* dynload.h: Always use it for _WIN32.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 18:05+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/md.c:137
34 #, c-format
35 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
36 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:120
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/primegen.c:311
44 #, c-format
45 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
46 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
47
48 #: cipher/random.c:163
49 msgid "no entropy gathering module detected\n"
50 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
51
52 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
53 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
54 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
55 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
56 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
57 #, c-format
58 msgid "can't open `%s': %s\n"
59 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
60
61 #: cipher/random.c:391
62 #, c-format
63 msgid "can't stat `%s': %s\n"
64 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
65
66 #: cipher/random.c:396
67 #, c-format
68 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
69 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
70
71 #: cipher/random.c:401
72 msgid "note: random_seed file is empty\n"
73 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
74
75 #: cipher/random.c:407
76 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
77 msgstr ""
78 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
79
80 #: cipher/random.c:415
81 #, c-format
82 msgid "can't read `%s': %s\n"
83 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:453
86 msgid "note: random_seed file not updated\n"
87 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
88
89 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
90 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
91 #, c-format
92 msgid "can't create `%s': %s\n"
93 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:480
96 #, c-format
97 msgid "can't write `%s': %s\n"
98 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
99
100 #: cipher/random.c:483
101 #, c-format
102 msgid "can't close `%s': %s\n"
103 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
104
105 #: cipher/random.c:728
106 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
107 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
108
109 #: cipher/random.c:729
110 msgid ""
111 "The random number generator is only a kludge to let\n"
112 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
113 "\n"
114 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
118 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
119 "\n"
120 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
121
122 #: cipher/rndegd.c:204
123 msgid ""
124 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
125 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
126 "of the entropy.\n"
127 msgstr ""
128 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
129 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
130 "laatua.\n"
131
132 #: cipher/rndlinux.c:134
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "\n"
136 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
137 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
138 msgstr ""
139 "\n"
140 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
141 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
142 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
143
144 #: g10/app-openpgp.c:534
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
147 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:547
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
152 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
153
154 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
165 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:784
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:801
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:807
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:814
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #: g10/app-openpgp.c:818
188 msgid "Admin PIN"
189 msgstr ""
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1301
192 #, c-format
193 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
194 msgstr ""
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
199 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1668
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "error getting serial number: %s\n"
204 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1763
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "failed to store the key: %s\n"
209 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1805
212 #, fuzzy
213 msgid "reading the key failed\n"
214 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1812
217 msgid "response does not contain the public key data\n"
218 msgstr ""
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1820
221 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
222 msgstr ""
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1831
225 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
226 msgstr ""
227
228 #: g10/armor.c:317
229 #, c-format
230 msgid "armor: %s\n"
231 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
232
233 #: g10/armor.c:346
234 msgid "invalid armor header: "
235 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
236
237 #: g10/armor.c:353
238 msgid "armor header: "
239 msgstr "ascii-koodausotsake: "
240
241 #: g10/armor.c:364
242 msgid "invalid clearsig header\n"
243 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
244
245 #: g10/armor.c:416
246 msgid "nested clear text signatures\n"
247 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
248
249 #: g10/armor.c:551
250 #, fuzzy
251 msgid "unexpected armor: "
252 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
253
254 #: g10/armor.c:563
255 msgid "invalid dash escaped line: "
256 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
257
258 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
261 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
262
263 #: g10/armor.c:758
264 msgid "premature eof (no CRC)\n"
265 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
266
267 #: g10/armor.c:792
268 msgid "premature eof (in CRC)\n"
269 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
270
271 #: g10/armor.c:800
272 msgid "malformed CRC\n"
273 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
274
275 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
278 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
279
280 #: g10/armor.c:824
281 #, fuzzy
282 msgid "premature eof (in trailer)\n"
283 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
284
285 #: g10/armor.c:828
286 msgid "error in trailer line\n"
287 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
288
289 #: g10/armor.c:1115
290 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
291 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
292
293 #: g10/armor.c:1120
294 #, c-format
295 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
296 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
297
298 #: g10/armor.c:1124
299 msgid ""
300 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
301 msgstr ""
302 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
303 "viallista\n"
304 "MTA:ta on käytetty\n"
305
306 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
309 msgstr "salaista avainta ei löydy"
310
311 #: g10/card-util.c:63
312 #, c-format
313 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
317 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
318 msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
319
320 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
321 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
322 #: g10/keygen.c:1361
323 msgid "Your selection? "
324 msgstr "Valintasi? "
325
326 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
327 msgid "[not set]"
328 msgstr ""
329
330 #: g10/card-util.c:376
331 #, fuzzy
332 msgid "male"
333 msgstr "enable"
334
335 #: g10/card-util.c:377
336 #, fuzzy
337 msgid "female"
338 msgstr "enable"
339
340 #: g10/card-util.c:377
341 #, fuzzy
342 msgid "unspecified"
343 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
344
345 #: g10/card-util.c:396
346 #, fuzzy
347 msgid "not forced"
348 msgstr "ei käsitelty"
349
350 #: g10/card-util.c:396
351 msgid "forced"
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:439
355 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:441
359 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
360 msgstr ""
361
362 #: g10/card-util.c:443
363 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
364 msgstr ""
365
366 #: g10/card-util.c:460
367 msgid "Cardholder's surname: "
368 msgstr ""
369
370 #: g10/card-util.c:462
371 msgid "Cardholder's given name: "
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:480
375 #, c-format
376 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:502
380 #, fuzzy
381 msgid "URL to retrieve public key: "
382 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
383
384 #: g10/card-util.c:510
385 #, c-format
386 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
387 msgstr ""
388
389 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
390 #, c-format
391 msgid "error reading `%s': %s\n"
392 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
393
394 #: g10/card-util.c:611
395 msgid "Login data (account name): "
396 msgstr ""
397
398 #: g10/card-util.c:621
399 #, c-format
400 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
401 msgstr ""
402
403 #: g10/card-util.c:641
404 #, fuzzy
405 msgid "Language preferences: "
406 msgstr "päivitä valinnat"
407
408 #: g10/card-util.c:649
409 #, fuzzy
410 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
411 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
412
413 #: g10/card-util.c:658
414 #, fuzzy
415 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
416 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
417
418 #: g10/card-util.c:679
419 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:693
423 #, fuzzy
424 msgid "Error: invalid response.\n"
425 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
426
427 #: g10/card-util.c:714
428 #, fuzzy
429 msgid "CA fingerprint: "
430 msgstr "näytä sormenjälki"
431
432 #: g10/card-util.c:737
433 #, fuzzy
434 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
435 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
436
437 #: g10/card-util.c:785
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "key operation not possible: %s\n"
440 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
441
442 #: g10/card-util.c:786
443 #, fuzzy
444 msgid "not an OpenPGP card"
445 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
446
447 #: g10/card-util.c:795
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "error getting current key info: %s\n"
450 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
451
452 #: g10/card-util.c:878
453 msgid "Replace existing key? (y/N) "
454 msgstr ""
455
456 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
457 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
458 msgstr ""
459
460 #: g10/card-util.c:920
461 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
462 msgstr ""
463
464 #: g10/card-util.c:929
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
468 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
469 "You should change them using the command --change-pin\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:968
473 #, fuzzy
474 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
475 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
476
477 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
478 #, fuzzy
479 msgid "   (1) Signature key\n"
480 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
481
482 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
483 #, fuzzy
484 msgid "   (2) Encryption key\n"
485 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
486
487 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
488 msgid "   (3) Authentication key\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
492 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
493 msgid "Invalid selection.\n"
494 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
495
496 #: g10/card-util.c:1047
497 #, fuzzy
498 msgid "Please select where to store the key:\n"
499 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
500
501 #: g10/card-util.c:1082
502 #, fuzzy
503 msgid "unknown key protection algorithm\n"
504 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
505
506 #: g10/card-util.c:1087
507 #, fuzzy
508 msgid "secret parts of key are not available\n"
509 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
510
511 #: g10/card-util.c:1092
512 #, fuzzy
513 msgid "secret key already stored on a card\n"
514 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
515
516 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
517 msgid "quit"
518 msgstr "lopeta|sulje"
519
520 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
521 msgid "quit this menu"
522 msgstr "ulos tästä valikosta"
523
524 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
525 msgid "q"
526 msgstr "q"
527
528 #: g10/card-util.c:1164
529 msgid "admin"
530 msgstr ""
531
532 #: g10/card-util.c:1164
533 #, fuzzy
534 msgid "show admin commands"
535 msgstr "ristiriitainen komento\n"
536
537 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
538 msgid "help"
539 msgstr "apua"
540
541 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
542 msgid "show this help"
543 msgstr "näytä tämä ohje"
544
545 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
546 msgid "list"
547 msgstr "list"
548
549 #: g10/card-util.c:1167
550 #, fuzzy
551 msgid "list all available data"
552 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
553
554 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
555 msgid "l"
556 msgstr "l"
557
558 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
559 msgid "debug"
560 msgstr "debug"
561
562 #: g10/card-util.c:1170
563 #, fuzzy
564 msgid "name"
565 msgstr "enable"
566
567 #: g10/card-util.c:1170
568 msgid "change card holder's name"
569 msgstr ""
570
571 #: g10/card-util.c:1171
572 msgid "url"
573 msgstr ""
574
575 #: g10/card-util.c:1171
576 msgid "change URL to retrieve key"
577 msgstr ""
578
579 #: g10/card-util.c:1172
580 msgid "fetch"
581 msgstr ""
582
583 #: g10/card-util.c:1173
584 msgid "fetch the key specified in the card URL"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1174
588 #, fuzzy
589 msgid "login"
590 msgstr "lsign"
591
592 #: g10/card-util.c:1174
593 #, fuzzy
594 msgid "change the login name"
595 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
596
597 #: g10/card-util.c:1175
598 msgid "lang"
599 msgstr ""
600
601 #: g10/card-util.c:1175
602 #, fuzzy
603 msgid "change the language preferences"
604 msgstr "muuta luottamusastetta"
605
606 #: g10/card-util.c:1176
607 msgid "sex"
608 msgstr ""
609
610 #: g10/card-util.c:1176
611 msgid "change card holder's sex"
612 msgstr ""
613
614 #: g10/card-util.c:1177
615 #, fuzzy
616 msgid "cafpr"
617 msgstr "fpr"
618
619 #: g10/card-util.c:1177
620 #, fuzzy
621 msgid "change a CA fingerprint"
622 msgstr "näytä sormenjälki"
623
624 #: g10/card-util.c:1178
625 #, fuzzy
626 msgid "forcesig"
627 msgstr "revsig"
628
629 #: g10/card-util.c:1179
630 msgid "toggle the signature force PIN flag"
631 msgstr ""
632
633 #: g10/card-util.c:1180
634 #, fuzzy
635 msgid "generate"
636 msgstr "yleinen virhe"
637
638 #: g10/card-util.c:1181
639 #, fuzzy
640 msgid "generate new keys"
641 msgstr "luo uusi avainpari"
642
643 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
644 msgid "passwd"
645 msgstr "passwd"
646
647 #: g10/card-util.c:1182
648 msgid "menu to change or unblock the PIN"
649 msgstr ""
650
651 #: g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
652 msgid "can't do that in batchmode\n"
653 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
654
655 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1393
656 msgid "Command> "
657 msgstr "Komento> "
658
659 #: g10/card-util.c:1281
660 #, fuzzy
661 msgid "Admin-only command\n"
662 msgstr "ristiriitainen komento\n"
663
664 #: g10/card-util.c:1356 g10/keyedit.c:1860
665 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
666 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
667
668 #: g10/cardglue.c:280
669 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
670 msgstr ""
671
672 #: g10/cardglue.c:364
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
676 "   %.*s\n"
677 msgstr ""
678
679 #: g10/cardglue.c:372
680 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:638
684 msgid "Enter Admin PIN: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/cardglue.c:638
688 msgid "Enter PIN: "
689 msgstr ""
690
691 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/verify.c:101
692 #: g10/verify.c:154
693 #, c-format
694 msgid "can't open `%s'\n"
695 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
696
697 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
698 msgid "--output doesn't work for this command\n"
699 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
700
701 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
702 #, c-format
703 msgid "key `%s' not found: %s\n"
704 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
705
706 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
707 #: g10/revoke.c:436
708 #, c-format
709 msgid "error reading keyblock: %s\n"
710 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
711
712 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
713 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
714 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
715
716 #: g10/delkey.c:127
717 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
718 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
719
720 #: g10/delkey.c:139
721 #, fuzzy
722 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
723 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
724
725 #: g10/delkey.c:147
726 #, fuzzy
727 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
728 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
729
730 #: g10/delkey.c:157
731 #, c-format
732 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
733 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
734
735 #: g10/delkey.c:167
736 msgid "ownertrust information cleared\n"
737 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
738
739 #: g10/delkey.c:195
740 #, c-format
741 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
742 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
743
744 #: g10/delkey.c:197
745 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
746 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
747
748 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
749 #, c-format
750 msgid "error creating passphrase: %s\n"
751 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
752
753 #: g10/encode.c:215
754 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
755 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
756
757 #: g10/encode.c:228
758 #, c-format
759 msgid "using cipher %s\n"
760 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
761
762 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
763 #, c-format
764 msgid "`%s' already compressed\n"
765 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
766
767 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
768 #, c-format
769 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
770 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
771
772 #: g10/encode.c:472
773 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
774 msgstr ""
775 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
776
777 #: g10/encode.c:494
778 #, c-format
779 msgid "reading from `%s'\n"
780 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
781
782 #: g10/encode.c:530
783 msgid ""
784 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
785 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
786
787 #: g10/encode.c:540
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid ""
790 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
791 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
792
793 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid ""
796 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
797 "preferences\n"
798 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
799
800 #: g10/encode.c:735
801 #, c-format
802 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
803 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
804
805 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
806 #, c-format
807 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
808 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
809
810 #: g10/encode.c:832
811 #, c-format
812 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
813 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
814
815 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
816 #, c-format
817 msgid "%s encrypted data\n"
818 msgstr "%s salattua dataa\n"
819
820 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
821 #, c-format
822 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
823 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
824
825 #: g10/encr-data.c:92
826 msgid ""
827 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
828 msgstr ""
829 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
830 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
831
832 #: g10/encr-data.c:103
833 msgid "problem handling encrypted packet\n"
834 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
835
836 #: g10/exec.c:48
837 msgid "no remote program execution supported\n"
838 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
839
840 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
841 #, c-format
842 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
843 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
844
845 #: g10/exec.c:325
846 msgid ""
847 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
848 msgstr ""
849 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
850 "asetustiedoston oikeuksista\n"
851
852 #: g10/exec.c:355
853 #, fuzzy
854 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
855 msgstr ""
856 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
857
858 #: g10/exec.c:433
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
861 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:436
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
866 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
867
868 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "can't create file `%s': %s\n"
871 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
872
873 #: g10/exec.c:521
874 #, c-format
875 msgid "system error while calling external program: %s\n"
876 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
879 msgid "unnatural exit of external program\n"
880 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
881
882 #: g10/exec.c:547
883 msgid "unable to execute external program\n"
884 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
885
886 #: g10/exec.c:563
887 #, c-format
888 msgid "unable to read external program response: %s\n"
889 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
890
891 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
892 #, c-format
893 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
894 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:621
897 #, c-format
898 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
899 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
900
901 #: g10/export.c:176
902 #, fuzzy
903 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
904 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
905
906 #: g10/export.c:206
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
909 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
910
911 #: g10/export.c:214
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
914 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
915
916 #: g10/export.c:361
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
919 msgstr ""
920 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
921 "tarkistussummaa\n"
922
923 #: g10/export.c:393
924 msgid "WARNING: nothing exported\n"
925 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
926
927 #: g10/g10.c:358
928 msgid ""
929 "@Commands:\n"
930 " "
931 msgstr ""
932 "@Komennot:\n"
933 " "
934
935 #: g10/g10.c:360
936 msgid "|[file]|make a signature"
937 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
938
939 #: g10/g10.c:361
940 msgid "|[file]|make a clear text signature"
941 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
942
943 #: g10/g10.c:362
944 msgid "make a detached signature"
945 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
946
947 #: g10/g10.c:363
948 msgid "encrypt data"
949 msgstr "salaa tiedot"
950
951 #: g10/g10.c:365
952 msgid "encryption only with symmetric cipher"
953 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
954
955 #: g10/g10.c:367
956 msgid "decrypt data (default)"
957 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
958
959 #: g10/g10.c:369
960 msgid "verify a signature"
961 msgstr "tarkista allekirjoitus"
962
963 #: g10/g10.c:371
964 msgid "list keys"
965 msgstr "näytä avaimet"
966
967 #: g10/g10.c:373
968 msgid "list keys and signatures"
969 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
970
971 #: g10/g10.c:374
972 #, fuzzy
973 msgid "list and check key signatures"
974 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
975
976 #: g10/g10.c:375
977 msgid "list keys and fingerprints"
978 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
979
980 #: g10/g10.c:376
981 msgid "list secret keys"
982 msgstr "näytä salaiset avaimet"
983
984 #: g10/g10.c:377
985 msgid "generate a new key pair"
986 msgstr "luo uusi avainpari"
987
988 #: g10/g10.c:378
989 msgid "remove keys from the public keyring"
990 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
991
992 #: g10/g10.c:380
993 msgid "remove keys from the secret keyring"
994 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
995
996 #: g10/g10.c:381
997 msgid "sign a key"
998 msgstr "allekirjoita avain"
999
1000 #: g10/g10.c:382
1001 msgid "sign a key locally"
1002 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1003
1004 #: g10/g10.c:385
1005 msgid "sign or edit a key"
1006 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1007
1008 #: g10/g10.c:386
1009 msgid "generate a revocation certificate"
1010 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1011
1012 #: g10/g10.c:388
1013 msgid "export keys"
1014 msgstr "vie avaimia"
1015
1016 #: g10/g10.c:389
1017 msgid "export keys to a key server"
1018 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1019
1020 #: g10/g10.c:390
1021 msgid "import keys from a key server"
1022 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1023
1024 #: g10/g10.c:392
1025 msgid "search for keys on a key server"
1026 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1027
1028 #: g10/g10.c:394
1029 msgid "update all keys from a keyserver"
1030 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1031
1032 #: g10/g10.c:397
1033 msgid "import/merge keys"
1034 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1035
1036 #: g10/g10.c:400
1037 msgid "print the card status"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/g10.c:401
1041 msgid "change data on a card"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/g10.c:402
1045 msgid "change a card's PIN"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: g10/g10.c:410
1049 msgid "update the trust database"
1050 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1051
1052 #: g10/g10.c:417
1053 msgid "|algo [files]|print message digests"
1054 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1055
1056 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1057 msgid ""
1058 "@\n"
1059 "Options:\n"
1060 " "
1061 msgstr ""
1062 "@\n"
1063 "Valitsimet:\n"
1064 " "
1065
1066 #: g10/g10.c:423
1067 msgid "create ascii armored output"
1068 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1069
1070 #: g10/g10.c:425
1071 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1072 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1073
1074 #: g10/g10.c:436
1075 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1076 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1077
1078 #: g10/g10.c:437
1079 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1080 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1081
1082 #: g10/g10.c:442
1083 msgid "use canonical text mode"
1084 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1085
1086 #: g10/g10.c:452
1087 msgid "use as output file"
1088 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1089
1090 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1091 msgid "verbose"
1092 msgstr "monisanainen"
1093
1094 #: g10/g10.c:465
1095 msgid "do not make any changes"
1096 msgstr "älä tee muutoksia"
1097
1098 #: g10/g10.c:466
1099 msgid "prompt before overwriting"
1100 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1101
1102 #: g10/g10.c:511
1103 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: g10/g10.c:512
1107 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/g10.c:537
1111 msgid ""
1112 "@\n"
1113 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1114 msgstr ""
1115 "@\n"
1116 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1117 "sivuilta)\n"
1118
1119 #: g10/g10.c:540
1120 msgid ""
1121 "@\n"
1122 "Examples:\n"
1123 "\n"
1124 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1125 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1126 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1127 " --list-keys [names]        show keys\n"
1128 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1129 msgstr ""
1130 "@\n"
1131 "Esim:\n"
1132 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1133 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1134 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1135 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1136 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1137
1138 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1139 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1140 msgstr ""
1141 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:743
1144 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1145 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1146
1147 #: g10/g10.c:746
1148 msgid ""
1149 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1150 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1151 "default operation depends on the input data\n"
1152 msgstr ""
1153 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1154 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1155 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:757
1158 msgid ""
1159 "\n"
1160 "Supported algorithms:\n"
1161 msgstr ""
1162 "\n"
1163 "Tuetut algoritmit:\n"
1164
1165 #: g10/g10.c:760
1166 msgid "Pubkey: "
1167 msgstr "JulkAvain: "
1168
1169 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1170 msgid "Cipher: "
1171 msgstr "Salaus: "
1172
1173 #: g10/g10.c:772
1174 msgid "Hash: "
1175 msgstr "Tiiviste: "
1176
1177 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1178 msgid "Compression: "
1179 msgstr "Pakkaus: "
1180
1181 #: g10/g10.c:861
1182 msgid "usage: gpg [options] "
1183 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1184
1185 #: g10/g10.c:964
1186 msgid "conflicting commands\n"
1187 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:982
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1192 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1193
1194 #: g10/g10.c:1179
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1197 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1198
1199 #: g10/g10.c:1182
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1202 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1203
1204 #: g10/g10.c:1185
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1207 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1208
1209 #: g10/g10.c:1191
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1212 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1213
1214 #: g10/g10.c:1194
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1217 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1218
1219 #: g10/g10.c:1197
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1222 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1203
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1227 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1228
1229 #: g10/g10.c:1206
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1233 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1209
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1238 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1239
1240 #: g10/g10.c:1215
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1243 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1244
1245 #: g10/g10.c:1218
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid ""
1248 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1249 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1221
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1254 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1362
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1259 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1762
1262 #, c-format
1263 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1264 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:1804
1267 #, c-format
1268 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1269 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1808
1272 #, c-format
1273 msgid "option file `%s': %s\n"
1274 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:1815
1277 #, c-format
1278 msgid "reading options from `%s'\n"
1279 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1282 #, c-format
1283 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1284 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:2048
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1289 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:2260
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1294 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3433
1297 #, fuzzy
1298 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1299 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:2285
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1304 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2288
1307 #, fuzzy
1308 msgid "invalid keyserver options\n"
1309 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2295
1312 #, c-format
1313 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1314 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1315
1316 #: g10/g10.c:2298
1317 msgid "invalid import options\n"
1318 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2305
1321 #, c-format
1322 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1323 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2308
1326 msgid "invalid export options\n"
1327 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2315
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1332 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:2318
1335 #, fuzzy
1336 msgid "invalid list options\n"
1337 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2340
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1342 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2343
1345 #, fuzzy
1346 msgid "invalid verify options\n"
1347 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2350
1350 #, c-format
1351 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1352 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1353
1354 #: g10/g10.c:2540
1355 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1356 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2544
1359 #, c-format
1360 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1361 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2553
1364 #, c-format
1365 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1366 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2556
1369 #, c-format
1370 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1371 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2577
1374 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1375 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1376
1377 #: g10/g10.c:2583
1378 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1379 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1380
1381 #: g10/g10.c:2589
1382 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1383 msgstr ""
1384 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2602
1387 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1388 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1391 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1392 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1393
1394 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1395 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1396 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1397
1398 #: g10/g10.c:2684
1399 #, fuzzy
1400 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1401 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2690
1404 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1405 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2705
1408 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1409 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2707
1412 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1413 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2709
1416 #, fuzzy
1417 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1418 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2711
1421 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1422 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2713
1425 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1426 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2716
1429 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1430 msgstr ""
1431 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2720
1434 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1435 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2727
1438 msgid "invalid default preferences\n"
1439 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2736
1442 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1443 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2740
1446 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1447 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2744
1450 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1451 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1452
1453 #: g10/g10.c:2777
1454 #, c-format
1455 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1456 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1457
1458 #: g10/g10.c:2824
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1461 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2829
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1466 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2834
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1471 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2930
1474 #, c-format
1475 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1476 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1477
1478 #: g10/g10.c:2941
1479 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1480 msgstr ""
1481 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1482
1483 #: g10/g10.c:2952
1484 msgid "--store [filename]"
1485 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1486
1487 #: g10/g10.c:2959
1488 msgid "--symmetric [filename]"
1489 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2961
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1494 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1495
1496 #: g10/g10.c:2971
1497 msgid "--encrypt [filename]"
1498 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1499
1500 #: g10/g10.c:2984
1501 #, fuzzy
1502 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1503 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1504
1505 #: g10/g10.c:2986
1506 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/g10.c:2989
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1512 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1513
1514 #: g10/g10.c:3007
1515 msgid "--sign [filename]"
1516 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1517
1518 #: g10/g10.c:3020
1519 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1520 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1521
1522 #: g10/g10.c:3035
1523 #, fuzzy
1524 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1525 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1526
1527 #: g10/g10.c:3037
1528 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/g10.c:3040
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1534 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1535
1536 #: g10/g10.c:3060
1537 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1538 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3069
1541 msgid "--clearsign [filename]"
1542 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3094
1545 msgid "--decrypt [filename]"
1546 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3102
1549 msgid "--sign-key user-id"
1550 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1551
1552 #: g10/g10.c:3106
1553 msgid "--lsign-key user-id"
1554 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1555
1556 #: g10/g10.c:3110
1557 msgid "--nrsign-key user-id"
1558 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1559
1560 #: g10/g10.c:3114
1561 msgid "--nrlsign-key user-id"
1562 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1563
1564 #: g10/g10.c:3138
1565 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1566 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3209
1569 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1570 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3246
1573 #, c-format
1574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1575 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3248
1578 #, c-format
1579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1580 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1581
1582 #: g10/g10.c:3250
1583 #, c-format
1584 msgid "key export failed: %s\n"
1585 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1586
1587 #: g10/g10.c:3261
1588 #, c-format
1589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1590 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3271
1593 #, c-format
1594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1595 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1596
1597 #: g10/g10.c:3312
1598 #, c-format
1599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1600 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1601
1602 #: g10/g10.c:3320
1603 #, c-format
1604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1605 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3407
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1610 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3530
1613 msgid "[filename]"
1614 msgstr "[tiedostonimi]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3534
1617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1618 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3824
1621 msgid ""
1622 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1623 "an '='\n"
1624 msgstr ""
1625 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1626 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3832
1629 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1630 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3842
1633 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1634 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1635
1636 #: g10/g10.c:3876
1637 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1638 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3878
1641 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1642 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1643
1644 #: g10/g10.c:3911
1645 #, fuzzy
1646 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1647 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1648
1649 #: g10/getkey.c:150
1650 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1651 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1652
1653 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1654 #, fuzzy
1655 msgid "[User ID not found]"
1656 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1657
1658 #: g10/getkey.c:1614
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1661 msgstr ""
1662 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1663
1664 #: g10/getkey.c:2169
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1667 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1668
1669 #: g10/getkey.c:2400
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1672 msgstr ""
1673 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1674
1675 #: g10/getkey.c:2447
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1678 msgstr ""
1679 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1680 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1681
1682 #: g10/gpgv.c:68
1683 msgid "be somewhat more quiet"
1684 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:69
1687 msgid "take the keys from this keyring"
1688 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1689
1690 #: g10/gpgv.c:71
1691 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1692 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1693
1694 #: g10/gpgv.c:72
1695 msgid "|FD|write status info to this FD"
1696 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1697
1698 #: g10/gpgv.c:96
1699 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1700 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1701
1702 #: g10/gpgv.c:99
1703 msgid ""
1704 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1705 "Check signatures against known trusted keys\n"
1706 msgstr ""
1707 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1708 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1709
1710 #: g10/helptext.c:48
1711 msgid ""
1712 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1713 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1714 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1715 msgstr ""
1716 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1717 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1718 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1719 "varmenneverkkojen kanssa."
1720
1721 #: g10/helptext.c:54
1722 msgid ""
1723 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1724 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1725 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1726 "ultimately trusted\n"
1727 msgstr ""
1728 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1729 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1730 "salainen \n"
1731 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1732
1733 #: g10/helptext.c:61
1734 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1735 msgstr ""
1736 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1737 "avainta."
1738
1739 #: g10/helptext.c:65
1740 msgid ""
1741 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1742 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1743
1744 #: g10/helptext.c:69
1745 msgid ""
1746 "Select the algorithm to use.\n"
1747 "\n"
1748 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1749 "for signatures.\n"
1750 "\n"
1751 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1752 "\n"
1753 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1754 "\n"
1755 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/helptext.c:83
1759 msgid ""
1760 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1761 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1762 "Please consult your security expert first."
1763 msgstr ""
1764 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1765 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1766 "ympäristöissä.\n"
1767 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1768
1769 #: g10/helptext.c:90
1770 msgid "Enter the size of the key"
1771 msgstr "Syötä avaimen koko"
1772
1773 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1774 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1775 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1776 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1777
1778 #: g10/helptext.c:104
1779 msgid ""
1780 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1781 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1782 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1783 "the given value as an interval."
1784 msgstr ""
1785 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1786 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1787 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1788 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1789
1790 #: g10/helptext.c:116
1791 msgid "Enter the name of the key holder"
1792 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1793
1794 #: g10/helptext.c:121
1795 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1796 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1797
1798 #: g10/helptext.c:125
1799 msgid "Please enter an optional comment"
1800 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1801
1802 #: g10/helptext.c:130
1803 msgid ""
1804 "N  to change the name.\n"
1805 "C  to change the comment.\n"
1806 "E  to change the email address.\n"
1807 "O  to continue with key generation.\n"
1808 "Q  to to quit the key generation."
1809 msgstr ""
1810 "N   muuta nimeä\n"
1811 "C   muuta kommenttia\n"
1812 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1813 "O   jatka avaimen luomista\n"
1814 "L   lopeta"
1815
1816 #: g10/helptext.c:139
1817 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1818 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1819
1820 #: g10/helptext.c:147
1821 msgid ""
1822 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1823 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1824 "know how carefully you verified this.\n"
1825 "\n"
1826 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1827 "the\n"
1828 "    key.\n"
1829 "\n"
1830 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1831 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1832 "for\n"
1833 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1834 "user.\n"
1835 "\n"
1836 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1837 "could\n"
1838 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1839 "the\n"
1840 "    key against a photo ID.\n"
1841 "\n"
1842 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1843 "could\n"
1844 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1845 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1846 "a\n"
1847 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1848 "the\n"
1849 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1850 "exchange\n"
1851 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1852 "\n"
1853 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1854 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1855 "\"\n"
1856 "mean to you when you sign other keys.\n"
1857 "\n"
1858 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1859 msgstr ""
1860 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1861 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1862 "Muiden \n"
1863 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1864 "\n"
1865 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1866 "    varmistanut avaimen.\n"
1867 "\n"
1868 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1869 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1870 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1871 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1872 "\n"
1873 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1874 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1875 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1876 "\n"
1877 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1878 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1879 "haltijan \n"
1880 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1881 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1882 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1883 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1884 "\n"
1885 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1886 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1887 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1888 "\n"
1889 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1890
1891 #: g10/helptext.c:185
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1894 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1895
1896 #: g10/helptext.c:189
1897 msgid ""
1898 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1899 "All certificates are then also lost!"
1900 msgstr ""
1901 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1902 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1903
1904 #: g10/helptext.c:194
1905 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1906 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
1907
1908 #: g10/helptext.c:199
1909 msgid ""
1910 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1911 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1912 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1913 msgstr ""
1914 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
1915 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
1916 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
1917 "varmentamaan avaimeen."
1918
1919 #: g10/helptext.c:204
1920 msgid ""
1921 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1922 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1923 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1924 "a trust connection through another already certified key."
1925 msgstr ""
1926 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
1927 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
1928 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
1929 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
1930 "varmennetun avaimen kautta."
1931
1932 #: g10/helptext.c:210
1933 msgid ""
1934 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1935 "your keyring."
1936 msgstr ""
1937 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
1938 "avainrenkaastasi."
1939
1940 #: g10/helptext.c:214
1941 msgid ""
1942 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1943 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1944 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1945 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1946 "a second one is available."
1947 msgstr ""
1948 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
1949 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
1950 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
1951 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
1952 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
1953
1954 #: g10/helptext.c:222
1955 msgid ""
1956 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1957 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1958 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1959 msgstr ""
1960 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
1961 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
1962 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
1963
1964 #: g10/helptext.c:229
1965 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1966 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
1967
1968 #: g10/helptext.c:235
1969 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1970 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
1971
1972 #: g10/helptext.c:239
1973 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1974 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
1975
1976 #: g10/helptext.c:244
1977 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1978 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
1979
1980 #: g10/helptext.c:249
1981 msgid ""
1982 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1983 "file (which is shown in brackets) will be used."
1984 msgstr ""
1985 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
1986 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
1987
1988 #: g10/helptext.c:255
1989 msgid ""
1990 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1991 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1992 "  \"Key has been compromised\"\n"
1993 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1994 "      got access to your secret key.\n"
1995 "  \"Key is superseded\"\n"
1996 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1997 "  \"Key is no longer used\"\n"
1998 "      Use this if you have retired this key.\n"
1999 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2000 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2001 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2002 msgstr ""
2003 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2004 "voit valita tästä listasta:\n"
2005 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2006 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2007 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2008 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2009 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2010 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2011 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2012 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2013 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2014 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2015 "vanhenneeksi.\n"
2016
2017 #: g10/helptext.c:271
2018 msgid ""
2019 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2020 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2021 "An empty line ends the text.\n"
2022 msgstr ""
2023 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2024 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2025 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2026
2027 #: g10/helptext.c:286
2028 msgid "No help available"
2029 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2030
2031 #: g10/helptext.c:294
2032 #, c-format
2033 msgid "No help available for `%s'"
2034 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2035
2036 #: g10/import.c:247
2037 #, c-format
2038 msgid "skipping block of type %d\n"
2039 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2040
2041 #: g10/import.c:256
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "%lu keys processed so far\n"
2044 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2045
2046 #: g10/import.c:273
2047 #, c-format
2048 msgid "Total number processed: %lu\n"
2049 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2050
2051 #: g10/import.c:275
2052 #, c-format
2053 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2054 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2055
2056 #: g10/import.c:278
2057 #, c-format
2058 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2059 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2060
2061 #: g10/import.c:280
2062 #, c-format
2063 msgid "              imported: %lu"
2064 msgstr "              tuotu: %lu"
2065
2066 #: g10/import.c:286
2067 #, c-format
2068 msgid "             unchanged: %lu\n"
2069 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2070
2071 #: g10/import.c:288
2072 #, c-format
2073 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2074 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2075
2076 #: g10/import.c:290
2077 #, c-format
2078 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2079 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2080
2081 #: g10/import.c:292
2082 #, c-format
2083 msgid "        new signatures: %lu\n"
2084 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2085
2086 #: g10/import.c:294
2087 #, c-format
2088 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2089 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2090
2091 #: g10/import.c:296
2092 #, c-format
2093 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2094 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2095
2096 #: g10/import.c:298
2097 #, c-format
2098 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2099 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2100
2101 #: g10/import.c:300
2102 #, c-format
2103 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2104 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2105
2106 #: g10/import.c:302
2107 #, c-format
2108 msgid "          not imported: %lu\n"
2109 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2110
2111 #: g10/import.c:543
2112 #, c-format
2113 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/import.c:545
2117 #, fuzzy
2118 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2119 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2120
2121 #: g10/import.c:582
2122 #, c-format
2123 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2127 #: g10/import.c:594
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2130 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2131
2132 #: g10/import.c:606
2133 #, c-format
2134 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/import.c:619
2138 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/import.c:621
2142 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:645
2146 #, c-format
2147 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "key %s: no user ID\n"
2153 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2154
2155 #: g10/import.c:713
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2158 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2159
2160 #: g10/import.c:728
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2163 msgstr ""
2164 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2165
2166 #: g10/import.c:734
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2169 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2170
2171 #: g10/import.c:736
2172 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2173 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2174
2175 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2178 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2179
2180 #: g10/import.c:752
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2183 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2184
2185 #: g10/import.c:761
2186 #, c-format
2187 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2188 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2189
2190 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2191 #, c-format
2192 msgid "writing to `%s'\n"
2193 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2194
2195 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2196 #, c-format
2197 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2198 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2199
2200 #: g10/import.c:791
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2203 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2204
2205 #: g10/import.c:815
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2208 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2209
2210 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2213 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2214
2215 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2218 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2219
2220 #: g10/import.c:872
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2223 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2224
2225 #: g10/import.c:875
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2228 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2229
2230 #: g10/import.c:878
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2233 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2234
2235 #: g10/import.c:881
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2238 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2239
2240 #: g10/import.c:884
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2243 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2244
2245 #: g10/import.c:887
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2248 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2249
2250 #: g10/import.c:908
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2253 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1053
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2258 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1064
2261 #, fuzzy
2262 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2263 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1081
2266 #, c-format
2267 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2268 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1092
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: secret key imported\n"
2273 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1121
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2278 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2279
2280 #: g10/import.c:1131
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2283 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1161
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2288 msgstr ""
2289 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1204
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2294 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1236
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2299 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1301
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2304 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1316
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2309 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1318
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2314 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1336
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2319 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2324 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1349
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2329 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1364
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2334 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1386
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2339 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1399
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2344 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1414
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2349 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1456
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2354 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2355
2356 #: g10/import.c:1477
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2359 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2360
2361 #: g10/import.c:1504
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2364 msgstr ""
2365 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1514
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2370 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1531
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2375 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1545
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2380 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1553
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2385 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1653
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2390 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1715
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2395 msgstr ""
2396 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2397
2398 #: g10/import.c:1729
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2401 msgstr ""
2402 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2403 "ei saatavilla.\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1788
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2408 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2409
2410 #: g10/import.c:1822
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2413 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2414
2415 #: g10/keydb.c:167
2416 #, c-format
2417 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2418 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2419
2420 #: g10/keydb.c:174
2421 #, c-format
2422 msgid "keyring `%s' created\n"
2423 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2424
2425 #: g10/keydb.c:685
2426 #, c-format
2427 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2428 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:253
2431 msgid "[revocation]"
2432 msgstr "[mitätöinti]"
2433
2434 #: g10/keyedit.c:254
2435 msgid "[self-signature]"
2436 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2437
2438 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2439 msgid "1 bad signature\n"
2440 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2441
2442 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2443 #, c-format
2444 msgid "%d bad signatures\n"
2445 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2448 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2449 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2450
2451 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2452 #, c-format
2453 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2454 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2455
2456 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2457 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2458 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2459
2460 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2461 #, c-format
2462 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2463 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2464
2465 #: g10/keyedit.c:344
2466 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2467 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2468
2469 #: g10/keyedit.c:346
2470 #, c-format
2471 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2472 msgstr ""
2473 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2476 #, fuzzy
2477 msgid ""
2478 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2479 "keys\n"
2480 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2481 "etc.)\n"
2482 msgstr ""
2483 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2484 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2485 "lähteistä...)?\n"
2486 "\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2491 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2492
2493 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "  %d = I trust fully\n"
2496 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2497
2498 #: g10/keyedit.c:426
2499 msgid ""
2500 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2501 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2502 "trust signatures on your behalf.\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: g10/keyedit.c:442
2506 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: g10/keyedit.c:584
2510 #, c-format
2511 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2512 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2513
2514 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2515 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2516 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2517 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2518
2519 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2520 #: g10/keyedit.c:1488
2521 msgid "  Unable to sign.\n"
2522 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2523
2524 #: g10/keyedit.c:610
2525 #, c-format
2526 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2527 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2528
2529 #: g10/keyedit.c:636
2530 #, c-format
2531 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2532 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2533
2534 #: g10/keyedit.c:675
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "The self-signature on \"%s\"\n"
2538 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2539 msgstr ""
2540 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2541 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2542
2543 #: g10/keyedit.c:684
2544 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2545 msgstr ""
2546 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2547 "(k/E) "
2548
2549 #: g10/keyedit.c:698
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Your current signature on \"%s\"\n"
2553 "has expired.\n"
2554 msgstr ""
2555 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2556 "on vanhentunut.\n"
2557
2558 #: g10/keyedit.c:702
2559 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2560 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2561
2562 #: g10/keyedit.c:723
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "Your current signature on \"%s\"\n"
2566 "is a local signature.\n"
2567 msgstr ""
2568 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2569 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:727
2572 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2573 msgstr ""
2574 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2575
2576 #: g10/keyedit.c:748
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2579 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:751
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2584 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2585
2586 #: g10/keyedit.c:756
2587 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2588 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2589
2590 #: g10/keyedit.c:778
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2593 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2594
2595 #: g10/keyedit.c:793
2596 msgid "This key has expired!"
2597 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:813
2600 #, c-format
2601 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2602 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2603
2604 #: g10/keyedit.c:817
2605 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2606 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2607
2608 #: g10/keyedit.c:850
2609 msgid ""
2610 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2611 "mode.\n"
2612 msgstr ""
2613 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2614
2615 #: g10/keyedit.c:852
2616 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2617 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2618
2619 #: g10/keyedit.c:877
2620 msgid ""
2621 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2622 "belongs\n"
2623 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2624 msgstr ""
2625 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2626 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:882
2629 #, c-format
2630 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2631 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:884
2634 #, c-format
2635 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2636 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2637
2638 #: g10/keyedit.c:886
2639 #, c-format
2640 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2641 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2642
2643 #: g10/keyedit.c:888
2644 #, c-format
2645 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2646 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:894
2649 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2650 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2651
2652 #: g10/keyedit.c:918
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid ""
2655 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2656 "key \"%s\" (%s)\n"
2657 msgstr ""
2658 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2659 "omalla avaimellasi: \""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:925
2662 #, fuzzy
2663 msgid "This will be a self-signature.\n"
2664 msgstr ""
2665 "\n"
2666 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:931
2669 #, fuzzy
2670 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2671 msgstr ""
2672 "\n"
2673 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:939
2676 #, fuzzy
2677 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2678 msgstr ""
2679 "\n"
2680 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:949
2683 #, fuzzy
2684 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2685 msgstr ""
2686 "\n"
2687 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:956
2690 #, fuzzy
2691 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2692 msgstr ""
2693 "\n"
2694 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:963
2697 #, fuzzy
2698 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2699 msgstr ""
2700 "\n"
2701 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2702
2703 #: g10/keyedit.c:968
2704 #, fuzzy
2705 msgid "I have checked this key casually.\n"
2706 msgstr ""
2707 "\n"
2708 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:973
2711 #, fuzzy
2712 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2713 msgstr ""
2714 "\n"
2715 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:983
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Really sign? (y/N) "
2720 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2721
2722 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2723 #: g10/sign.c:369
2724 #, c-format
2725 msgid "signing failed: %s\n"
2726 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:1084
2729 msgid "This key is not protected.\n"
2730 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1088
2733 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2734 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1092
2737 msgid "Key is protected.\n"
2738 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:1112
2741 #, c-format
2742 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2743 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:1118
2746 msgid ""
2747 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2748 "\n"
2749 msgstr ""
2750 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2751 "\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2754 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2755 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2756
2757 #: g10/keyedit.c:1132
2758 msgid ""
2759 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2760 "\n"
2761 msgstr ""
2762 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2763 "\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1135
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2768 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1201
2771 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2772 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1247
2775 msgid "save"
2776 msgstr "tallenna"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1247
2779 msgid "save and quit"
2780 msgstr "tallenna ja lopeta"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1250
2783 msgid "fpr"
2784 msgstr "fpr"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1250
2787 msgid "show fingerprint"
2788 msgstr "näytä sormenjälki"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1251
2791 msgid "list key and user IDs"
2792 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:1253
2795 msgid "uid"
2796 msgstr "uid"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1253
2799 msgid "select user ID N"
2800 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1254
2803 msgid "key"
2804 msgstr "key"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1254
2807 msgid "select secondary key N"
2808 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1255
2811 msgid "check"
2812 msgstr "check"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1255
2815 msgid "list signatures"
2816 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1256
2819 msgid "c"
2820 msgstr "c"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1257
2823 msgid "sign"
2824 msgstr "sign"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1257
2827 msgid "sign the key"
2828 msgstr "allekirjoita avain"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1258
2831 msgid "s"
2832 msgstr "s"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1259
2835 #, fuzzy
2836 msgid "tsign"
2837 msgstr "sign"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1259
2840 #, fuzzy
2841 msgid "make a trust signature"
2842 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1260
2845 msgid "lsign"
2846 msgstr "lsign"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1260
2849 msgid "sign the key locally"
2850 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1261
2853 msgid "nrsign"
2854 msgstr "nrsign"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1261
2857 msgid "sign the key non-revocably"
2858 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1262
2861 msgid "nrlsign"
2862 msgstr "nrlsign"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1262
2865 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2866 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1264
2869 msgid "adduid"
2870 msgstr "adduid"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1264
2873 msgid "add a user ID"
2874 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1265
2877 msgid "addphoto"
2878 msgstr "addphoto"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1265
2881 msgid "add a photo ID"
2882 msgstr "lisää valokuva"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1266
2885 msgid "deluid"
2886 msgstr "deluid"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1266
2889 msgid "delete user ID"
2890 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1268
2893 msgid "delphoto"
2894 msgstr "delphoto"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1269
2897 msgid "addkey"
2898 msgstr "addkey"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1269
2901 msgid "add a secondary key"
2902 msgstr "lisää toissijainen avain"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1271
2905 #, fuzzy
2906 msgid "addcardkey"
2907 msgstr "addkey"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1271
2910 msgid "add a key to a smartcard"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1272
2914 msgid "keytocard"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1272
2918 msgid "move a key to a smartcard"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1274
2922 msgid "delkey"
2923 msgstr "delkey"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1274
2926 msgid "delete a secondary key"
2927 msgstr "poista toissijainen avain"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1275
2930 msgid "addrevoker"
2931 msgstr "addrevoker"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1275
2934 msgid "add a revocation key"
2935 msgstr "lisää mitätöintiavain"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1276
2938 msgid "delsig"
2939 msgstr "delsig"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1276
2942 msgid "delete signatures"
2943 msgstr "poista allekirjoitus"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1277
2946 msgid "expire"
2947 msgstr "expire"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1277
2950 msgid "change the expire date"
2951 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1278
2954 msgid "primary"
2955 msgstr "primary"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1278
2958 msgid "flag user ID as primary"
2959 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1279
2962 msgid "toggle"
2963 msgstr "toggle"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1279
2966 msgid "toggle between secret and public key listing"
2967 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1281
2970 msgid "t"
2971 msgstr "t"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1282
2974 msgid "pref"
2975 msgstr "pref"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1282
2978 msgid "list preferences (expert)"
2979 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1283
2982 msgid "showpref"
2983 msgstr "showpref"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1283
2986 msgid "list preferences (verbose)"
2987 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1284
2990 msgid "setpref"
2991 msgstr "setpref"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1284
2994 msgid "set preference list"
2995 msgstr "näytä valinnat"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1285
2998 msgid "updpref"
2999 msgstr "updpref"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1285
3002 msgid "updated preferences"
3003 msgstr "päivitä valinnat"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1286
3006 #, fuzzy
3007 msgid "keyserver"
3008 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1286
3011 #, fuzzy
3012 msgid "set preferred keyserver URL"
3013 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1287
3016 msgid "change the passphrase"
3017 msgstr "muuta salasanaa"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1288
3020 msgid "trust"
3021 msgstr "trust"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1288
3024 msgid "change the ownertrust"
3025 msgstr "muuta luottamusastetta"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1289
3028 msgid "revsig"
3029 msgstr "revsig"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1289
3032 msgid "revoke signatures"
3033 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1290
3036 msgid "revuid"
3037 msgstr "revuid"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1290
3040 msgid "revoke a user ID"
3041 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1291
3044 msgid "revkey"
3045 msgstr "revkey"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1291
3048 msgid "revoke a secondary key"
3049 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1292
3052 msgid "disable"
3053 msgstr "disable"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1292
3056 msgid "disable a key"
3057 msgstr "poista avain käytöstä"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1293
3060 msgid "enable"
3061 msgstr "enable"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1293
3064 msgid "enable a key"
3065 msgstr "ota avain käyttöön"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1294
3068 msgid "showphoto"
3069 msgstr "showphoto"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1294
3072 msgid "show photo ID"
3073 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1344
3076 #, c-format
3077 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3078 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1361
3081 msgid "Secret key is available.\n"
3082 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1423
3085 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3086 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1428
3089 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3090 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1476
3093 msgid "Key is revoked."
3094 msgstr "Avain on mitätöity."
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1496
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3099 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1498
3102 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3103 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1523
3106 #, c-format
3107 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3108 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3111 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3112 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1547
3115 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3116 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1549
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3121 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1550
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3126 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1600
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3131 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1612
3134 #, fuzzy
3135 msgid "You must select exactly one key.\n"
3136 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3139 msgid "You must select at least one key.\n"
3140 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1635
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3145 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1636
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3150 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1671
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3155 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1672
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3160 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1691
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3165 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1692
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3170 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1731
3173 msgid ""
3174 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1763
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Set preference list to:\n"
3180 msgstr "näytä valinnat"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1769
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3185 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1771
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3190 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1821
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Save changes? (y/N) "
3195 msgstr "Tallenna muutokset? "
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1824
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3200 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1834
3203 #, c-format
3204 msgid "update failed: %s\n"
3205 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1841
3208 #, c-format
3209 msgid "update secret failed: %s\n"
3210 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1848
3213 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3214 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1920
3217 msgid "Digest: "
3218 msgstr "Tiiviste: "
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1972
3221 msgid "Features: "
3222 msgstr "Ominaisuudet: "
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1983
3225 msgid "Keyserver no-modify"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3229 msgid "Preferred keyserver: "
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2239
3233 #, c-format
3234 msgid "This key may be revoked by %s key "
3235 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2243
3238 msgid " (sensitive)"
3239 msgstr " (luottamuksellinen)"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3242 #: g10/keyserver.c:366
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "created: %s"
3245 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "revoked: %s"
3250 msgstr "[mitätöity] "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "expired: %s"
3255 msgstr " [vanhenee: %s]"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3258 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3259 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "expires: %s"
3262 msgstr " [vanhenee: %s]"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2266
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "usage: %s"
3267 msgstr " luottamus: %c/%c"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2281
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "trust: %s"
3272 msgstr " luottamus: %c/%c"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2285
3275 #, c-format
3276 msgid "validity: %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2292
3280 msgid "This key has been disabled"
3281 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2320
3284 msgid "card-no: "
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3288 #, c-format
3289 msgid "[%8.8s] "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3293 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3294 #, fuzzy
3295 msgid "revoked"
3296 msgstr "[mitätöity] "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3299 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3300 #, fuzzy
3301 msgid "expired"
3302 msgstr "expire"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2396
3305 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3306 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:2404
3309 msgid ""
3310 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3311 "unless you restart the program.\n"
3312 msgstr ""
3313 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3314 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2535
3317 msgid ""
3318 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3319 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3320 msgstr ""
3321 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3322 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:2595
3325 msgid ""
3326 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3327 "versions\n"
3328 "         of PGP to reject this key.\n"
3329 msgstr ""
3330 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3331 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3334 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3335 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2606
3338 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3339 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2746
3342 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2756
3346 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3347 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2760
3350 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3351 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2766
3354 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3355 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2780
3358 #, c-format
3359 msgid "Deleted %d signature.\n"
3360 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2781
3363 #, c-format
3364 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3365 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2784
3368 msgid "Nothing deleted.\n"
3369 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2873
3372 msgid ""
3373 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3374 "cause\n"
3375 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3376 msgstr ""
3377 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3378 "voi\n"
3379 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2884
3382 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3383 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2904
3386 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3387 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3388
3389 #: g10/keyedit.c:2927
3390 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3391 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:2942
3394 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3395 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2964
3398 #, fuzzy
3399 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3400 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2983
3403 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3404 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:2989
3407 #, fuzzy
3408 msgid ""
3409 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3410 msgstr ""
3411 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:3050
3414 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3415 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3056
3418 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3419 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3060
3422 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3423 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3063
3426 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3427 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3109
3430 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3431 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3125
3434 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3435 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3205
3438 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3439 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3444 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3415
3447 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3494
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3453 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3495
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3458 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3557
3461 #, c-format
3462 msgid "No user ID with index %d\n"
3463 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3603
3466 #, c-format
3467 msgid "No secondary key with index %d\n"
3468 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3720
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3473 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3478 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3481 msgid " (non-exportable)"
3482 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3729
3485 #, c-format
3486 msgid "This signature expired on %s.\n"
3487 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3733
3490 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3491 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3737
3494 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3495 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3496
3497 #: g10/keyedit.c:3764
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3500 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3790
3503 #, fuzzy
3504 msgid " (non-revocable)"
3505 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:3797
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3510 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3819
3513 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3514 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3839
3517 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3518 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3519
3520 #: g10/keyedit.c:3869
3521 msgid "no secret key\n"
3522 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:3939
3525 #, c-format
3526 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3527 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:3956
3530 #, c-format
3531 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3532 msgstr ""
3533 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3534 "tulevaisuuteen\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4125
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3539 msgstr ""
3540 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3541 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3542
3543 #: g10/keygen.c:293
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3546 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3547
3548 #: g10/keygen.c:300
3549 #, fuzzy
3550 msgid "too many cipher preferences\n"
3551 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:302
3554 #, fuzzy
3555 msgid "too many digest preferences\n"
3556 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3557
3558 #: g10/keygen.c:304
3559 #, fuzzy
3560 msgid "too many compression preferences\n"
3561 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3562
3563 #: g10/keygen.c:401
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3566 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:827
3569 msgid "writing direct signature\n"
3570 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:866
3573 msgid "writing self signature\n"
3574 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3575
3576 #: g10/keygen.c:912
3577 msgid "writing key binding signature\n"
3578 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3579
3580 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3581 #, c-format
3582 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3583 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3584
3585 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3586 #, c-format
3587 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3588 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3589
3590 #: g10/keygen.c:1247
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Sign"
3593 msgstr "sign"
3594
3595 #: g10/keygen.c:1250
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Encrypt"
3598 msgstr "salaa tiedot"
3599
3600 #: g10/keygen.c:1253
3601 msgid "Authenticate"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keygen.c:1261
3605 msgid "SsEeAaQq"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keygen.c:1276
3609 #, c-format
3610 msgid "Possible actions for a %s key: "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: g10/keygen.c:1280
3614 msgid "Current allowed actions: "
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keygen.c:1285
3618 #, c-format
3619 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keygen.c:1288
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3625 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3626
3627 #: g10/keygen.c:1291
3628 #, c-format
3629 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keygen.c:1294
3633 #, c-format
3634 msgid "   (%c) Finished\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: g10/keygen.c:1348
3638 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3639 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3640
3641 #: g10/keygen.c:1350
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3644 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:1351
3647 #, c-format
3648 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3649 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1353
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3654 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:1354
3657 #, c-format
3658 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3659 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3660
3661 #: g10/keygen.c:1356
3662 #, c-format
3663 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3664 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1358
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3669 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3670
3671 #: g10/keygen.c:1409
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "About to generate a new %s keypair.\n"
3675 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3676 "              default keysize is 1024 bits\n"
3677 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3678 msgstr ""
3679 "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
3680 "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
3681 "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
3682 "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1418
3685 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3686 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3687
3688 #: g10/keygen.c:1423
3689 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3690 msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1425
3693 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3694 msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1428
3697 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3698 msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:1439
3701 #, c-format
3702 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3703 msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
3704
3705 #: g10/keygen.c:1444
3706 msgid ""
3707 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3708 "computations take REALLY long!\n"
3709 msgstr ""
3710 "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
3711 "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
3712
3713 #: g10/keygen.c:1447
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3716 msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
3717
3718 #: g10/keygen.c:1449
3719 msgid ""
3720 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3721 "vulnerable to attacks!\n"
3722 msgstr ""
3723 "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
3724 "alttiina salakuuntelulle!\n"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1458
3727 #, c-format
3728 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3729 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3730
3731 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3732 #, c-format
3733 msgid "rounded up to %u bits\n"
3734 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3735
3736 #: g10/keygen.c:1516
3737 msgid ""
3738 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3739 "         0 = key does not expire\n"
3740 "      <n>  = key expires in n days\n"
3741 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3742 "      <n>m = key expires in n months\n"
3743 "      <n>y = key expires in n years\n"
3744 msgstr ""
3745 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3746 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3747 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3748 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3749 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3750 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1525
3753 msgid ""
3754 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3755 "         0 = signature does not expire\n"
3756 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3757 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3758 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3759 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3760 msgstr ""
3761 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3762 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3763 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3764 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3765 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3766 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3767
3768 #: g10/keygen.c:1547
3769 msgid "Key is valid for? (0) "
3770 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3771
3772 #: g10/keygen.c:1549
3773 msgid "Signature is valid for? (0) "
3774 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3775
3776 #: g10/keygen.c:1554
3777 msgid "invalid value\n"
3778 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3779
3780 #: g10/keygen.c:1559
3781 #, c-format
3782 msgid "%s does not expire at all\n"
3783 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3784
3785 #: g10/keygen.c:1566
3786 #, c-format
3787 msgid "%s expires at %s\n"
3788 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1572
3791 msgid ""
3792 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3793 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3794 msgstr ""
3795 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3796 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3797
3798 #: g10/keygen.c:1577
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Is this correct? (y/N) "
3801 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3802
3803 #: g10/keygen.c:1620
3804 #, fuzzy
3805 msgid ""
3806 "\n"
3807 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3808 "ID\n"
3809 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3810 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3811 "\n"
3812 msgstr ""
3813 "\n"
3814 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3815 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3816 "sähköpostiosoitteesta \n"
3817 "muodossa:\n"
3818 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3819 "\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1632
3822 msgid "Real name: "
3823 msgstr "Oikea nimi: "
3824
3825 #: g10/keygen.c:1640
3826 msgid "Invalid character in name\n"
3827 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1642
3830 msgid "Name may not start with a digit\n"
3831 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1644
3834 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3835 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3836
3837 #: g10/keygen.c:1652
3838 msgid "Email address: "
3839 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3840
3841 #: g10/keygen.c:1663
3842 msgid "Not a valid email address\n"
3843 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1671
3846 msgid "Comment: "
3847 msgstr "Huomautus: "
3848
3849 #: g10/keygen.c:1677
3850 msgid "Invalid character in comment\n"
3851 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:1700
3854 #, c-format
3855 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3856 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:1706
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "You selected this USER-ID:\n"
3862 "    \"%s\"\n"
3863 "\n"
3864 msgstr ""
3865 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3866 "    \"%s\"\n"
3867 "\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1711
3870 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3871 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1727
3874 msgid "NnCcEeOoQq"
3875 msgstr "NnHhSsOoLl"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1737
3878 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3879 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3880
3881 #: g10/keygen.c:1738
3882 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3883 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1757
3886 msgid "Please correct the error first\n"
3887 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3888
3889 #: g10/keygen.c:1797
3890 msgid ""
3891 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3892 "\n"
3893 msgstr ""
3894 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3895 "\n"
3896
3897 #: g10/keygen.c:1807
3898 #, c-format
3899 msgid "%s.\n"
3900 msgstr "%s.\n"
3901
3902 #: g10/keygen.c:1813
3903 msgid ""
3904 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3905 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3906 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3907 "\n"
3908 msgstr ""
3909 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3910 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3911 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3912 "\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1835
3915 msgid ""
3916 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3917 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3918 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3919 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3920 msgstr ""
3921 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3922 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3923 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3924 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:2490
3927 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3928 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2559
3931 msgid "Key generation canceled.\n"
3932 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3935 #, c-format
3936 msgid "writing public key to `%s'\n"
3937 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3942 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3945 #, c-format
3946 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3947 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2873
3950 #, c-format
3951 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3952 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:2879
3955 #, c-format
3956 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3957 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2897
3960 #, c-format
3961 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3962 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2904
3965 #, c-format
3966 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3967 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2927
3970 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3971 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2938
3974 msgid ""
3975 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3976 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3977 msgstr ""
3978 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
3979 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3982 #, c-format
3983 msgid "Key generation failed: %s\n"
3984 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3990 msgstr ""
3991 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
3992 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3998 msgstr ""
3999 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4000 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4001
4002 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4003 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4004 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Really create? (y/N) "
4009 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4010
4011 #: g10/keygen.c:3315
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4014 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3362
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4019 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:3385
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4024 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:3452
4027 #, c-format
4028 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keygen.c:3458
4032 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4036 #, c-format
4037 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4041 msgid "never     "
4042 msgstr "ei koskaan"
4043
4044 #: g10/keylist.c:186
4045 msgid "Critical signature policy: "
4046 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4047
4048 #: g10/keylist.c:188
4049 msgid "Signature policy: "
4050 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4051
4052 #: g10/keylist.c:227
4053 msgid "Critical preferred keyserver: "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4057 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4058 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
4059
4060 #: g10/keylist.c:293
4061 msgid "Critical signature notation: "
4062 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4063
4064 #: g10/keylist.c:295
4065 msgid "Signature notation: "
4066 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4067
4068 #: g10/keylist.c:306
4069 msgid "not human readable"
4070 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
4071
4072 #: g10/keylist.c:407
4073 msgid "Keyring"
4074 msgstr "Avainrengas"
4075
4076 #: g10/keylist.c:713
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "expired: %s)"
4079 msgstr " [vanhenee: %s]"
4080
4081 #: g10/keylist.c:1415
4082 msgid "Primary key fingerprint:"
4083 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4084
4085 #: g10/keylist.c:1417
4086 msgid "     Subkey fingerprint:"
4087 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4088
4089 #: g10/keylist.c:1424
4090 msgid " Primary key fingerprint:"
4091 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4092
4093 #: g10/keylist.c:1426
4094 msgid "      Subkey fingerprint:"
4095 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4098 #, fuzzy
4099 msgid "      Key fingerprint ="
4100 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4101
4102 #: g10/keylist.c:1501
4103 msgid "      Card serial no. ="
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keyring.c:1242
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4109 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4110
4111 #: g10/keyring.c:1248
4112 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4113 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1250
4116 #, c-format
4117 msgid "%s is the unchanged one\n"
4118 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4119
4120 #: g10/keyring.c:1251
4121 #, c-format
4122 msgid "%s is the new one\n"
4123 msgstr "%s on uusi\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1252
4126 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4127 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1372
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "caching keyring `%s'\n"
4132 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1418
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4137 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4138
4139 #: g10/keyring.c:1430
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4142 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4143
4144 #: g10/keyring.c:1501
4145 #, c-format
4146 msgid "%s: keyring created\n"
4147 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4148
4149 #: g10/keyserver.c:98
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4152 msgstr ""
4153 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4154 "ajossa\n"
4155
4156 #: g10/keyserver.c:378
4157 #, fuzzy
4158 msgid "disabled"
4159 msgstr "disable"
4160
4161 #: g10/keyserver.c:579
4162 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4168 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4169
4170 #: g10/keyserver.c:752
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4173 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4174
4175 #: g10/keyserver.c:754
4176 #, fuzzy
4177 msgid "key not found on keyserver\n"
4178 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4179
4180 #: g10/keyserver.c:896
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4183 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4184
4185 #: g10/keyserver.c:900
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "requesting key %s from %s\n"
4188 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4189
4190 #: g10/keyserver.c:1045
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4193 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4194
4195 #: g10/keyserver.c:1049
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "sending key %s to %s\n"
4198 msgstr ""
4199 "\"\n"
4200 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1092
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4205 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1095
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4210 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4211
4212 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4213 #, fuzzy
4214 msgid "no keyserver action!\n"
4215 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4216
4217 #: g10/keyserver.c:1150
4218 #, c-format
4219 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1159
4223 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: g10/keyserver.c:1218
4227 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: g10/keyserver.c:1224
4231 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1236
4235 #, c-format
4236 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1241
4240 #, c-format
4241 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keyserver.c:1249
4245 #, c-format
4246 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keyserver.c:1254
4250 #, fuzzy
4251 msgid "keyserver timed out\n"
4252 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4253
4254 #: g10/keyserver.c:1259
4255 #, fuzzy
4256 msgid "keyserver internal error\n"
4257 msgstr "avainpalvelinvirhe"
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1268
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4262 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4265 #, c-format
4266 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1414
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4272 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1578
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4277 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
4278
4279 #: g10/keyserver.c:1600
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4282 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4283
4284 #: g10/keyserver.c:1602
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4287 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4288
4289 #: g10/mainproc.c:248
4290 #, c-format
4291 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4292 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
4293
4294 #: g10/mainproc.c:262
4295 #, c-format
4296 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4297 msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
4298
4299 #: g10/mainproc.c:299
4300 #, c-format
4301 msgid "%s encrypted session key\n"
4302 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
4303
4304 #: g10/mainproc.c:309
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4307 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
4308
4309 #: g10/mainproc.c:373
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "public key is %s\n"
4312 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
4313
4314 #: g10/mainproc.c:428
4315 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4316 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
4317
4318 #: g10/mainproc.c:461
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4321 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
4322
4323 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "      \"%s\"\n"
4326 msgstr "                aka \""
4327
4328 #: g10/mainproc.c:469
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4331 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
4332
4333 #: g10/mainproc.c:483
4334 #, c-format
4335 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4336 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
4337
4338 #: g10/mainproc.c:497
4339 #, c-format
4340 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4341 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
4342
4343 #: g10/mainproc.c:499
4344 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4345 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
4346
4347 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4348 #, c-format
4349 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4350 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
4351
4352 #: g10/mainproc.c:535
4353 #, c-format
4354 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4355 msgstr ""
4356 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
4357 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:567
4360 msgid "decryption okay\n"
4361 msgstr "avaus onnistui\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:571
4364 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4365 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:584
4368 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4369 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:590
4372 #, c-format
4373 msgid "decryption failed: %s\n"
4374 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:610
4377 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4378 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:612
4381 #, c-format
4382 msgid "original file name='%.*s'\n"
4383 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:784
4386 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4387 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:1288
4390 msgid "signature verification suppressed\n"
4391 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
4392
4393 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4394 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4395 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
4396
4397 #: g10/mainproc.c:1350
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Signature made %s\n"
4400 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1351
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "               using %s key %s\n"
4405 msgstr "                aka \""
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1355
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4410 msgstr ""
4411 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
4412
4413 #: g10/mainproc.c:1375
4414 msgid "Key available at: "
4415 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
4416
4417 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "BAD signature from \"%s\""
4420 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
4421
4422 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Expired signature from \"%s\""
4425 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
4426
4427 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Good signature from \"%s\""
4430 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
4431
4432 #: g10/mainproc.c:1536
4433 msgid "[uncertain]"
4434 msgstr "[ei tiedossa]"
4435
4436 #: g10/mainproc.c:1568
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "                aka \"%s\""
4439 msgstr "                aka \""
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1662
4442 #, c-format
4443 msgid "Signature expired %s\n"
4444 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
4445
4446 #: g10/mainproc.c:1667
4447 #, c-format
4448 msgid "Signature expires %s\n"
4449 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4450
4451 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
4452 #: g10/mainproc.c:1670
4453 #, c-format
4454 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4455 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
4456
4457 #: g10/mainproc.c:1671
4458 msgid "binary"
4459 msgstr "binääri"
4460
4461 #: g10/mainproc.c:1672
4462 msgid "textmode"
4463 msgstr "teksti"
4464
4465 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4466 msgid "unknown"
4467 msgstr "tuntematon "
4468
4469 #: g10/mainproc.c:1692
4470 #, c-format
4471 msgid "Can't check signature: %s\n"
4472 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4475 msgid "not a detached signature\n"
4476 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
4477
4478 #: g10/mainproc.c:1803
4479 msgid ""
4480 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4481 msgstr ""
4482 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
4483 "tarkistaa.\n"
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1811
4486 #, c-format
4487 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4488 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
4489
4490 #: g10/mainproc.c:1868
4491 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4492 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
4493
4494 #: g10/mainproc.c:1878
4495 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4496 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
4497
4498 #: g10/misc.c:101
4499 #, c-format
4500 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4501 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
4502
4503 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4506 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4507
4508 #: g10/misc.c:186
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4511 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
4512
4513 #: g10/misc.c:294
4514 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4515 msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
4516
4517 #: g10/misc.c:324
4518 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4519 msgstr ""
4520 "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
4521 "standardimpaa!\n"
4522
4523 #: g10/misc.c:430
4524 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4525 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
4526
4527 #: g10/misc.c:431
4528 msgid ""
4529 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4530 msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
4531
4532 #: g10/misc.c:664
4533 #, c-format
4534 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4535 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
4536
4537 #: g10/misc.c:668
4538 #, c-format
4539 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4540 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
4541
4542 #: g10/misc.c:670
4543 #, c-format
4544 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4545 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
4546
4547 #: g10/misc.c:681
4548 msgid "Uncompressed"
4549 msgstr "pakkaamaton"
4550
4551 #: g10/misc.c:706
4552 #, fuzzy
4553 msgid "uncompressed|none"
4554 msgstr "pakkaamaton"
4555
4556 #: g10/misc.c:816
4557 #, c-format
4558 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4559 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
4560
4561 #: g10/misc.c:973
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4564 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
4565
4566 #: g10/misc.c:998
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "unknown option `%s'\n"
4569 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
4570
4571 #: g10/openfile.c:84
4572 #, c-format
4573 msgid "File `%s' exists. "
4574 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
4575
4576 #: g10/openfile.c:86
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Overwrite? (y/N) "
4579 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4580
4581 #: g10/openfile.c:119
4582 #, c-format
4583 msgid "%s: unknown suffix\n"
4584 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
4585
4586 #: g10/openfile.c:141
4587 msgid "Enter new filename"
4588 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
4589
4590 #: g10/openfile.c:184
4591 msgid "writing to stdout\n"
4592 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
4593
4594 #: g10/openfile.c:296
4595 #, c-format
4596 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4597 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
4598
4599 #: g10/openfile.c:375
4600 #, c-format
4601 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4602 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
4603
4604 #: g10/openfile.c:377
4605 #, c-format
4606 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4607 msgstr ""
4608 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4609 "ajossa\n"
4610
4611 #: g10/openfile.c:409
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "directory `%s' created\n"
4614 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
4615
4616 #: g10/parse-packet.c:119
4617 #, c-format
4618 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4619 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
4620
4621 #: g10/parse-packet.c:688
4622 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4623 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
4624
4625 #: g10/parse-packet.c:1112
4626 #, c-format
4627 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4628 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
4629
4630 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4631 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4632 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
4633
4634 #: g10/passphrase.c:473
4635 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4636 msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
4637
4638 #: g10/passphrase.c:481
4639 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4640 msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
4641
4642 #: g10/passphrase.c:488
4643 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4644 msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
4645
4646 #: g10/passphrase.c:521
4647 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4648 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:534
4651 #, c-format
4652 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4653 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
4654
4655 #: g10/passphrase.c:555
4656 #, c-format
4657 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4658 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
4659
4660 #: g10/passphrase.c:577
4661 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4662 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4665 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4666 msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
4667
4668 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid " (main key ID %s)"
4671 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
4672
4673 #: g10/passphrase.c:698
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid ""
4676 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4677 "\"%.*s\"\n"
4678 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4679 msgstr ""
4680 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
4681 "\"%.*s\"\n"
4682 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
4683
4684 #: g10/passphrase.c:723
4685 msgid "Repeat passphrase\n"
4686 msgstr "Toista salasana\n"
4687
4688 #: g10/passphrase.c:725
4689 msgid "Enter passphrase\n"
4690 msgstr "Syötä salasana\n"
4691
4692 #: g10/passphrase.c:763
4693 msgid "passphrase too long\n"
4694 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
4695
4696 #: g10/passphrase.c:776
4697 msgid "invalid response from agent\n"
4698 msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
4699
4700 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4701 msgid "cancelled by user\n"
4702 msgstr "käyttäjän peruma\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4705 #, c-format
4706 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4707 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
4708
4709 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4710 msgid "can't query password in batchmode\n"
4711 msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
4712
4713 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4714 msgid "Enter passphrase: "
4715 msgstr "Syötä salasana: "
4716
4717 #: g10/passphrase.c:1141
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid ""
4720 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4721 "user: \"%s\"\n"
4722 msgstr ""
4723 "\n"
4724 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
4725
4726 #: g10/passphrase.c:1147
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4729 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
4730
4731 #: g10/passphrase.c:1156
4732 #, c-format
4733 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: g10/passphrase.c:1220
4737 msgid "Repeat passphrase: "
4738 msgstr "Toista salasana: "
4739
4740 #: g10/photoid.c:66
4741 msgid ""
4742 "\n"
4743 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4744 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4745 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4746 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4747 msgstr ""
4748 "\n"
4749 "Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
4750 "olla \n"
4751 "JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
4752 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
4753 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
4754
4755 #: g10/photoid.c:80
4756 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4757 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
4758
4759 #: g10/photoid.c:94
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4762 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
4763
4764 #: g10/photoid.c:102
4765 #, c-format
4766 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/photoid.c:104
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4772 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4773
4774 #: g10/photoid.c:119
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4777 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
4778
4779 #: g10/photoid.c:136
4780 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4781 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
4782
4783 #: g10/photoid.c:338
4784 msgid "unable to display photo ID!\n"
4785 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4788 msgid "No reason specified"
4789 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4792 msgid "Key is superseded"
4793 msgstr "Avain on uusittu"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4796 msgid "Key has been compromised"
4797 msgstr "Avain on murrettu"
4798
4799 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4800 msgid "Key is no longer used"
4801 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
4802
4803 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4804 msgid "User ID is no longer valid"
4805 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
4806
4807 #: g10/pkclist.c:73
4808 msgid "reason for revocation: "
4809 msgstr "mitätöinnin syy: "
4810
4811 #: g10/pkclist.c:90
4812 msgid "revocation comment: "
4813 msgstr "mitätöintikommentti: "
4814
4815 #: g10/pkclist.c:205
4816 msgid "iImMqQsS"
4817 msgstr "iImMlLoO"
4818
4819 #: g10/pkclist.c:213
4820 #, fuzzy
4821 msgid "No trust value assigned to:\n"
4822 msgstr ""
4823 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
4824 "%4u%c/%08lX %s \""
4825
4826 #: g10/pkclist.c:245
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "  aka \"%s\"\n"
4829 msgstr "                aka \""
4830
4831 #: g10/pkclist.c:255
4832 #, fuzzy
4833 msgid ""
4834 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4835 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
4836
4837 #: g10/pkclist.c:270
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4840 msgstr " %d = En tiedä\n"
4841
4842 #: g10/pkclist.c:272
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4845 msgstr " %d = EN luota\n"
4846
4847 #: g10/pkclist.c:278
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4850 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
4851
4852 #: g10/pkclist.c:284
4853 #, fuzzy
4854 msgid "  m = back to the main menu\n"
4855 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
4856
4857 #: g10/pkclist.c:287
4858 #, fuzzy
4859 msgid "  s = skip this key\n"
4860 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
4861
4862 #: g10/pkclist.c:288
4863 #, fuzzy
4864 msgid "  q = quit\n"
4865 msgstr " l = lopeta\n"
4866
4867 #: g10/pkclis