder's surname: "
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:481
431 msgid "Cardholder's given name: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:499
435 #, c-format
436 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:521
440 #, fuzzy
441 msgid "URL to retrieve public key: "
442 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
443
444 #: g10/card-util.c:529
445 #, c-format
446 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
450 #, c-format
451 msgid "error reading `%s': %s\n"
452 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
453
454 #: g10/card-util.c:630
455 msgid "Login data (account name): "
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:640
459 #, c-format
460 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:699
464 msgid "Private DO data: "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:709
468 #, c-format
469 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:729
473 #, fuzzy
474 msgid "Language preferences: "
475 msgstr "päivitä valinnat"
476
477 #: g10/card-util.c:737
478 #, fuzzy
479 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
480 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
481
482 #: g10/card-util.c:746
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
485 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
486
487 #: g10/card-util.c:767
488 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:781
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid response.\n"
494 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
495
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "CA fingerprint: "
499 msgstr "näytä sormenjälki"
500
501 #: g10/card-util.c:825
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
504 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
505
506 #: g10/card-util.c:873
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "key operation not possible: %s\n"
509 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
510
511 #: g10/card-util.c:874
512 #, fuzzy
513 msgid "not an OpenPGP card"
514 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
515
516 #: g10/card-util.c:883
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "error getting current key info: %s\n"
519 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
520
521 #: g10/card-util.c:966
522 msgid "Replace existing key? (y/N) "
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
526 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
527 msgstr ""
528
529 #: g10/card-util.c:1008
530 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
531 msgstr ""
532
533 #: g10/card-util.c:1017
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
537 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
538 "You should change them using the command --change-pin\n"
539 msgstr ""
540
541 #: g10/card-util.c:1056
542 #, fuzzy
543 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
544 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
547 #, fuzzy
548 msgid "   (1) Signature key\n"
549 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
552 #, fuzzy
553 msgid "   (2) Encryption key\n"
554 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
557 msgid "   (3) Authentication key\n"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
561 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
562 msgid "Invalid selection.\n"
563 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1135
566 #, fuzzy
567 msgid "Please select where to store the key:\n"
568 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1170
571 #, fuzzy
572 msgid "unknown key protection algorithm\n"
573 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1175
576 #, fuzzy
577 msgid "secret parts of key are not available\n"
578 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1180
581 #, fuzzy
582 msgid "secret key already stored on a card\n"
583 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
586 msgid "quit this menu"
587 msgstr "ulos tästä valikosta"
588
589 #: g10/card-util.c:1252
590 #, fuzzy
591 msgid "show admin commands"
592 msgstr "ristiriitainen komento\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
595 msgid "show this help"
596 msgstr "näytä tämä ohje"
597
598 #: g10/card-util.c:1255
599 #, fuzzy
600 msgid "list all available data"
601 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
602
603 #: g10/card-util.c:1258
604 msgid "change card holder's name"
605 msgstr ""
606
607 #: g10/card-util.c:1259
608 msgid "change URL to retrieve key"
609 msgstr ""
610
611 #: g10/card-util.c:1260
612 msgid "fetch the key specified in the card URL"
613 msgstr ""
614
615 #: g10/card-util.c:1261
616 #, fuzzy
617 msgid "change the login name"
618 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
619
620 #: g10/card-util.c:1262
621 #, fuzzy
622 msgid "change the language preferences"
623 msgstr "muuta luottamusastetta"
624
625 #: g10/card-util.c:1263
626 msgid "change card holder's sex"
627 msgstr ""
628
629 #: g10/card-util.c:1264
630 #, fuzzy
631 msgid "change a CA fingerprint"
632 msgstr "näytä sormenjälki"
633
634 #: g10/card-util.c:1265
635 msgid "toggle the signature force PIN flag"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1266
639 #, fuzzy
640 msgid "generate new keys"
641 msgstr "luo uusi avainpari"
642
643 #: g10/card-util.c:1267
644 msgid "menu to change or unblock the PIN"
645 msgstr ""
646
647 #: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1398
648 msgid "Command> "
649 msgstr "Komento> "
650
651 #: g10/card-util.c:1368
652 #, fuzzy
653 msgid "Admin-only command\n"
654 msgstr "ristiriitainen komento\n"
655
656 #: g10/card-util.c:1384
657 #, fuzzy
658 msgid "Admin commands are allowed\n"
659 msgstr "ristiriitainen komento\n"
660
661 #: g10/card-util.c:1386
662 #, fuzzy
663 msgid "Admin commands are not allowed\n"
664 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1865
667 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
668 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
669
670 #: g10/cardglue.c:287
671 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
672 msgstr ""
673
674 #: g10/cardglue.c:371
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
678 "   %.*s\n"
679 msgstr ""
680
681 #: g10/cardglue.c:379
682 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
683 msgstr ""
684
685 #: g10/cardglue.c:687
686 msgid "Enter New Admin PIN: "
687 msgstr ""
688
689 #: g10/cardglue.c:688
690 msgid "Enter New PIN: "
691 msgstr ""
692
693 #: g10/cardglue.c:689
694 msgid "Enter Admin PIN: "
695 msgstr ""
696
697 #: g10/cardglue.c:690
698 msgid "Enter PIN: "
699 msgstr ""
700
701 #: g10/cardglue.c:704
702 #, fuzzy
703 msgid "Repeat this PIN: "
704 msgstr "Toista salasana: "
705
706 #: g10/cardglue.c:718
707 #, fuzzy
708 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
709 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
710
711 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3575 g10/keyring.c:376
712 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
713 #, c-format
714 msgid "can't open `%s'\n"
715 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
716
717 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
718 msgid "--output doesn't work for this command\n"
719 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
720
721 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2919 g10/keyserver.c:1421
722 #: g10/revoke.c:226
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
725 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
726
727 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
728 #: g10/revoke.c:439
729 #, c-format
730 msgid "error reading keyblock: %s\n"
731 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
732
733 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
734 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
735 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
736
737 #: g10/delkey.c:127
738 #, fuzzy
739 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
740 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
741
742 #: g10/delkey.c:139
743 #, fuzzy
744 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
745 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
746
747 #: g10/delkey.c:147
748 #, fuzzy
749 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
750 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
751
752 #: g10/delkey.c:157
753 #, c-format
754 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
755 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
756
757 #: g10/delkey.c:167
758 msgid "ownertrust information cleared\n"
759 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
760
761 #: g10/delkey.c:195
762 #, c-format
763 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
764 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
765
766 #: g10/delkey.c:197
767 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
768 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
769
770 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
771 #, c-format
772 msgid "error creating passphrase: %s\n"
773 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
774
775 #: g10/encode.c:215
776 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
777 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
778
779 #: g10/encode.c:228
780 #, c-format
781 msgid "using cipher %s\n"
782 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
783
784 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
785 #, c-format
786 msgid "`%s' already compressed\n"
787 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
788
789 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
790 #, c-format
791 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
792 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
793
794 #: g10/encode.c:472
795 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
796 msgstr ""
797 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
798
799 #: g10/encode.c:494
800 #, c-format
801 msgid "reading from `%s'\n"
802 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
803
804 #: g10/encode.c:530
805 msgid ""
806 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
807 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
808
809 #: g10/encode.c:540
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
813 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
814
815 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid ""
818 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
819 "preferences\n"
820 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
821
822 #: g10/encode.c:735
823 #, c-format
824 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
825 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
826
827 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
828 #, c-format
829 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
830 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
831
832 #: g10/encode.c:832
833 #, c-format
834 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
835 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
836
837 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
838 #, c-format
839 msgid "%s encrypted data\n"
840 msgstr "%s salattua dataa\n"
841
842 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
843 #, c-format
844 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
845 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
846
847 #: g10/encr-data.c:92
848 msgid ""
849 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
850 msgstr ""
851 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
852 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
853
854 #: g10/encr-data.c:103
855 msgid "problem handling encrypted packet\n"
856 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
857
858 #: g10/exec.c:48
859 msgid "no remote program execution supported\n"
860 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
861
862 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
863 #, c-format
864 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
865 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
866
867 #: g10/exec.c:325
868 msgid ""
869 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
870 msgstr ""
871 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
872 "asetustiedoston oikeuksista\n"
873
874 #: g10/exec.c:355
875 #, fuzzy
876 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
877 msgstr ""
878 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
879
880 #: g10/exec.c:433
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
883 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
884
885 #: g10/exec.c:436
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
888 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:521
891 #, c-format
892 msgid "system error while calling external program: %s\n"
893 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
894
895 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
896 msgid "unnatural exit of external program\n"
897 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
898
899 #: g10/exec.c:547
900 msgid "unable to execute external program\n"
901 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
902
903 #: g10/exec.c:563
904 #, c-format
905 msgid "unable to read external program response: %s\n"
906 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
907
908 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
909 #, c-format
910 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
911 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
912
913 #: g10/exec.c:621
914 #, c-format
915 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
916 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
917
918 #: g10/export.c:182
919 #, fuzzy
920 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
921 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
922
923 #: g10/export.c:211
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
926 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
927
928 #: g10/export.c:219
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
931 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
932
933 #: g10/export.c:384
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
936 msgstr ""
937 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
938 "tarkistussummaa\n"
939
940 #: g10/export.c:416
941 msgid "WARNING: nothing exported\n"
942 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
943
944 #: g10/g10.c:358
945 msgid ""
946 "@Commands:\n"
947 " "
948 msgstr ""
949 "@Komennot:\n"
950 " "
951
952 #: g10/g10.c:360
953 msgid "|[file]|make a signature"
954 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
955
956 #: g10/g10.c:361
957 msgid "|[file]|make a clear text signature"
958 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
959
960 #: g10/g10.c:362
961 msgid "make a detached signature"
962 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
963
964 #: g10/g10.c:363
965 msgid "encrypt data"
966 msgstr "salaa tiedot"
967
968 #: g10/g10.c:365
969 msgid "encryption only with symmetric cipher"
970 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
971
972 #: g10/g10.c:367
973 msgid "decrypt data (default)"
974 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
975
976 #: g10/g10.c:369
977 msgid "verify a signature"
978 msgstr "tarkista allekirjoitus"
979
980 #: g10/g10.c:371
981 msgid "list keys"
982 msgstr "näytä avaimet"
983
984 #: g10/g10.c:373
985 msgid "list keys and signatures"
986 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
987
988 #: g10/g10.c:374
989 #, fuzzy
990 msgid "list and check key signatures"
991 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
992
993 #: g10/g10.c:375
994 msgid "list keys and fingerprints"
995 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
996
997 #: g10/g10.c:376
998 msgid "list secret keys"
999 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1000
1001 #: g10/g10.c:377
1002 msgid "generate a new key pair"
1003 msgstr "luo uusi avainpari"
1004
1005 #: g10/g10.c:378
1006 msgid "remove keys from the public keyring"
1007 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1008
1009 #: g10/g10.c:380
1010 msgid "remove keys from the secret keyring"
1011 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1012
1013 #: g10/g10.c:381
1014 msgid "sign a key"
1015 msgstr "allekirjoita avain"
1016
1017 #: g10/g10.c:382
1018 msgid "sign a key locally"
1019 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1020
1021 #: g10/g10.c:385
1022 msgid "sign or edit a key"
1023 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1024
1025 #: g10/g10.c:386
1026 msgid "generate a revocation certificate"
1027 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1028
1029 #: g10/g10.c:388
1030 msgid "export keys"
1031 msgstr "vie avaimia"
1032
1033 #: g10/g10.c:389
1034 msgid "export keys to a key server"
1035 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1036
1037 #: g10/g10.c:390
1038 msgid "import keys from a key server"
1039 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1040
1041 #: g10/g10.c:392
1042 msgid "search for keys on a key server"
1043 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1044
1045 #: g10/g10.c:394
1046 msgid "update all keys from a keyserver"
1047 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1048
1049 #: g10/g10.c:397
1050 msgid "import/merge keys"
1051 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1052
1053 #: g10/g10.c:400
1054 msgid "print the card status"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: g10/g10.c:401
1058 msgid "change data on a card"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: g10/g10.c:402
1062 msgid "change a card's PIN"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: g10/g10.c:410
1066 msgid "update the trust database"
1067 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1068
1069 #: g10/g10.c:417
1070 msgid "|algo [files]|print message digests"
1071 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1072
1073 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1074 msgid ""
1075 "@\n"
1076 "Options:\n"
1077 " "
1078 msgstr ""
1079 "@\n"
1080 "Valitsimet:\n"
1081 " "
1082
1083 #: g10/g10.c:423
1084 msgid "create ascii armored output"
1085 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1086
1087 #: g10/g10.c:425
1088 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1089 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1090
1091 #: g10/g10.c:436
1092 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1093 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1094
1095 #: g10/g10.c:437
1096 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1097 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1098
1099 #: g10/g10.c:442
1100 msgid "use canonical text mode"
1101 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1102
1103 #: g10/g10.c:452
1104 msgid "use as output file"
1105 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1106
1107 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1108 msgid "verbose"
1109 msgstr "monisanainen"
1110
1111 #: g10/g10.c:465
1112 msgid "do not make any changes"
1113 msgstr "älä tee muutoksia"
1114
1115 #: g10/g10.c:466
1116 msgid "prompt before overwriting"
1117 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1118
1119 #: g10/g10.c:507
1120 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/g10.c:508
1124 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/g10.c:533
1128 msgid ""
1129 "@\n"
1130 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1131 msgstr ""
1132 "@\n"
1133 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1134 "sivuilta)\n"
1135
1136 #: g10/g10.c:536
1137 msgid ""
1138 "@\n"
1139 "Examples:\n"
1140 "\n"
1141 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1142 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1143 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1144 " --list-keys [names]        show keys\n"
1145 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1146 msgstr ""
1147 "@\n"
1148 "Esim:\n"
1149 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1150 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1151 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1152 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1153 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1154
1155 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1156 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1157 msgstr ""
1158 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1159
1160 #: g10/g10.c:733
1161 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1162 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1163
1164 #: g10/g10.c:736
1165 msgid ""
1166 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1167 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1168 "default operation depends on the input data\n"
1169 msgstr ""
1170 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1171 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1172 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1173
1174 #: g10/g10.c:747
1175 msgid ""
1176 "\n"
1177 "Supported algorithms:\n"
1178 msgstr ""
1179 "\n"
1180 "Tuetut algoritmit:\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:750
1183 msgid "Pubkey: "
1184 msgstr "JulkAvain: "
1185
1186 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1902
1187 msgid "Cipher: "
1188 msgstr "Salaus: "
1189
1190 #: g10/g10.c:762
1191 msgid "Hash: "
1192 msgstr "Tiiviste: "
1193
1194 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1948
1195 msgid "Compression: "
1196 msgstr "Pakkaus: "
1197
1198 #: g10/g10.c:851
1199 msgid "usage: gpg [options] "
1200 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1201
1202 #: g10/g10.c:999
1203 msgid "conflicting commands\n"
1204 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1205
1206 #: g10/g10.c:1017
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1209 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1214
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1214 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1215
1216 #: g10/g10.c:1217
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1219 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1220
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1224 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1226
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1229 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1229
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1234 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1232
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1239 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1238
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1244 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1241
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1250 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1244
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1255 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1250
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1260 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1253
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1266 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1267
1268 #: g10/g10.c:1256
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1271 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1272
1273 #: g10/g10.c:1397
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1276 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:1797
1279 #, c-format
1280 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1281 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1839
1284 #, c-format
1285 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1286 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:1843
1289 #, c-format
1290 msgid "option file `%s': %s\n"
1291 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:1850
1294 #, c-format
1295 msgid "reading options from `%s'\n"
1296 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2582 g10/g10.c:2593
1299 #, c-format
1300 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1301 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2079
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1306 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2291
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1311 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2310 g10/keyedit.c:3435
1314 #, fuzzy
1315 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1316 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2316
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1321 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2319
1324 #, fuzzy
1325 msgid "invalid keyserver options\n"
1326 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2326
1329 #, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1331 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2329
1334 msgid "invalid import options\n"
1335 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2336
1338 #, c-format
1339 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1340 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2339
1343 msgid "invalid export options\n"
1344 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2346
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1349 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2349
1352 #, fuzzy
1353 msgid "invalid list options\n"
1354 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2371
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1359 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1360
1361 #: g10/g10.c:2374
1362 #, fuzzy
1363 msgid "invalid verify options\n"
1364 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1365
1366 #: g10/g10.c:2381
1367 #, c-format
1368 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1369 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2571
1372 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1373 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2575
1376 #, c-format
1377 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1378 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2584
1381 #, c-format
1382 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1383 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1384
1385 #: g10/g10.c:2587
1386 #, c-format
1387 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1388 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2608
1391 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1392 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1393
1394 #: g10/g10.c:2614
1395 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1396 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1397
1398 #: g10/g10.c:2620
1399 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1400 msgstr ""
1401 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2633
1404 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1405 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2703 g10/g10.c:2727
1408 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1409 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2709 g10/g10.c:2733
1412 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1413 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2715
1416 #, fuzzy
1417 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1418 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2721
1421 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1422 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2736
1425 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1426 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2738
1429 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1430 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2740
1433 #, fuzzy
1434 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1435 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2742
1438 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1439 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2744
1442 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1443 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2747
1446 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1447 msgstr ""
1448 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2751
1451 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1452 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2758
1455 msgid "invalid default preferences\n"
1456 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1457
1458 #: g10/g10.c:2767
1459 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1460 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2771
1463 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1464 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2775
1467 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1468 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1469
1470 #: g10/g10.c:2808
1471 #, c-format
1472 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1473 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2855
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1478 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2860
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1483 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2865
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1488 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1489
1490 #: g10/g10.c:2961
1491 #, c-format
1492 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1493 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1494
1495 #: g10/g10.c:2972
1496 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1497 msgstr ""
1498 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1499
1500 #: g10/g10.c:2983
1501 msgid "--store [filename]"
1502 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1503
1504 #: g10/g10.c:2990
1505 msgid "--symmetric [filename]"
1506 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1507
1508 #: g10/g10.c:2992
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1511 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1512
1513 #: g10/g10.c:3002
1514 msgid "--encrypt [filename]"
1515 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1516
1517 #: g10/g10.c:3015
1518 #, fuzzy
1519 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1520 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1521
1522 #: g10/g10.c:3017
1523 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/g10.c:3020
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1529 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1530
1531 #: g10/g10.c:3038
1532 msgid "--sign [filename]"
1533 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1534
1535 #: g10/g10.c:3051
1536 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1537 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3066
1540 #, fuzzy
1541 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1542 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3068
1545 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: g10/g10.c:3071
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1551 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1552
1553 #: g10/g10.c:3091
1554 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1555 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3100
1558 msgid "--clearsign [filename]"
1559 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3125
1562 msgid "--decrypt [filename]"
1563 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3133
1566 msgid "--sign-key user-id"
1567 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1568
1569 #: g10/g10.c:3137
1570 msgid "--lsign-key user-id"
1571 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1572
1573 #: g10/g10.c:3141
1574 msgid "--nrsign-key user-id"
1575 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1576
1577 #: g10/g10.c:3145
1578 msgid "--nrlsign-key user-id"
1579 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1580
1581 #: g10/g10.c:3169
1582 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1583 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1584
1585 #: g10/g10.c:3240
1586 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1587 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1588
1589 #: g10/g10.c:3277
1590 #, c-format
1591 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1592 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3279
1595 #, c-format
1596 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1597 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3281
1600 #, c-format
1601 msgid "key export failed: %s\n"
1602 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3292
1605 #, c-format
1606 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1607 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3302
1610 #, c-format
1611 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1612 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1613
1614 #: g10/g10.c:3343
1615 #, c-format
1616 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1617 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3351
1620 #, c-format
1621 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1622 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3438
1625 #, c-format
1626 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1627 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3561
1630 msgid "[filename]"
1631 msgstr "[tiedostonimi]"
1632
1633 #: g10/g10.c:3565
1634 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1635 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3855
1638 msgid ""
1639 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1640 "an '='\n"
1641 msgstr ""
1642 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1643 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3863
1646 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1647 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1648
1649 #: g10/g10.c:3873
1650 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1651 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1652
1653 #: g10/g10.c:3907
1654 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1655 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1656
1657 #: g10/g10.c:3909
1658 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1659 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1660
1661 #: g10/g10.c:3942
1662 #, fuzzy
1663 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1664 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1665
1666 #: g10/getkey.c:150
1667 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1668 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1669
1670 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1671 #, fuzzy
1672 msgid "[User ID not found]"
1673 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1674
1675 #: g10/getkey.c:1639
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1678 msgstr ""
1679 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1680
1681 #: g10/getkey.c:2189
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1684 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1685
1686 #: g10/getkey.c:2420
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1689 msgstr ""
1690 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1691
1692 #: g10/getkey.c:2467
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1695 msgstr ""
1696 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1697 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:68
1700 msgid "be somewhat more quiet"
1701 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1702
1703 #: g10/gpgv.c:69
1704 msgid "take the keys from this keyring"
1705 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1706
1707 #: g10/gpgv.c:71
1708 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1709 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1710
1711 #: g10/gpgv.c:72
1712 msgid "|FD|write status info to this FD"
1713 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1714
1715 #: g10/gpgv.c:96
1716 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1717 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1718
1719 #: g10/gpgv.c:99
1720 msgid ""
1721 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1722 "Check signatures against known trusted keys\n"
1723 msgstr ""
1724 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1725 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1726
1727 #: g10/helptext.c:48
1728 msgid ""
1729 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1730 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1731 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1732 msgstr ""
1733 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1734 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1735 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1736 "varmenneverkkojen kanssa."
1737
1738 #: g10/helptext.c:54
1739 msgid ""
1740 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1741 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1742 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1743 "ultimately trusted\n"
1744 msgstr ""
1745 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1746 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1747 "salainen \n"
1748 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1749
1750 #: g10/helptext.c:61
1751 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1752 msgstr ""
1753 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1754 "avainta."
1755
1756 #: g10/helptext.c:65
1757 msgid ""
1758 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1759 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1760
1761 #: g10/helptext.c:69
1762 msgid ""
1763 "Select the algorithm to use.\n"
1764 "\n"
1765 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1766 "for signatures.\n"
1767 "\n"
1768 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1769 "\n"
1770 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1771 "\n"
1772 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/helptext.c:83
1776 msgid ""
1777 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1778 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1779 "Please consult your security expert first."
1780 msgstr ""
1781 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1782 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1783 "ympäristöissä.\n"
1784 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1785
1786 #: g10/helptext.c:90
1787 msgid "Enter the size of the key"
1788 msgstr "Syötä avaimen koko"
1789
1790 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1791 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1792 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1793 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1794
1795 #: g10/helptext.c:104
1796 msgid ""
1797 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1798 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1799 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1800 "the given value as an interval."
1801 msgstr ""
1802 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1803 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1804 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1805 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1806
1807 #: g10/helptext.c:116
1808 msgid "Enter the name of the key holder"
1809 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1810
1811 #: g10/helptext.c:121
1812 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1813 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1814
1815 #: g10/helptext.c:125
1816 msgid "Please enter an optional comment"
1817 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1818
1819 #: g10/helptext.c:130
1820 msgid ""
1821 "N  to change the name.\n"
1822 "C  to change the comment.\n"
1823 "E  to change the email address.\n"
1824 "O  to continue with key generation.\n"
1825 "Q  to to quit the key generation."
1826 msgstr ""
1827 "N   muuta nimeä\n"
1828 "C   muuta kommenttia\n"
1829 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1830 "O   jatka avaimen luomista\n"
1831 "L   lopeta"
1832
1833 #: g10/helptext.c:139
1834 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1835 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1836
1837 #: g10/helptext.c:147
1838 msgid ""
1839 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1840 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1841 "know how carefully you verified this.\n"
1842 "\n"
1843 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1844 "the\n"
1845 "    key.\n"
1846 "\n"
1847 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1848 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1849 "for\n"
1850 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1851 "user.\n"
1852 "\n"
1853 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1854 "could\n"
1855 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1856 "the\n"
1857 "    key against a photo ID.\n"
1858 "\n"
1859 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1860 "could\n"
1861 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1862 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1863 "a\n"
1864 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1865 "the\n"
1866 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1867 "exchange\n"
1868 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1869 "\n"
1870 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1871 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1872 "\"\n"
1873 "mean to you when you sign other keys.\n"
1874 "\n"
1875 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1876 msgstr ""
1877 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1878 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1879 "Muiden \n"
1880 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1881 "\n"
1882 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1883 "    varmistanut avaimen.\n"
1884 "\n"
1885 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1886 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1887 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1888 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1889 "\n"
1890 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1891 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1892 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1893 "\n"
1894 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1895 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1896 "haltijan \n"
1897 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1898 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1899 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1900 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1901 "\n"
1902 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1903 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1904 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1905 "\n"
1906 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1907
1908 #: g10/helptext.c:185
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1911 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1912
1913 #: g10/helptext.c:189
1914 msgid ""
1915 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1916 "All certificates are then also lost!"
1917 msgstr ""
1918 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1919 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1920
1921 #: g10/helptext.c:194
1922 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1923 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
1924
1925 #: g10/helptext.c:199
1926 msgid ""
1927 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1928 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1929 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1930 msgstr ""
1931 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
1932 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
1933 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
1934 "varmentamaan avaimeen."
1935
1936 #: g10/helptext.c:204
1937 msgid ""
1938 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1939 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1940 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1941 "a trust connection through another already certified key."
1942 msgstr ""
1943 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
1944 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
1945 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
1946 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
1947 "varmennetun avaimen kautta."
1948
1949 #: g10/helptext.c:210
1950 msgid ""
1951 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1952 "your keyring."
1953 msgstr ""
1954 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
1955 "avainrenkaastasi."
1956
1957 #: g10/helptext.c:214
1958 msgid ""
1959 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1960 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1961 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1962 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1963 "a second one is available."
1964 msgstr ""
1965 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
1966 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
1967 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
1968 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
1969 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
1970
1971 #: g10/helptext.c:222
1972 msgid ""
1973 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1974 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1975 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1976 msgstr ""
1977 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
1978 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
1979 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
1980
1981 #: g10/helptext.c:229
1982 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1983 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
1984
1985 #: g10/helptext.c:235
1986 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1987 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
1988
1989 #: g10/helptext.c:239
1990 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1991 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
1992
1993 #: g10/helptext.c:244
1994 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1995 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
1996
1997 #: g10/helptext.c:249
1998 msgid ""
1999 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2000 "file (which is shown in brackets) will be used."
2001 msgstr ""
2002 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2003 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2004
2005 #: g10/helptext.c:255
2006 msgid ""
2007 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2008 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2009 "  \"Key has been compromised\"\n"
2010 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2011 "      got access to your secret key.\n"
2012 "  \"Key is superseded\"\n"
2013 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2014 "  \"Key is no longer used\"\n"
2015 "      Use this if you have retired this key.\n"
2016 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2017 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2018 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2019 msgstr ""
2020 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2021 "voit valita tästä listasta:\n"
2022 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2023 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2024 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2025 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2026 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2027 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2028 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2029 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2030 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2031 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2032 "vanhenneeksi.\n"
2033
2034 #: g10/helptext.c:271
2035 msgid ""
2036 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2037 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2038 "An empty line ends the text.\n"
2039 msgstr ""
2040 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2041 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2042 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2043
2044 #: g10/helptext.c:286
2045 msgid "No help available"
2046 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2047
2048 #: g10/helptext.c:294
2049 #, c-format
2050 msgid "No help available for `%s'"
2051 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2052
2053 #: g10/import.c:249
2054 #, c-format
2055 msgid "skipping block of type %d\n"
2056 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2057
2058 #: g10/import.c:258
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "%lu keys processed so far\n"
2061 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2062
2063 #: g10/import.c:275
2064 #, c-format
2065 msgid "Total number processed: %lu\n"
2066 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2067
2068 #: g10/import.c:277
2069 #, c-format
2070 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2071 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2072
2073 #: g10/import.c:280
2074 #, c-format
2075 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2076 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:282
2079 #, c-format
2080 msgid "              imported: %lu"
2081 msgstr "              tuotu: %lu"
2082
2083 #: g10/import.c:288
2084 #, c-format
2085 msgid "             unchanged: %lu\n"
2086 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:290
2089 #, c-format
2090 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2091 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2092
2093 #: g10/import.c:292
2094 #, c-format
2095 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2096 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2097
2098 #: g10/import.c:294
2099 #, c-format
2100 msgid "        new signatures: %lu\n"
2101 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2102
2103 #: g10/import.c:296
2104 #, c-format
2105 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2106 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2107
2108 #: g10/import.c:298
2109 #, c-format
2110 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2111 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2112
2113 #: g10/import.c:300
2114 #, c-format
2115 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2116 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2117
2118 #: g10/import.c:302
2119 #, c-format
2120 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2121 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2122
2123 #: g10/import.c:304
2124 #, c-format
2125 msgid "          not imported: %lu\n"
2126 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2127
2128 #: g10/import.c:545
2129 #, c-format
2130 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/import.c:547
2134 #, fuzzy
2135 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2136 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2137
2138 #: g10/import.c:584
2139 #, c-format
2140 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2144 #: g10/import.c:596
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2147 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2148
2149 #: g10/import.c:608
2150 #, c-format
2151 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/import.c:621
2155 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/import.c:623
2159 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/import.c:647
2163 #, c-format
2164 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "key %s: no user ID\n"
2170 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2171
2172 #: g10/import.c:715
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2175 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2176
2177 #: g10/import.c:730
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2180 msgstr ""
2181 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2182
2183 #: g10/import.c:736
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2186 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2187
2188 #: g10/import.c:738
2189 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2190 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2191
2192 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2195 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2196
2197 #: g10/import.c:754
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2200 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2201
2202 #: g10/import.c:763
2203 #, c-format
2204 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2205 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2206
2207 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2208 #, c-format
2209 msgid "writing to `%s'\n"
2210 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2211
2212 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2213 #, c-format
2214 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2215 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2216
2217 #: g10/import.c:793
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2220 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2221
2222 #: g10/import.c:817
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2225 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2226
2227 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2230 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2231
2232 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2235 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2236
2237 #: g10/import.c:874
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2240 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2241
2242 #: g10/import.c:877
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2245 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2246
2247 #: g10/import.c:880
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2250 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2251
2252 #: g10/import.c:883
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2255 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2256
2257 #: g10/import.c:886
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2260 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2261
2262 #: g10/import.c:889
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2265 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2266
2267 #: g10/import.c:910
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2270 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2271
2272 #: g10/import.c:1055
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2275 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2276
2277 #: g10/import.c:1066
2278 #, fuzzy
2279 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2280 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2281
2282 #: g10/import.c:1083
2283 #, c-format
2284 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2285 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2286
2287 #: g10/import.c:1094
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "key %s: secret key imported\n"
2290 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2291
2292 #: g10/import.c:1123
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2295 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2296
2297 #: g10/import.c:1133
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2300 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1163
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2305 msgstr ""
2306 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2307
2308 #: g10/import.c:1206
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2311 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2312
2313 #: g10/import.c:1238
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2316 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2317
2318 #: g10/import.c:1303
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2321 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1318
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2326 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2327
2328 #: g10/import.c:1320
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2331 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2332
2333 #: g10/import.c:1338
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2336 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2337
2338 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2341 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2342
2343 #: g10/import.c:1351
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2346 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2347
2348 #: g10/import.c:1366
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2351 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2352
2353 #: g10/import.c:1388
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2356 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2357
2358 #: g10/import.c:1401
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2361 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2362
2363 #: g10/import.c:1416
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2366 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2367
2368 #: g10/import.c:1458
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2371 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2372
2373 #: g10/import.c:1479
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2376 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2377
2378 #: g10/import.c:1506
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2381 msgstr ""
2382 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2383
2384 #: g10/import.c:1516
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2387 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1533
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2392 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2393
2394 #: g10/import.c:1547
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2397 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1555
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2402 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1655
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2407 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1717
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2412 msgstr ""
2413 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1731
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2418 msgstr ""
2419 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2420 "ei saatavilla.\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1790
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2425 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1824
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2430 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2431
2432 #: g10/keydb.c:167
2433 #, c-format
2434 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2435 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2436
2437 #: g10/keydb.c:174
2438 #, c-format
2439 msgid "keyring `%s' created\n"
2440 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2441
2442 #: g10/keydb.c:685
2443 #, c-format
2444 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2445 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:253
2448 msgid "[revocation]"
2449 msgstr "[mitätöinti]"
2450
2451 #: g10/keyedit.c:254
2452 msgid "[self-signature]"
2453 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2456 msgid "1 bad signature\n"
2457 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2458
2459 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2460 #, c-format
2461 msgid "%d bad signatures\n"
2462 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2463
2464 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2465 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2466 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2469 #, c-format
2470 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2471 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2474 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2475 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2476
2477 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2478 #, c-format
2479 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2480 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2481
2482 #: g10/keyedit.c:344
2483 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2484 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2485
2486 #: g10/keyedit.c:346
2487 #, c-format
2488 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2489 msgstr ""
2490 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2493 #, fuzzy
2494 msgid ""
2495 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2496 "keys\n"
2497 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2498 "etc.)\n"
2499 msgstr ""
2500 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2501 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2502 "lähteistä...)?\n"
2503 "\n"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2508 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2509
2510 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "  %d = I trust fully\n"
2513 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2514
2515 #: g10/keyedit.c:426
2516 msgid ""
2517 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2518 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2519 "trust signatures on your behalf.\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: g10/keyedit.c:442
2523 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/keyedit.c:584
2527 #, c-format
2528 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2529 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2530
2531 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2532 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1487
2533 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2534 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2535
2536 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2537 #: g10/keyedit.c:1493
2538 msgid "  Unable to sign.\n"
2539 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:610
2542 #, c-format
2543 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2544 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2545
2546 #: g10/keyedit.c:636
2547 #, c-format
2548 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2549 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2550
2551 #: g10/keyedit.c:675
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "The self-signature on \"%s\"\n"
2555 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2556 msgstr ""
2557 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2558 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:684
2561 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2562 msgstr ""
2563 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2564 "(k/E) "
2565
2566 #: g10/keyedit.c:698
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Your current signature on \"%s\"\n"
2570 "has expired.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2573 "on vanhentunut.\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:702
2576 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2577 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2578
2579 #: g10/keyedit.c:723
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Your current signature on \"%s\"\n"
2583 "is a local signature.\n"
2584 msgstr ""
2585 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2586 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:727
2589 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2590 msgstr ""
2591 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2592
2593 #: g10/keyedit.c:748
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2596 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:751
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2601 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:756
2604 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2605 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2606
2607 #: g10/keyedit.c:778
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2610 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:793
2613 msgid "This key has expired!"
2614 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2615
2616 #: g10/keyedit.c:813
2617 #, c-format
2618 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2619 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2620
2621 #: g10/keyedit.c:817
2622 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2623 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2624
2625 #: g10/keyedit.c:850
2626 msgid ""
2627 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2628 "mode.\n"
2629 msgstr ""
2630 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2631
2632 #: g10/keyedit.c:852
2633 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2634 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2635
2636 #: g10/keyedit.c:877
2637 msgid ""
2638 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2639 "belongs\n"
2640 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2641 msgstr ""
2642 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2643 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:882
2646 #, c-format
2647 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2648 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:884
2651 #, c-format
2652 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2653 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:886
2656 #, c-format
2657 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2658 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:888
2661 #, c-format
2662 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2663 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:894
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2668 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2669
2670 #: g10/keyedit.c:918
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid ""
2673 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2674 "key \"%s\" (%s)\n"
2675 msgstr ""
2676 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2677 "omalla avaimellasi: \""
2678
2679 #: g10/keyedit.c:925
2680 #, fuzzy
2681 msgid "This will be a self-signature.\n"
2682 msgstr ""
2683 "\n"
2684 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:931
2687 #, fuzzy
2688 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2689 msgstr ""
2690 "\n"
2691 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:939
2694 #, fuzzy
2695 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2696 msgstr ""
2697 "\n"
2698 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:949
2701 #, fuzzy
2702 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2703 msgstr ""
2704 "\n"
2705 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:956
2708 #, fuzzy
2709 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2710 msgstr ""
2711 "\n"
2712 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:963
2715 #, fuzzy
2716 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2717 msgstr ""
2718 "\n"
2719 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:968
2722 #, fuzzy
2723 msgid "I have checked this key casually.\n"
2724 msgstr ""
2725 "\n"
2726 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:973
2729 #, fuzzy
2730 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2731 msgstr ""
2732 "\n"
2733 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:983
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Really sign? (y/N) "
2738 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2739
2740 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3883 g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4047
2741 #: g10/sign.c:369
2742 #, c-format
2743 msgid "signing failed: %s\n"
2744 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1084
2747 msgid "This key is not protected.\n"
2748 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:1088
2751 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2752 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:1092
2755 msgid "Key is protected.\n"
2756 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2757
2758 #: g10/keyedit.c:1112
2759 #, c-format
2760 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2761 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1118
2764 msgid ""
2765 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2766 "\n"
2767 msgstr ""
2768 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2769 "\n"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2772 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2773 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1132
2776 msgid ""
2777 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2778 "\n"
2779 msgstr ""
2780 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2781 "\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1135
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2786 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1201
2789 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2790 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1247
2793 msgid "save and quit"
2794 msgstr "tallenna ja lopeta"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1250
2797 msgid "show fingerprint"
2798 msgstr "näytä sormenjälki"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1251
2801 msgid "list key and user IDs"
2802 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1253
2805 msgid "select user ID N"
2806 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1254
2809 msgid "select secondary key N"
2810 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1255
2813 msgid "list signatures"
2814 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1257
2817 msgid "sign the key"
2818 msgstr "allekirjoita avain"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1259
2821 #, fuzzy
2822 msgid "make a trust signature"
2823 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1260
2826 msgid "sign the key locally"
2827 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1261
2830 msgid "sign the key non-revocably"
2831 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1262
2834 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2835 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1265
2838 msgid "add a user ID"
2839 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1266
2842 msgid "add a photo ID"
2843 msgstr "lisää valokuva"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1267
2846 msgid "delete user ID"
2847 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1270
2850 msgid "add a secondary key"
2851 msgstr "lisää toissijainen avain"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1272
2854 msgid "add a key to a smartcard"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1273
2858 msgid "move a key to a smartcard"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1275
2862 msgid "delete a secondary key"
2863 msgstr "poista toissijainen avain"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1276
2866 msgid "add a revocation key"
2867 msgstr "lisää mitätöintiavain"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1277
2870 msgid "delete signatures"
2871 msgstr "poista allekirjoitus"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1278
2874 msgid "change the expire date"
2875 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1279
2878 msgid "flag user ID as primary"
2879 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1280
2882 msgid "toggle between secret and public key listing"
2883 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1283
2886 msgid "list preferences (expert)"
2887 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1284
2890 msgid "list preferences (verbose)"
2891 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1285
2894 msgid "set preference list"
2895 msgstr "näytä valinnat"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1286
2898 msgid "updated preferences"
2899 msgstr "päivitä valinnat"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1287
2902 #, fuzzy
2903 msgid "set preferred keyserver URL"
2904 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1288
2907 msgid "change the passphrase"
2908 msgstr "muuta salasanaa"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1289
2911 msgid "change the ownertrust"
2912 msgstr "muuta luottamusastetta"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1290
2915 msgid "revoke signatures"
2916 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1291
2919 msgid "revoke a user ID"
2920 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1292
2923 msgid "revoke a secondary key"
2924 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1293
2927 msgid "disable a key"
2928 msgstr "poista avain käytöstä"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1294
2931 msgid "enable a key"
2932 msgstr "ota avain käyttöön"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1295
2935 msgid "show photo ID"
2936 msgstr "näytä valokuvatunniste"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1348
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2941 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1366
2944 msgid "Secret key is available.\n"
2945 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1428
2948 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2949 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1433
2952 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2953 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1481
2956 msgid "Key is revoked."
2957 msgstr "Avain on mitätöity."
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1501
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2962 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1503
2965 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2966 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1528
2969 #, c-format
2970 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2971 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1550 g10/keyedit.c:1570 g10/keyedit.c:1673
2974 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2975 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1552
2978 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2979 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1554
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2984 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1555
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2989 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1605
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2994 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1617
2997 #, fuzzy
2998 msgid "You must select exactly one key.\n"
2999 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1637 g10/keyedit.c:1692
3002 msgid "You must select at least one key.\n"
3003 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1640
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3008 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1641
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3013 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1676
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3018 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1677
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3023 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1696
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3028 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1697
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3033 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1736
3036 msgid ""
3037 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1768
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Set preference list to:\n"
3043 msgstr "näytä valinnat"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1774
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3048 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1776
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3053 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1826
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Save changes? (y/N) "
3058 msgstr "Tallenna muutokset? "
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1829
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3063 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1839
3066 #, c-format
3067 msgid "update failed: %s\n"
3068 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1846
3071 #, c-format
3072 msgid "update secret failed: %s\n"
3073 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1853
3076 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3077 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1925
3080 msgid "Digest: "
3081 msgstr "Tiiviste: "
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1977
3084 msgid "Features: "
3085 msgstr "Ominaisuudet: "
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1988
3088 msgid "Keyserver no-modify"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:2003 g10/keylist.c:244
3092 msgid "Preferred keyserver: "
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:2246
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3098 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3099
3100 #: g10/keyedit.c:2252
3101 #, fuzzy
3102 msgid "(sensitive)"
3103 msgstr " (luottamuksellinen)"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2324 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3106 #: g10/keyserver.c:366
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "created: %s"
3109 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "revoked: %s"
3114 msgstr "[mitätöity] "
3115
3116 #: g10/keyedit.c:2273 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "expired: %s"
3119 msgstr " [vanhenee: %s]"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:2275 g10/keyedit.c:2326 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3122 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3123 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "expires: %s"
3126 msgstr " [vanhenee: %s]"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:2277
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "usage: %s"
3131 msgstr " luottamus: %c/%c"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:2292
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "trust: %s"
3136 msgstr " luottamus: %c/%c"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:2296
3139 #, c-format
3140 msgid "validity: %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:2303
3144 msgid "This key has been disabled"
3145 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:2331
3148 msgid "card-no: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:2398
3152 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3153 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:2406
3156 msgid ""
3157 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3158 "unless you restart the program.\n"
3159 msgstr ""
3160 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3161 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:2470 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3164 #: g10/trustdb.c:1163
3165 #, fuzzy
3166 msgid "revoked"
3167 msgstr "[mitätöity] "
3168
3169 #: g10/keyedit.c:2472 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3170 #: g10/trustdb.c:530
3171 #, fuzzy
3172 msgid "expired"
3173 msgstr "expire"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:2537
3176 msgid ""
3177 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3178 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3179 msgstr ""
3180 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3181 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:2597
3184 msgid ""
3185 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3186 "versions\n"
3187 "         of PGP to reject this key.\n"
3188 msgstr ""
3189 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3190 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2602 g10/keyedit.c:2880
3193 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3194 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2608
3197 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3198 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:2748
3201 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3202 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:2758
3205 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3206 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:2762
3209 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3210 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:2768
3213 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3214 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:2782
3217 #, c-format
3218 msgid "Deleted %d signature.\n"
3219 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2783
3222 #, c-format
3223 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3224 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2786
3227 msgid "Nothing deleted.\n"
3228 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:2875
3231 msgid ""
3232 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3233 "cause\n"
3234 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3235 msgstr ""
3236 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3237 "voi\n"
3238 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2886
3241 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3242 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2906
3245 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3246 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2929
3249 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3250 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2944
3253 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3254 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2966
3257 #, fuzzy
3258 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3259 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2985
3262 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3263 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2991
3266 #, fuzzy
3267 msgid ""
3268 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3269 msgstr ""
3270 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3271
3272 #: g10/keyedit.c:3052
3273 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3274 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:3058
3277 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3278 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:3062
3281 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3282 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:3065
3285 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3286 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:3111
3289 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3290 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:3127
3293 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3294 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:3207
3297 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3298 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:3246 g10/keyedit.c:3356 g10/keyedit.c:3475
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3303 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:3417
3306 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keyedit.c:3496
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3312 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3313
3314 #: g10/keyedit.c:3497
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3317 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:3559
3320 #, c-format
3321 msgid "No user ID with index %d\n"
3322 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:3605
3325 #, c-format
3326 msgid "No secondary key with index %d\n"
3327 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:3722
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3332 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3333
3334 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3337 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3340 msgid " (non-exportable)"
3341 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:3731
3344 #, c-format
3345 msgid "This signature expired on %s.\n"
3346 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:3735
3349 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3350 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:3739
3353 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3354 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3355
3356 #: g10/keyedit.c:3766
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3359 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:3792
3362 #, fuzzy
3363 msgid " (non-revocable)"
3364 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:3799
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3369 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:3821
3372 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3373 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3841
3376 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3377 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3378
3379 #: g10/keyedit.c:3871
3380 msgid "no secret key\n"
3381 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3941
3384 #, c-format
3385 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3386 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:3958
3389 #, c-format
3390 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3391 msgstr ""
3392 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3393 "tulevaisuuteen\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:4127
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3398 msgstr ""
3399 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3400 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3401
3402 #: g10/keygen.c:293
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3405 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3406
3407 #: g10/keygen.c:300
3408 #, fuzzy
3409 msgid "too many cipher preferences\n"
3410 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3411
3412 #: g10/keygen.c:302
3413 #, fuzzy
3414 msgid "too many digest preferences\n"
3415 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3416
3417 #: g10/keygen.c:304
3418 #, fuzzy
3419 msgid "too many compression preferences\n"
3420 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3421
3422 #: g10/keygen.c:401
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3425 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3426
3427 #: g10/keygen.c:827
3428 msgid "writing direct signature\n"
3429 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3430
3431 #: g10/keygen.c:866
3432 msgid "writing self signature\n"
3433 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3434
3435 #: g10/keygen.c:912
3436 msgid "writing key binding signature\n"
3437 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3438
3439 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3440 #, c-format
3441 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3442 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3443
3444 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3445 #, c-format
3446 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3447 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3448
3449 #: g10/keygen.c:1247
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Sign"
3452 msgstr "sign"
3453
3454 #: g10/keygen.c:1250
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Encrypt"
3457 msgstr "salaa tiedot"
3458
3459 #: g10/keygen.c:1253
3460 msgid "Authenticate"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keygen.c:1261
3464 msgid "SsEeAaQq"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keygen.c:1276
3468 #, c-format
3469 msgid "Possible actions for a %s key: "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keygen.c:1280
3473 msgid "Current allowed actions: "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: g10/keygen.c:1285
3477 #, c-format
3478 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keygen.c:1288
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3484 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3485
3486 #: g10/keygen.c:1291
3487 #, c-format
3488 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keygen.c:1294
3492 #, c-format
3493 msgid "   (%c) Finished\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: g10/keygen.c:1348
3497 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3498 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3499
3500 #: g10/keygen.c:1350
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3503 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:1351
3506 #, c-format
3507 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3508 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3509
3510 #: g10/keygen.c:1353
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3513 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3514
3515 #: g10/keygen.c:1355
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3518 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3519
3520 #: g10/keygen.c:1356
3521 #, c-format
3522 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3523 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3524
3525 #: g10/keygen.c:1358
3526 #, c-format
3527 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3528 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3529
3530 #: g10/keygen.c:1360
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3533 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3534
3535 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3538 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:1439
3541 #, c-format
3542 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keygen.c:1446
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3548 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3549
3550 #: g10/keygen.c:1460
3551 #, c-format
3552 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keygen.c:1466
3556 #, c-format
3557 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3558 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3561 #, c-format
3562 msgid "rounded up to %u bits\n"
3563 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3564
3565 #: g10/keygen.c:1528
3566 msgid ""
3567 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3568 "         0 = key does not expire\n"
3569 "      <n>  = key expires in n days\n"
3570 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3571 "      <n>m = key expires in n months\n"
3572 "      <n>y = key expires in n years\n"
3573 msgstr ""
3574 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3575 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3576 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3577 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3578 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3579 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3580
3581 #: g10/keygen.c:1537
3582 msgid ""
3583 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3584 "         0 = signature does not expire\n"
3585 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3586 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3587 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3588 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3589 msgstr ""
3590 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3591 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3592 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3593 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3594 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3595 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3596
3597 #: g10/keygen.c:1559
3598 msgid "Key is valid for? (0) "
3599 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3600
3601 #: g10/keygen.c:1561
3602 msgid "Signature is valid for? (0) "
3603 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3604
3605 #: g10/keygen.c:1566
3606 msgid "invalid value\n"
3607 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3608
3609 #: g10/keygen.c:1571
3610 #, c-format
3611 msgid "%s does not expire at all\n"
3612 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3613
3614 #: g10/keygen.c:1578
3615 #, c-format
3616 msgid "%s expires at %s\n"
3617 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:1584
3620 msgid ""
3621 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3622 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3623 msgstr ""
3624 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3625 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3626
3627 #: g10/keygen.c:1589
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Is this correct? (y/N) "
3630 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3631
3632 #: g10/keygen.c:1632
3633 #, fuzzy
3634 msgid ""
3635 "\n"
3636 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3637 "ID\n"
3638 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3639 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3640 "\n"
3641 msgstr ""
3642 "\n"
3643 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3644 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3645 "sähköpostiosoitteesta \n"
3646 "muodossa:\n"
3647 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3648 "\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:1644
3651 msgid "Real name: "
3652 msgstr "Oikea nimi: "
3653
3654 #: g10/keygen.c:1652
3655 msgid "Invalid character in name\n"
3656 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1654
3659 msgid "Name may not start with a digit\n"
3660 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3661
3662 #: g10/keygen.c:1656
3663 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3664 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1664
3667 msgid "Email address: "
3668 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3669
3670 #: g10/keygen.c:1675
3671 msgid "Not a valid email address\n"
3672 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3673
3674 #: g10/keygen.c:1683
3675 msgid "Comment: "
3676 msgstr "Huomautus: "
3677
3678 #: g10/keygen.c:1689
3679 msgid "Invalid character in comment\n"
3680 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1712
3683 #, c-format
3684 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3685 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3686
3687 #: g10/keygen.c:1718
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "You selected this USER-ID:\n"
3691 "    \"%s\"\n"
3692 "\n"
3693 msgstr ""
3694 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3695 "    \"%s\"\n"
3696 "\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1723
3699 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3700 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1739
3703 msgid "NnCcEeOoQq"
3704 msgstr "NnHhSsOoLl"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1749
3707 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3708 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1750
3711 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3712 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3713
3714 #: g10/keygen.c:1769
3715 msgid "Please correct the error first\n"
3716 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1809
3719 msgid ""
3720 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3721 "\n"
3722 msgstr ""
3723 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3724 "\n"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1102
3727 #, c-format
3728 msgid "%s.\n"
3729 msgstr "%s.\n"
3730
3731 #: g10/keygen.c:1825
3732 msgid ""
3733 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3734 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3735 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3736 "\n"
3737 msgstr ""
3738 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3739 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3740 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3741 "\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1847
3744 msgid ""
3745 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3746 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3747 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3748 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3749 msgstr ""
3750 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3751 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3752 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3753 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3754
3755 #: g10/keygen.c:2571
3756 msgid "Key generation canceled.\n"
3757 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3760 #, c-format
3761 msgid "writing public key to `%s'\n"
3762 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3767 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3768
3769 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3770 #, c-format
3771 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3772 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:2885
3775 #, c-format
3776 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3777 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:2891
3780 #, c-format
3781 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3782 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:2909
3785 #, c-format
3786 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3787 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:2916
3790 #, c-format
3791 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3792 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:2939
3795 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3796 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
3797
3798 #: g10/keygen.c:2950
3799 msgid ""
3800 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3801 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3802 msgstr ""
3803 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
3804 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3807 #, c-format
3808 msgid "Key generation failed: %s\n"
3809 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3815 msgstr ""
3816 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
3817 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3823 msgstr ""
3824 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
3825 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
3826
3827 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3828 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3829 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Really create? (y/N) "
3834 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
3835
3836 #: g10/keygen.c:3327
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3839 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:3374
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3844 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:3397
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3849 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:3464
3852 #, c-format
3853 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: g10/keygen.c:3470
3857 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3861 #, c-format
3862 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3866 msgid "never     "
3867 msgstr "ei koskaan"
3868
3869 #: g10/keylist.c:201
3870 msgid "Critical signature policy: "
3871 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
3872
3873 #: g10/keylist.c:203
3874 msgid "Signature policy: "
3875 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
3876
3877 #: g10/keylist.c:242
3878 msgid "Critical preferred keyserver: "
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3882 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3883 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
3884
3885 #: g10/keylist.c:309
3886 msgid "Critical signature notation: "
3887 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
3888
3889 #: g10/keylist.c:311
3890 msgid "Signature notation: "
3891 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
3892
3893 #: g10/keylist.c:322
3894 msgid "not human readable"
3895 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
3896
3897 #: g10/keylist.c:423
3898 msgid "Keyring"
3899 msgstr "Avainrengas"
3900
3901 #: g10/keylist.c:729
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "expired: %s)"
3904 msgstr " [vanhenee: %s]"
3905
3906 #: g10/keylist.c:1425
3907 msgid "Primary key fingerprint:"
3908 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
3909
3910 #: g10/keylist.c:1427
3911 msgid "     Subkey fingerprint:"
3912 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
3913
3914 #: g10/keylist.c:1434
3915 msgid " Primary key fingerprint:"
3916 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
3917
3918 #: g10/keylist.c:1436
3919 msgid "      Subkey fingerprint:"
3920 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
3921
3922 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3923 #, fuzzy
3924 msgid "      Key fingerprint ="
3925 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
3926
3927 #: g10/keylist.c:1511
3928 msgid "      Card serial no. ="
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyring.c:1245
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3934 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
3935
3936 #: g10/keyring.c:1251
3937 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3938 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
3939
3940 #: g10/keyring.c:1253
3941 #, c-format
3942 msgid "%s is the unchanged one\n"
3943 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
3944
3945 #: g10/keyring.c:1254
3946 #, c-format
3947 msgid "%s is the new one\n"
3948 msgstr "%s on uusi\n"
3949
3950 #: g10/keyring.c:1255
3951 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3952 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
3953
3954 #: g10/keyring.c:1375
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "caching keyring `%s'\n"
3957 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
3958
3959 #: g10/keyring.c:1421
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3962 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
3963
3964 #: g10/keyring.c:1433
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3967 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
3968
3969 #: g10/keyring.c:1504
3970 #, c-format
3971 msgid "%s: keyring created\n"
3972 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
3973
3974 #: g10/keyserver.c:98
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3977 msgstr ""
3978 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
3979 "ajossa\n"
3980
3981 #: g10/keyserver.c:378
3982 #, fuzzy
3983 msgid "disabled"
3984 msgstr "disable"
3985
3986 #: g10/keyserver.c:579
3987 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3988 msgstr ""
3989
3990 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3993 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
3994
3995 #: g10/keyserver.c:752
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3998 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
3999
4000 #: g10/keyserver.c:754
4001 #, fuzzy
4002 msgid "key not found on keyserver\n"
4003 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4004
4005 #: g10/keyserver.c:901
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4008 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4009
4010 #: g10/keyserver.c:905
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "requesting key %s from %s\n"
4013 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4014
4015 #: g10/keyserver.c:1050
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4018 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4019
4020 #: g10/keyserver.c:1054
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "sending key %s to %s\n"
4023 msgstr ""
4024 "\"\n"
4025 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4026
4027 #: g10/keyserver.c:1097
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4030 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4031
4032 #: g10/keyserver.c:1100
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4035 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4036
4037 #: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
4038 #, fuzzy
4039 msgid "no keyserver action!\n"
4040 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4041
4042 #: g10/keyserver.c:1155
4043 #, c-format
4044 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keyserver.c:1164
4048 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: g10/keyserver.c:1223
4052 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyserver.c:1229
4056 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: g10/keyserver.c:1241
4060 #, c-format
4061 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keyserver.c:1246
4065 #, c-format
4066 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keyserver.c:1254
4070 #, c-format
4071 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: g10/keyserver.c:1261
4075 #, fuzzy
4076 msgid "keyserver timed out\n"
4077 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4078
4079 #: g10/keyserver.c:1266
4080 #, fuzzy
4081 msgid "keyserver internal error\n"
4082 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4083
4084 #: g10/keyserver.c:1275
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4087 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4088
4089 #: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
4090 #, c-format
4091 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/keyserver.c:1585
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4097 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4098
4099 #: g10/keyserver.c:1607
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4102 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4103
4104 #: g10/keyserver.c:1609
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4107 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4108
4109 #: g10/mainproc.c:248
4110 #, c-format
4111 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4112 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4113
4114 #: g10/mainproc.c:262
4115 #, c-format
4116 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4117 msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
4118
4119 #: g10/mainproc.c:299
4120 #, c-format
4121 msgid "%s encrypted session key\n"
4122 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4123
4124 #: g10/mainproc.c:309
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4127 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4128
4129 #: g10/mainproc.c:373
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "public key is %s\n"
4132 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4133
4134 #: g10/mainproc.c:428
4135 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4136 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4137
4138 #: g10/mainproc.c:461
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4141 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4142
4143 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "      \"%s\"\n"
4146 msgstr "                aka \""
4147
4148 #: g10/mainproc.c:469
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4151 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4152
4153 #: g10/mainproc.c:483
4154 #, c-format
4155 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4156 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4157
4158 #: g10/mainproc.c:497
4159 #, c-format
4160 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4161 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
4162
4163 #: g10/mainproc.c:499
4164 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4165 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
4166
4167 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4168 #, c-format
4169 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4170 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
4171
4172 #: g10/mainproc.c:535
4173 #, c-format
4174 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4175 msgstr ""
4176 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
4177 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
4178
4179 #: g10/mainproc.c:567
4180 msgid "decryption okay\n"
4181 msgstr "avaus onnistui\n"
4182
4183 #: g10/mainproc.c:571
4184 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4185 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
4186
4187 #: g10/mainproc.c:584
4188 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4189 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
4190
4191 #: g10/mainproc.c:590
4192 #, c-format
4193 msgid "decryption failed: %s\n"
4194 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
4195
4196 #: g10/mainproc.c:610
4197 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4198 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
4199
4200 #: g10/mainproc.c:612
4201 #, c-format
4202 msgid "original file name='%.*s'\n"
4203 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
4204
4205 #: g10/mainproc.c:784
4206 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4207 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:1288
4210 msgid "signature verification suppressed\n"
4211 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
4212
4213 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4214 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4215 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
4216
4217 #: g10/mainproc.c:1350
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Signature made %s\n"
4220 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4221
4222 #: g10/mainproc.c:1351
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "               using %s key %s\n"
4225 msgstr "                aka \""
4226
4227 #: g10/mainproc.c:1355
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4230 msgstr ""
4231 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
4232
4233 #: g10/mainproc.c:1375
4234 msgid "Key available at: "
4235 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
4236
4237 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "BAD signature from \"%s\""
4240 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
4241
4242 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Expired signature from \"%s\""
4245 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
4246
4247 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Good signature from \"%s\""
4250 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4251
4252 #: g10/mainproc.c:1536
4253 msgid "[uncertain]"
4254 msgstr "[ei tiedossa]"
4255
4256 #: g10/mainproc.c:1568
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "                aka \"%s\""
4259 msgstr "                aka \""
4260
4261 #: g10/mainproc.c:1662
4262 #, c-format
4263 msgid "Signature expired %s\n"
4264 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4265
4266 #: g10/mainproc.c:1667
4267 #, c-format
4268 msgid "Signature expires %s\n"
4269 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4270
4271 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4272 #: g10/mainproc.c:1670
4273 #, c-format
4274 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4275 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4276
4277 #: g10/mainproc.c:1671
4278 msgid "binary"
4279 msgstr "binääri"
4280
4281 #: g10/mainproc.c:1672
4282 msgid "textmode"
4283 msgstr "teksti"
4284
4285 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:529
4286 msgid "unknown"
4287 msgstr "tuntematon "
4288
4289 #: g10/mainproc.c:1692
4290 #, c-format
4291 msgid "Can't check signature: %s\n"
4292 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
4293
4294 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4295 msgid "not a detached signature\n"
4296 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
4297
4298 #: g10/mainproc.c:1803
4299 msgid ""
4300 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4301 msgstr ""
4302 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
4303 "tarkistaa.\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:1811
4306 #, c-format
4307 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4308 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
4309
4310 #: g10/mainproc.c:1868
4311 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4312 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
4313
4314 #: g10/mainproc.c:1878
4315 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4316 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
4317
4318 #: g10/misc.c:105
4319 #, c-format
4320 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4321 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
4322
4323 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4326 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4327
4328 #: g10/misc.c:190
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4331 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4332
4333 #: g10/misc.c:299
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4336 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4337
4338 #: g10/misc.c:314
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4341 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
4342
4343 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4344 #: g10/misc.c:329
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4347 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4348
4349 #: g10/misc.c:334
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4352 msgstr ""
4353 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
4354
4355 #: g10/misc.c:430
4356 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4357 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
4358
4359 #: g10/misc.c:431
4360 msgid ""
4361 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4362 msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
4363
4364 #: g10/misc.c:664
4365 #, c-format
4366 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4367 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
4368
4369 #: g10/misc.c:668
4370 #, c-format
4371 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4372 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4373
4374 #: g10/misc.c:670
4375 #, c-format
4376 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4377 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4378
4379 #: g10/misc.c:681
4380 msgid "Uncompressed"
4381 msgstr "pakkaamaton"
4382
4383 #: g10/misc.c:706
4384 #, fuzzy
4385 msgid "uncompressed|none"
4386 msgstr "pakkaamaton"
4387
4388 #: g10/misc.c:816
4389 #, c-format
4390 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4391 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4392
4393 #: g10/misc.c:973
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4396 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4397
4398 #: g10/misc.c:998
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "unknown option `%s'\n"
4401 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4402
4403 #: g10/openfile.c:84
4404 #, c-format
4405 msgid "File `%s' exists. "
4406 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4407
4408 #: g10/openfile.c:86
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Overwrite? (y/N) "
4411 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4412
4413 #: g10/openfile.c:119
4414 #, c-format
4415 msgid "%s: unknown suffix\n"
4416 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4417
4418 #: g10/openfile.c:141
4419 msgid "Enter new filename"
4420 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4421
4422 #: g10/openfile.c:184
4423 msgid "writing to stdout\n"
4424 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4425
4426 #: g10/openfile.c:296
4427 #, c-format
4428 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4429 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4430
4431 #: g10/openfile.c:375
4432 #, c-format
4433 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4434 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4435
4436 #: g10/openfile.c:377
4437 #, c-format
4438 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4439 msgstr ""
4440 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4441 "ajossa\n"
4442
4443 #: g10/openfile.c:409
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "directory `%s' created\n"
4446 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4447
4448 #: g10/parse-packet.c:119
4449 #, c-format
4450 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4451 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4452
4453 #: g10/parse-packet.c:688
4454 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4455 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4456
4457 #: g10/parse-packet.c:1112
4458 #, c-format
4459 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4460 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4461
4462 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4463 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4464 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4465
4466 #: g10/passphrase.c:486
4467 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4468 msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
4469
4470 #: g10/passphrase.c:494
4471 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4472 msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
4473
4474 #: g10/passphrase.c:501
4475 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4476 msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
4477
4478 #: g10/passphrase.c:534
4479 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4480 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4481
4482 #: g10/passphrase.c:547
4483 #, c-format
4484 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4485 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4486
4487 #: g10/passphrase.c:568
4488 #, c-format
4489 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4490 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4491
4492 #: g10/passphrase.c:590
4493 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4494 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
4495
4496 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:933 g10/passphrase.c:1045
4497 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4498 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4499
4500 #: g10/passphrase.c:701 g10/passphrase.c:1206
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid " (main key ID %s)"
4503 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4504
4505 #: g10/passphrase.c:715
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid ""
4508 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4509 "\"%.*s\"\n"
4510 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4511 msgstr ""
4512 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4513 "\"%.*s\"\n"
4514 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4515
4516 #: g10/passphrase.c:740
4517 msgid "Repeat passphrase\n"
4518 msgstr "Toista salasana\n"
4519
4520 #: g10/passphrase.c:742
4521 msgid "Enter passphrase\n"
4522 msgstr "Syötä salasana\n"
4523
4524 #: g10/passphrase.c:780
4525 msgid "passphrase too long\n"
4526 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
4527
4528 #: g10/passphrase.c:793
4529 msgid "invalid response from agent\n"
4530 msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
4531
4532 #: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:927
4533 msgid "cancelled by user\n"
4534 msgstr "käyttäjän peruma\n"
4535
4536 #: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1016
4537 #, c-format
4538 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4539 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
4540
4541 #: g10/passphrase.c:1097 g10/passphrase.c:1259
4542 #, fuzzy
4543 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4544 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
4545
4546 #: g10/passphrase.c:1104 g10/passphrase.c:1264
4547 msgid "Enter passphrase: "
4548 msgstr "Syötä salasana: "
4549
4550 #: g10/passphrase.c:1187
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid ""
4553 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4554 "user: \"%s\"\n"
4555 msgstr ""
4556 "\n"
4557 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
4558
4559 #: g10/passphrase.c:1193
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4562 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
4563
4564 #: g10/passphrase.c:1202
4565 #, c-format
4566 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: g10/passphrase.c:1268
4570 msgid "Repeat passphrase: "
4571 msgstr "Toista salasana: "
4572
4573 #: g10/photoid.c:66
4574 msgid ""
4575 "\n"
4576 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4577 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4578 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4579 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4580 msgstr ""
4581 "\n"
4582 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
4583 "olla \n"
4584 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
4585 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
4586 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
4587
4588 #: g10/photoid.c:80
4589 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4590 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
4591
4592 #: g10/photoid.c:94
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4595 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4596
4597 #: g10/photoid.c:102
4598 #, c-format
4599 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: g10/photoid.c:104
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4605 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4606
4607 #: g10/photoid.c:119
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4610 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
4611
4612 #: g10/photoid.c:136
4613 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4614 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
4615
4616 #: g10/photoid.c:338
4617 msgid "unable to display photo ID!\n"
4618 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
4619
4620 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4621 msgid "No reason specified"
4622 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
4623
4624 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4625 msgid "Key is superseded"
4626 msgstr "Avain on uusittu"
4627
4628 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4629 msgid "Key has been compromised"
4630 msgstr "Avain on murrettu"
4631
4632 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4633 msgid "Key is no longer used"
4634 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
4635
4636 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4637 msgid "User ID is no longer valid"
4638 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
4639
4640 #: g10/pkclist.c:73
4641 msgid "reason for revocation: "
4642 msgstr "mitätöinnin syy: "
4643
4644 #: g10/pkclist.c:90
4645 msgid "revocation comment: "
4646 msgstr "mitätöintikommentti: "
4647
4648 #: g10/pkclist.c:205
4649 msgid "iImMqQsS"
4650 msgstr "iImMlLoO"
4651
4652 #: g10/pkclist.c:213
4653 #, fuzzy
4654 msgid "No trust value assigned to:\n"
4655 msgstr ""
4656 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
4657 "%4u%c/%08lX %s \""
4658
4659 #: g10/pkclist.c:245
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "  aka \"%s\"\n"
4662 msgstr "                aka \""
4663
4664 #: g10/pkclist.c:255
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4668 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
4669
4670 #: g10/pkclist.c:270
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4673 msgstr " %d = En tiedä\n"
4674
4675 #: g10/pkclist.c:272
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4678 msgstr " %d = EN luota\n"
4679
4680 #: g10/pkclist.c:278
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4683 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
4684
4685 #: g10/pkclist.c:284
4686 #, fuzzy
4687 msgid "  m = back to the main menu\n"
4688 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
4689
4690 #: g10/pkclist.c:287
4691 #, fuzzy
4692 msgid "  s = skip this key\n"
4693 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
4694
4695 #: g10/pkclist.c:288
4696 #, fuzzy
4697 msgid "  q = quit\n"
4698 msgstr " l = lopeta\n"
4699
4700 #: g10/pkclist.c:292
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4704 "\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4708 msgid "Your decision? "
4709 msgstr "Valintasi? "
4710
4711 #: g10/pkclist.c:319
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4714 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
4715
4716 #: g10/pkclist.c:333
4717 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4718 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
4719
4720 #: g10/pkclist.c:418
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4723 msgstr ""
4724 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
4725 "haltijalleen.\n"
4726
4727 #: g10/pkclist.c:423
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4730 msgstr ""
4731 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
4732 "haltijalleen.\n"
4733
4734 #: g10/pkclist.c:429
4735 #, fuzzy
4736 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4737 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
4738
4739 #: g10/pkclist.c:434
4740 msgid "This key belongs to us\n"
4741 msgstr "Tämä on oma avain\n"
4742
4743 #: g10/pkclist.c:460
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4747 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4748 "you may answer the next question with yes.\n"
4749 msgstr ""
4750 "Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
4751 "Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
4752 "kysymykseen kyllä\n"
4753 "\n"
4754
4755 #: g10/pkclist.c:467
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4758 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
4759
4760 #: g10/pkclist.c:501
4761 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4762 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
4763
4764 #: g10/pkclist.c:508
4765 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4766 msgstr ""
4767 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
4768 "saatavilla)\n"
4769
4770 #: g10/pkclist.c:517
4771 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4772 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4773
4774 #: g10/pkclist.c:520
4775 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4776 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
4777
4778 #: g10/pkclist.c:521
4779 #, fuzzy
4780 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4781 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
4782
4783 #: g10/pkclist.c:527
4784 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4785 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:532
4788 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4789 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:537
4792 msgid "Note: This key has expired!\n"
4793 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:548
4796 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4797 msgstr ""
4798 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
4799
4800 #: g10/pkclist.c:550
4801 msgid ""
4802 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4803 msgstr ""
4804 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
4805 "haltijalleen.\n"
4806
4807 #: g10/pkclist.c:558
4808 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4809 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
4810
4811 #: g10/pkclist.c:559
4812 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4813 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
4814
4815 #: g10/pkclist.c:567
4816 msgid ""
4817 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4818 msgstr ""
4819 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
4820 "allekirjoituksella!\n"
4821
4822 #: g10/pkclist.c:569
4823 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4824 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
4825
4826 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: skipped: %s\n"
4829 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
4830
4831 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4832 #, c-format
4833 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4834 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
4835
4836 #: g10/pkclist.c:786
4837 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4838 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
4839
4840 #: g10/pkclist.c:802
4841 msgid "Current recipients:\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/pkclist.c:828