Add option --card-timeout.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
110 #: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "jelszóváltoztatás"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: agent/divert-scd.c:224
178 msgid "Reset Code"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/divert-scd.c:284
182 #, fuzzy
183 msgid "Repeat this Reset Code"
184 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
185
186 #: agent/divert-scd.c:285
187 #, fuzzy
188 msgid "Repeat this PIN"
189 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
190
191 #: agent/divert-scd.c:290
192 #, fuzzy
193 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
194 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
195
196 #: agent/divert-scd.c:291
197 #, fuzzy
198 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
199 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
200
201 #: agent/divert-scd.c:303
202 #, c-format
203 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
204 msgstr ""
205
206 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
207 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "error creating temporary file: %s\n"
210 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
211
212 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
215 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
216
217 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
218 #, fuzzy
219 msgid "Enter new passphrase"
220 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
221
222 #: agent/genkey.c:167
223 #, fuzzy
224 msgid "Take this one anyway"
225 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
226
227 #: agent/genkey.c:193
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
231 "at least %u character long."
232 msgid_plural ""
233 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
234 "at least %u characters long."
235 msgstr[0] ""
236 msgstr[1] ""
237
238 #: agent/genkey.c:214
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
242 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
243 msgid_plural ""
244 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
245 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: agent/genkey.c:237
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
253 "a known term or match%%0Acertain pattern."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:253
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
260 msgstr ""
261
262 #: agent/genkey.c:255
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
266 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
267 msgstr ""
268
269 #: agent/genkey.c:264
270 msgid "Yes, protection is not needed"
271 msgstr ""
272
273 #: agent/genkey.c:308
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
276 msgstr ""
277 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
278 "\n"
279
280 #: agent/genkey.c:431
281 #, fuzzy
282 msgid "Please enter the new passphrase"
283 msgstr "jelszóváltoztatás"
284
285 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
286 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "@Options:\n"
290 " "
291 msgstr ""
292 "@\n"
293 "Opciók:\n"
294 " "
295
296 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
297 msgid "run in server mode (foreground)"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
301 msgid "run in daemon mode (background)"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
305 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
306 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
307 msgid "verbose"
308 msgstr "bõbeszédû mód"
309
310 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
311 #: sm/gpgsm.c:282
312 msgid "be somewhat more quiet"
313 msgstr "még szûkszavúbb mód"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
316 msgid "sh-style command output"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
320 msgid "csh-style command output"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
324 #: tools/symcryptrun.c:167
325 #, fuzzy
326 msgid "|FILE|read options from FILE"
327 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
330 msgid "do not detach from the console"
331 msgstr ""
332
333 #: agent/gpg-agent.c:131
334 msgid "do not grab keyboard and mouse"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:134
343 #, fuzzy
344 msgid "use a standard location for the socket"
345 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
346
347 #: agent/gpg-agent.c:137
348 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:140
352 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:141
356 #, fuzzy
357 msgid "do not use the SCdaemon"
358 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:150
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:152
365 msgid "ignore requests to change the X display"
366 msgstr ""
367
368 #: agent/gpg-agent.c:155
369 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:168
373 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:170
377 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:172
381 #, fuzzy
382 msgid "allow presetting passphrase"
383 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:173
386 msgid "enable ssh-agent emulation"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:175
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
394 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173
395 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <"
398 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:322
401 #, fuzzy
402 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
403 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:324
406 msgid ""
407 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
408 "Secret key management for GnuPG\n"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
412 #, c-format
413 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
417 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997
418 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
419 #, c-format
420 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
424 #, c-format
425 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084
429 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930
430 #, c-format
431 msgid "option file `%s': %s\n"
432 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
435 #, c-format
436 msgid "reading options from `%s'\n"
437 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
440 #: g10/plaintext.c:162
441 #, c-format
442 msgid "error creating `%s': %s\n"
443 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
446 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
447 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
448 #, c-format
449 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
450 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
453 msgid "name of socket too long\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "can't create socket: %s\n"
459 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1399
462 #, c-format
463 msgid "socket name `%s' is too long\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1419
467 #, fuzzy
468 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
469 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
472 #, fuzzy
473 msgid "error getting nonce for the socket\n"
474 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
479 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "listen() failed: %s\n"
484 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "listening on socket `%s'\n"
489 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "directory `%s' created\n"
494 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1534
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
499 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1538
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
504 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
509 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1690
512 #, c-format
513 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1695
517 #, c-format
518 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1715
522 #, c-format
523 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1720
527 #, c-format
528 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
534 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s stopped\n"
539 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:2074
542 #, fuzzy
543 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
544 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
545
546 #: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
547 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
548 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
549 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
550
551 #: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
552 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
553 #, c-format
554 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
555 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
556
557 #: agent/preset-passphrase.c:98
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
560 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
561
562 #: agent/preset-passphrase.c:101
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
565 "Password cache maintenance\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:149
569 #, fuzzy
570 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
571 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
572
573 #: agent/protect-tool.c:151
574 msgid ""
575 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
576 "Secret key maintenance tool\n"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1190
580 #, fuzzy
581 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
582 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
583
584 #: agent/protect-tool.c:1193
585 #, fuzzy
586 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
587 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
588
589 #: agent/protect-tool.c:1196
590 msgid ""
591 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
592 "system."
593 msgstr ""
594
595 #: agent/protect-tool.c:1201
596 #, fuzzy
597 msgid ""
598 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
599 "needed to complete this operation."
600 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
601
602 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
603 #, fuzzy
604 msgid "Passphrase:"
605 msgstr "rossz jelszó"
606
607 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
610 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
611
612 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
613 #, fuzzy
614 msgid "cancelled\n"
615 msgstr "Mégsem"
616
617 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error opening `%s': %s\n"
620 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
625 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
628 #, c-format
629 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:181
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
635 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:216
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
640 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
641
642 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
643 #, c-format
644 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
645 msgstr ""
646
647 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
650 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
651
652 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
653 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
657 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
658 #. Pinentry to insert a line break.  The double
659 #. percent sign is actually needed because it is also
660 #. a printf format string.  If you need to insert a
661 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
662 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
663 #. fingerprint string whereas the first one receives
664 #. the name as stored in the certificate.
665 #: agent/trustlist.c:541
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
669 "fingerprint:%%0A  %s"
670 msgstr ""
671
672 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
673 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
674 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
675 #: agent/trustlist.c:554
676 msgid "Correct"
677 msgstr ""
678
679 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
680 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
681 #. Pinentry to insert a line break.  The double
682 #. percent sign is actually needed because it is also
683 #. a printf format string.  If you need to insert a
684 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
685 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
686 #. certificate.
687 #: agent/trustlist.c:577
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
691 "certificates?"
692 msgstr ""
693
694 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
695 #, fuzzy
696 msgid "Yes"
697 msgstr "igen"
698
699 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
700 msgid "No"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:158
704 #, c-format
705 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
706 msgstr ""
707
708 #: agent/findkey.c:174
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
712 "it now."
713 msgstr ""
714
715 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
716 #, fuzzy
717 msgid "Change passphrase"
718 msgstr "jelszóváltoztatás"
719
720 #: agent/findkey.c:196
721 msgid "I'll change it later"
722 msgstr ""
723
724 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
725 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
729
730 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
733 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
734
735 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error forking process: %s\n"
738 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
741 #, c-format
742 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:665
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
749
750 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
753 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:716
756 #, c-format
757 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
758 msgstr ""
759
760 #: common/exechelp.c:729
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error running `%s': terminated\n"
763 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
764
765 #: common/http.c:1636
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating socket: %s\n"
768 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
769
770 #: common/http.c:1680
771 #, fuzzy
772 msgid "host not found"
773 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
774
775 #: common/simple-pwquery.c:335
776 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
777 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:393
780 #, c-format
781 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
782 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:404
785 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
786 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
787
788 #: common/simple-pwquery.c:414
789 #, fuzzy
790 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
791 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
792
793 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
794 #, fuzzy
795 msgid "canceled by user\n"
796 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
797
798 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
799 #, fuzzy
800 msgid "problem with the agent\n"
801 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
802
803 #: common/sysutils.c:105
804 #, c-format
805 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
806 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
807
808 #: common/sysutils.c:200
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
811 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
812
813 #: common/sysutils.c:232
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
816 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
817
818 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
819 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
820 msgid "yes"
821 msgstr "igen"
822
823 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
824 msgid "yY"
825 msgstr "iI"
826
827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
828 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
829 msgid "no"
830 msgstr "nem"
831
832 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
833 msgid "nN"
834 msgstr "nN"
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:72
838 msgid "quit"
839 msgstr "kilépés|kilepes"
840
841 #: common/yesno.c:75
842 msgid "qQ"
843 msgstr "kK"
844
845 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
846 #: common/yesno.c:109
847 msgid "okay|okay"
848 msgstr ""
849
850 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
851 #: common/yesno.c:111
852 msgid "cancel|cancel"
853 msgstr ""
854
855 #: common/yesno.c:112
856 msgid "oO"
857 msgstr ""
858
859 #: common/yesno.c:113
860 #, fuzzy
861 msgid "cC"
862 msgstr "c"
863
864 #: common/miscellaneous.c:77
865 #, c-format
866 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
867 msgstr ""
868
869 #: common/miscellaneous.c:80
870 #, c-format
871 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
872 msgstr ""
873
874 #: common/asshelp.c:244
875 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
876 msgstr ""
877
878 #: common/asshelp.c:349
879 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:692
883 #, fuzzy
884 msgid "Certificate chain available"
885 msgstr "rossz igazolás"
886
887 #: common/audit.c:699
888 #, fuzzy
889 msgid "root certificate missing"
890 msgstr "rossz igazolás"
891
892 #: common/audit.c:725
893 msgid "Data encryption succeeded"
894 msgstr ""
895
896 #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
897 #, fuzzy
898 msgid "Data available"
899 msgstr "Kulcs található: "
900
901 #: common/audit.c:733
902 #, fuzzy
903 msgid "Session key created"
904 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
905
906 #: common/audit.c:738
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "algorithm: %s"
909 msgstr "Páncél: %s\n"
910
911 #: common/audit.c:740 common/audit.c:742
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "unsupported algorithm: %s"
914 msgstr ""
915 "\n"
916 "Támogatott algoritmusok:\n"
917
918 #: common/audit.c:744
919 #, fuzzy
920 msgid "seems to be not encrypted"
921 msgstr "nem titkosított"
922
923 #: common/audit.c:750
924 msgid "Number of recipients"
925 msgstr ""
926
927 #: common/audit.c:758
928 #, c-format
929 msgid "Recipient %d"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:786
933 msgid "Data signing succeeded"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:806
937 msgid "Data decryption succeeded"
938 msgstr ""
939
940 #: common/audit.c:831
941 #, fuzzy
942 msgid "Data verification succeeded"
943 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
944
945 #: common/audit.c:840
946 #, fuzzy
947 msgid "Signature available"
948 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
949
950 #: common/audit.c:845
951 #, fuzzy
952 msgid "Parsing signature succeeded"
953 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
954
955 #: common/audit.c:850
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Bad hash algorithm: %s"
958 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
959
960 #: common/audit.c:865
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Signature %d"
963 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
964
965 #: common/audit.c:881
966 #, fuzzy
967 msgid "Certificate chain valid"
968 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
969
970 #: common/audit.c:892
971 #, fuzzy
972 msgid "Root certificate trustworthy"
973 msgstr "rossz igazolás"
974
975 #: common/audit.c:902
976 #, fuzzy
977 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
978 msgstr "rossz igazolás"
979
980 #: common/audit.c:919
981 #, fuzzy
982 msgid "Included certificates"
983 msgstr "rossz igazolás"
984
985 #: common/audit.c:978
986 msgid "No audit log entries."
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:1027
990 #, fuzzy
991 msgid "Unknown operation"
992 msgstr "ismeretlen verzió"
993
994 #: common/audit.c:1045
995 msgid "Gpg-Agent usable"
996 msgstr ""
997
998 #: common/audit.c:1055
999 msgid "Dirmngr usable"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: common/audit.c:1091
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "No help available for `%s'."
1005 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1006
1007 #: common/helpfile.c:80
1008 #, fuzzy
1009 msgid "ignoring garbage line"
1010 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1011
1012 #: g10/armor.c:379
1013 #, c-format
1014 msgid "armor: %s\n"
1015 msgstr "Páncél: %s\n"
1016
1017 #: g10/armor.c:418
1018 msgid "invalid armor header: "
1019 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1020
1021 #: g10/armor.c:429
1022 msgid "armor header: "
1023 msgstr "Páncélfejléc: "
1024
1025 #: g10/armor.c:442
1026 msgid "invalid clearsig header\n"
1027 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1028
1029 #: g10/armor.c:455
1030 #, fuzzy
1031 msgid "unknown armor header: "
1032 msgstr "Páncélfejléc: "
1033
1034 #: g10/armor.c:508
1035 msgid "nested clear text signatures\n"
1036 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1037
1038 #: g10/armor.c:643
1039 #, fuzzy
1040 msgid "unexpected armor: "
1041 msgstr "Váratlan páncél:"
1042
1043 #: g10/armor.c:655
1044 msgid "invalid dash escaped line: "
1045 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1046
1047 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1050 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1051
1052 #: g10/armor.c:852
1053 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1054 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1055
1056 #: g10/armor.c:886
1057 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1058 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:894
1061 msgid "malformed CRC\n"
1062 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1067 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:918
1070 #, fuzzy
1071 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1072 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1073
1074 #: g10/armor.c:922
1075 msgid "error in trailer line\n"
1076 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:1233
1079 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1080 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1081
1082 #: g10/armor.c:1238
1083 #, c-format
1084 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1085 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1086
1087 #: g10/armor.c:1242
1088 msgid ""
1089 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1090 msgstr ""
1091 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:976
1094 msgid ""
1095 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1096 "an '='\n"
1097 msgstr ""
1098 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1099 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1100
1101 #: g10/build-packet.c:988
1102 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1103 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1104
1105 #: g10/build-packet.c:994
1106 #, fuzzy
1107 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1108 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1109
1110 #: g10/build-packet.c:1012
1111 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1112 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1113
1114 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1115 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1116 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1117
1118 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1119 msgid "not human readable"
1120 msgstr "nem olvasható forma"
1121
1122 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1125 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1126
1127 #: g10/card-util.c:67
1128 #, c-format
1129 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1133 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1134 #, fuzzy
1135 msgid "can't do this in batch mode\n"
1136 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1137
1138 #: g10/card-util.c:83
1139 #, fuzzy
1140 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1141 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1146 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1147
1148 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1149 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1150 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1151 msgid "Your selection? "
1152 msgstr "Mit választ? "
1153
1154 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1155 msgid "[not set]"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: g10/card-util.c:465
1159 #, fuzzy
1160 msgid "male"
1161 msgstr "enable"
1162
1163 #: g10/card-util.c:466
1164 #, fuzzy
1165 msgid "female"
1166 msgstr "enable"
1167
1168 #: g10/card-util.c:466
1169 #, fuzzy
1170 msgid "unspecified"
1171 msgstr "Nincs megadva ok."
1172
1173 #: g10/card-util.c:493
1174 #, fuzzy
1175 msgid "not forced"
1176 msgstr "nem feldolgozott"
1177
1178 #: g10/card-util.c:493
1179 msgid "forced"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/card-util.c:574
1183 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: g10/card-util.c:576
1187 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/card-util.c:578
1191 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:595
1195 msgid "Cardholder's surname: "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/card-util.c:597
1199 msgid "Cardholder's given name: "
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:615
1203 #, c-format
1204 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:636
1208 #, fuzzy
1209 msgid "URL to retrieve public key: "
1210 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:644
1213 #, c-format
1214 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1220 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1223 #, c-format
1224 msgid "error reading `%s': %s\n"
1225 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1226
1227 #: g10/card-util.c:779
1228 msgid "Login data (account name): "
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/card-util.c:789
1232 #, c-format
1233 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:824
1237 msgid "Private DO data: "
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:834
1241 #, c-format
1242 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: g10/card-util.c:884
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Language preferences: "
1248 msgstr "preferenciák frissítése"
1249
1250 #: g10/card-util.c:892
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1253 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:901
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1258 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1259
1260 #: g10/card-util.c:922
1261 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:936
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Error: invalid response.\n"
1267 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1268
1269 #: g10/card-util.c:957
1270 #, fuzzy
1271 msgid "CA fingerprint: "
1272 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1273
1274 #: g10/card-util.c:980
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1277 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:1028
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "key operation not possible: %s\n"
1282 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1283
1284 #: g10/card-util.c:1029
1285 #, fuzzy
1286 msgid "not an OpenPGP card"
1287 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:1038
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "error getting current key info: %s\n"
1292 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:1122
1295 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1299 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:1163
1303 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:1172
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1310 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1311 "You should change them using the command --change-pin\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: g10/card-util.c:1206
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1317 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1320 #, fuzzy
1321 msgid "   (1) Signature key\n"
1322 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1323
1324 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1325 #, fuzzy
1326 msgid "   (2) Encryption key\n"
1327 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1328
1329 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1330 msgid "   (3) Authentication key\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1334 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1335 msgid "Invalid selection.\n"
1336 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1282
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Please select where to store the key:\n"
1341 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1317
1344 #, fuzzy
1345 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1346 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1322
1349 #, fuzzy
1350 msgid "secret parts of key are not available\n"
1351 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1327
1354 #, fuzzy
1355 msgid "secret key already stored on a card\n"
1356 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1359 msgid "quit this menu"
1360 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1398
1363 #, fuzzy
1364 msgid "show admin commands"
1365 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1368 msgid "show this help"
1369 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1401
1372 #, fuzzy
1373 msgid "list all available data"
1374 msgstr "Kulcs található: "
1375
1376 #: g10/card-util.c:1404
1377 msgid "change card holder's name"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1405
1381 msgid "change URL to retrieve key"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:1406
1385 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:1407
1389 #, fuzzy
1390 msgid "change the login name"
1391 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1408
1394 #, fuzzy
1395 msgid "change the language preferences"
1396 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1409
1399 msgid "change card holder's sex"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:1410
1403 #, fuzzy
1404 msgid "change a CA fingerprint"
1405 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1411
1408 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/card-util.c:1412
1412 #, fuzzy
1413 msgid "generate new keys"
1414 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1413
1417 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1414
1421 msgid "verify the PIN and list all data"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/card-util.c:1415
1425 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1429 msgid "Command> "
1430 msgstr "Parancs> "
1431
1432 #: g10/card-util.c:1580
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Admin-only command\n"
1435 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1611
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Admin commands are allowed\n"
1440 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1613
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1445 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1446
1447 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1448 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1449 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1450
1451 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1452 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1453 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1454
1455 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1456 #, c-format
1457 msgid "can't open `%s'\n"
1458 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1459
1460 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1461 #: g10/revoke.c:226
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1464 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1465
1466 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1467 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1468 #, c-format
1469 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1470 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1471
1472 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1473 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1474 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1475
1476 #: g10/delkey.c:133
1477 #, fuzzy
1478 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1479 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1480
1481 #: g10/delkey.c:145
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1484 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1485
1486 #: g10/delkey.c:153
1487 #, fuzzy
1488 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1489 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1490
1491 #: g10/delkey.c:163
1492 #, c-format
1493 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1494 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1495
1496 #: g10/delkey.c:173
1497 msgid "ownertrust information cleared\n"
1498 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1499
1500 #: g10/delkey.c:204
1501 #, c-format
1502 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1503 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1504
1505 #: g10/delkey.c:206
1506 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1507 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1508
1509 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1510 #, c-format
1511 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1512 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1513
1514 #: g10/encode.c:232
1515 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1516 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1517
1518 #: g10/encode.c:246
1519 #, c-format
1520 msgid "using cipher %s\n"
1521 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1522
1523 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1524 #, c-format
1525 msgid "`%s' already compressed\n"
1526 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1529 #, c-format
1530 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1531 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1532
1533 #: g10/encode.c:485
1534 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1535 msgstr ""
1536 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1537
1538 #: g10/encode.c:510
1539 #, c-format
1540 msgid "reading from `%s'\n"
1541 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1542
1543 #: g10/encode.c:541
1544 msgid ""
1545 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1546 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1547
1548 #: g10/encode.c:559
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1552 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1553
1554 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid ""
1557 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1558 "preferences\n"
1559 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1560
1561 #: g10/encode.c:751
1562 #, c-format
1563 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1564 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1565
1566 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1567 #, c-format
1568 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1569 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1570
1571 #: g10/encode.c:848
1572 #, c-format
1573 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1574 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1575
1576 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1577 #, c-format
1578 msgid "%s encrypted data\n"
1579 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1580
1581 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1582 #, c-format
1583 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1584 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1585
1586 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1587 msgid ""
1588 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1589 msgstr ""
1590 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1591
1592 #: g10/encr-data.c:145
1593 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1594 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1595
1596 #: g10/exec.c:49
1597 msgid "no remote program execution supported\n"
1598 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1599
1600 #: g10/exec.c:313
1601 msgid ""
1602 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1603 msgstr ""
1604 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1605 "nem biztonságosak.\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:343
1608 #, fuzzy
1609 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1610 msgstr ""
1611 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1612
1613 #: g10/exec.c:421
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1616 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1617
1618 #: g10/exec.c:424
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1621 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1622
1623 #: g10/exec.c:509
1624 #, c-format
1625 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1626 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1627
1628 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1629 msgid "unnatural exit of external program\n"
1630 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1631
1632 #: g10/exec.c:535
1633 msgid "unable to execute external program\n"
1634 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1635
1636 #: g10/exec.c:552
1637 #, c-format
1638 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1639 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1642 #, c-format
1643 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1644 msgstr ""
1645 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1646
1647 #: g10/exec.c:609
1648 #, c-format
1649 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1650 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1651
1652 #: g10/export.c:61
1653 #, fuzzy
1654 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1655 msgstr ""
1656 "\n"
1657 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1658
1659 #: g10/export.c:63
1660 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/export.c:65
1664 #, fuzzy
1665 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1666 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1667
1668 #: g10/export.c:67
1669 #, fuzzy
1670 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1671 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1672
1673 #: g10/export.c:69
1674 #, fuzzy
1675 msgid "remove unusable parts from key during export"
1676 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1677
1678 #: g10/export.c:71
1679 msgid "remove as much as possible from key during export"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/export.c:73
1683 msgid "export keys in an S-expression based format"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/export.c:338
1687 #, fuzzy
1688 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1689 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1690
1691 #: g10/export.c:367
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1694 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1695
1696 #: g10/export.c:375
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1699 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1700
1701 #: g10/export.c:386
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1704 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1705
1706 #: g10/export.c:537
1707 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/export.c:560
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1713 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1714
1715 #: g10/export.c:584
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1718 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1719
1720 #: g10/export.c:633
1721 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1722 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:152
1725 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1726 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:175
1729 #, fuzzy
1730 msgid "[User ID not found]"
1731 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1732
1733 #: g10/getkey.c:1113
1734 #, c-format
1735 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/getkey.c:1118
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1741 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1742
1743 #: g10/getkey.c:1120
1744 #, fuzzy
1745 msgid "No fingerprint"
1746 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1747
1748 #: g10/getkey.c:1930
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1751 msgstr ""
1752 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1753 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1754
1755 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1758 msgstr ""
1759 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1760
1761 #: g10/getkey.c:2764
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1764 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1765
1766 #: g10/getkey.c:2811
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1769 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1772 msgid ""
1773 "@Commands:\n"
1774 " "
1775 msgstr ""
1776 "@Parancsok:\n"
1777 " "
1778
1779 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "make a signature"
1782 msgstr "különálló aláírás készítése"
1783
1784 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1785 #, fuzzy
1786 msgid "make a clear text signature"
1787 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1788
1789 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1790 msgid "make a detached signature"
1791 msgstr "különálló aláírás készítése"
1792
1793 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1794 msgid "encrypt data"
1795 msgstr "adat titkosítása"
1796
1797 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1798 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1799 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1800
1801 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1802 msgid "decrypt data (default)"
1803 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1804
1805 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1806 msgid "verify a signature"
1807 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1808
1809 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1810 msgid "list keys"
1811 msgstr "kulcsok listázása"
1812
1813 #: g10/gpg.c:385
1814 msgid "list keys and signatures"
1815 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1816
1817 #: g10/gpg.c:386
1818 #, fuzzy
1819 msgid "list and check key signatures"
1820 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1821
1822 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1823 msgid "list keys and fingerprints"
1824 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1825
1826 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1827 msgid "list secret keys"
1828 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1829
1830 #: g10/gpg.c:389
1831 msgid "generate a new key pair"
1832 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1833
1834 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1835 msgid "remove keys from the public keyring"
1836 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1837
1838 #: g10/gpg.c:393
1839 msgid "remove keys from the secret keyring"
1840 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1841
1842 #: g10/gpg.c:394
1843 msgid "sign a key"
1844 msgstr "kulcs aláírása"
1845
1846 #: g10/gpg.c:395
1847 msgid "sign a key locally"
1848 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1849
1850 #: g10/gpg.c:396
1851 msgid "sign or edit a key"
1852 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1853
1854 #: g10/gpg.c:397
1855 msgid "generate a revocation certificate"
1856 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1857
1858 #: g10/gpg.c:399
1859 msgid "export keys"
1860 msgstr "kulcsok exportálása"
1861
1862 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1863 msgid "export keys to a key server"
1864 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1865
1866 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1867 msgid "import keys from a key server"
1868 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1869
1870 #: g10/gpg.c:403
1871 msgid "search for keys on a key server"
1872 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1873
1874 #: g10/gpg.c:405
1875 msgid "update all keys from a keyserver"
1876 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1877
1878 #: g10/gpg.c:410
1879 msgid "import/merge keys"
1880 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1881
1882 #: g10/gpg.c:413
1883 msgid "print the card status"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: g10/gpg.c:414
1887 msgid "change data on a card"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: g10/gpg.c:415
1891 msgid "change a card's PIN"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/gpg.c:424
1895 msgid "update the trust database"
1896 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1897
1898 #: g10/gpg.c:431
1899 #, fuzzy
1900 msgid "print message digests"
1901 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1902
1903 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1904 msgid "run in server mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1908 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1909 msgid ""
1910 "@\n"
1911 "Options:\n"
1912 " "
1913 msgstr ""
1914 "@\n"
1915 "Opciók:\n"
1916 " "
1917
1918 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1919 msgid "create ascii armored output"
1920 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1921
1922 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1923 #, fuzzy
1924 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1925 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1926
1927 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1928 #, fuzzy
1929 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1930 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1931
1932 #: g10/gpg.c:457
1933 #, fuzzy
1934 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1935 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1936
1937 #: g10/gpg.c:463
1938 msgid "use canonical text mode"
1939 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1940
1941 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1942 #, fuzzy
1943 msgid "|FILE|write output to FILE"
1944 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1945
1946 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1947 msgid "do not make any changes"
1948 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1949
1950 #: g10/gpg.c:497
1951 msgid "prompt before overwriting"
1952 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1953
1954 #: g10/gpg.c:549
1955 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1959 msgid ""
1960 "@\n"
1961 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1962 msgstr ""
1963 "@\n"
1964 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1967 msgid ""
1968 "@\n"
1969 "Examples:\n"
1970 "\n"
1971 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1972 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1973 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1974 " --list-keys [names]        show keys\n"
1975 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1976 msgstr ""
1977 "@\n"
1978 "Példák:\n"
1979 "\n"
1980 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1981 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1982 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1983 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1984 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1987 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1988 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:831
1991 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1992 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1993
1994 #: g10/gpg.c:834
1995 msgid ""
1996 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1997 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1998 "default operation depends on the input data\n"
1999 msgstr ""
2000 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2001 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2002 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
2005 msgid ""
2006 "\n"
2007 "Supported algorithms:\n"
2008 msgstr ""
2009 "\n"
2010 "Támogatott algoritmusok:\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:848
2013 msgid "Pubkey: "
2014 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2015
2016 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2017 msgid "Cipher: "
2018 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2019
2020 #: g10/gpg.c:862
2021 msgid "Hash: "
2022 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2023
2024 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2025 msgid "Compression: "
2026 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2027
2028 #: g10/gpg.c:939
2029 msgid "usage: gpg [options] "
2030 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2031
2032 #: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675
2033 msgid "conflicting commands\n"
2034 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:1127
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2039 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:1324
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2044 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:1327
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2049 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1330
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2054 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:1336
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2059 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1339
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2064 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1342
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2069 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1348
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2074 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:1351
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid ""
2079 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2080 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:1354
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2085 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1360
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2090 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:1363
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2096 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:1366
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2101 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1545
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2106 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:1645
2109 msgid "display photo IDs during key listings"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: g10/gpg.c:1647
2113 msgid "show policy URLs during signature listings"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/gpg.c:1649
2117 #, fuzzy
2118 msgid "show all notations during signature listings"
2119 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1651
2122 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/gpg.c:1655
2126 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/gpg.c:1657
2130 #, fuzzy
2131 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2132 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1659
2135 msgid "show user ID validity during key listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/gpg.c:1661
2139 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/gpg.c:1663
2143 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/gpg.c:1665
2147 #, fuzzy
2148 msgid "show the keyring name in key listings"
2149 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1667
2152 #, fuzzy
2153 msgid "show expiration dates during signature listings"
2154 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1828
2157 #, c-format
2158 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2159 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:1919
2162 #, c-format
2163 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001
2167 #, c-format
2168 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2169 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2174 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:2578
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2179 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107
2182 #, fuzzy
2183 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2184 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:2613
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2189 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:2616
2192 #, fuzzy
2193 msgid "invalid keyserver options\n"
2194 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:2623
2197 #, c-format
2198 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2199 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2626
2202 msgid "invalid import options\n"
2203 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2633
2206 #, c-format
2207 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2208 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2636
2211 msgid "invalid export options\n"
2212 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:2643
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2217 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2646
2220 #, fuzzy
2221 msgid "invalid list options\n"
2222 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2654
2225 msgid "display photo IDs during signature verification"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/gpg.c:2656
2229 msgid "show policy URLs during signature verification"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: g10/gpg.c:2658
2233 #, fuzzy
2234 msgid "show all notations during signature verification"
2235 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2660
2238 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: g10/gpg.c:2664
2242 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: g10/gpg.c:2666
2246 #, fuzzy
2247 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2248 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2668
2251 #, fuzzy
2252 msgid "show user ID validity during signature verification"
2253 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2670
2256 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: g10/gpg.c:2672
2260 #, fuzzy
2261 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2262 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:2674
2265 msgid "validate signatures with PKA data"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:2676
2269 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: g10/gpg.c:2683
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2275 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:2686
2278 #, fuzzy
2279 msgid "invalid verify options\n"
2280 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2693
2283 #, c-format
2284 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2285 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2868
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2290 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:2871
2293 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386
2297 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2298 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2982
2301 #, c-format
2302 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2303 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2991
2306 #, c-format
2307 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2308 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2994
2311 #, c-format
2312 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2313 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3009
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2318 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3023
2321 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2322 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3029
2325 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2326 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3035
2329 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2330 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3048
2333 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2334 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458
2337 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2338 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
2341 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2342 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3126
2345 #, fuzzy
2346 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2347 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3132
2350 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2351 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3147
2354 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2355 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3149
2358 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2359 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3151
2362 #, fuzzy
2363 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2364 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3153
2367 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2368 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3155
2371 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2372 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3158
2375 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2376 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3162
2379 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2380 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3169
2383 msgid "invalid default preferences\n"
2384 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3178
2387 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2388 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3182
2391 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2392 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3186
2395 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2396 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3219
2399 #, c-format
2400 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2401 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3266
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2406 msgstr ""
2407 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3271
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2412 msgstr ""
2413 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3276
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2418 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3359
2421 #, c-format
2422 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2423 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3370
2426 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2427 msgstr ""
2428 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3391
2431 msgid "--store [filename]"
2432 msgstr "--store [fájlnév]"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3398
2435 msgid "--symmetric [filename]"
2436 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3400
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2441 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3410
2444 msgid "--encrypt [filename]"
2445 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3423
2448 #, fuzzy
2449 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2450 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3425
2453 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: g10/gpg.c:3428
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2459 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3446
2462 msgid "--sign [filename]"
2463 msgstr "--sign [fájlnév]"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3459
2466 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2467 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3474
2470 #, fuzzy
2471 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2472 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3476
2475 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: g10/gpg.c:3479
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2481 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3499
2484 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2485 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3508
2488 msgid "--clearsign [filename]"
2489 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3533
2492 msgid "--decrypt [filename]"
2493 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3541
2496 msgid "--sign-key user-id"
2497 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3545
2500 msgid "--lsign-key user-id"
2501 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3566
2504 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2505 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3658
2508 #, c-format
2509 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2510 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3660
2513 #, c-format
2514 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2515 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3662
2518 #, c-format
2519 msgid "key export failed: %s\n"
2520 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3673
2523 #, c-format
2524 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2525 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3683
2528 #, c-format
2529 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2530 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3734
2533 #, c-format
2534 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2535 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3742
2538 #, c-format
2539 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2540 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3832
2543 #, c-format
2544 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2545 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3949
2548 msgid "[filename]"
2549 msgstr "[fájlnév]"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3953
2552 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2553 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:4265
2556 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2557 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2558
2559 #: g10/gpg.c:4267
2560 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2561 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:4300
2564 #, fuzzy
2565 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2566 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2567
2568 #: g10/gpgv.c:74
2569 #, fuzzy
2570 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2571 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2572
2573 #: g10/gpgv.c:76
2574 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2575 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2576
2577 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2578 msgid "|FD|write status info to this FD"
2579 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2580
2581 #: g10/gpgv.c:117
2582 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2583 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2584
2585 #: g10/gpgv.c:119
2586 msgid ""
2587 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2588 "Check signatures against known trusted keys\n"
2589 msgstr ""
2590 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2591 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2592
2593 #: g10/helptext.c:72
2594 msgid "No help available"
2595 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2596
2597 #: g10/helptext.c:82
2598 #, c-format
2599 msgid "No help available for `%s'"
2600 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2601
2602 #: g10/import.c:94
2603 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/import.c:96
2607 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:98
2611 #, fuzzy
2612 msgid "do not update the trustdb after import"
2613 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2614
2615 #: g10/import.c:100
2616 #, fuzzy
2617 msgid "create a public key when importing a secret key"
2618 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2619
2620 #: g10/import.c:102
2621 msgid "only accept updates to existing keys"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: g10/import.c:104
2625 #, fuzzy
2626 msgid "remove unusable parts from key after import"
2627 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2628
2629 #: g10/import.c:106
2630 msgid "remove as much as possible from key after import"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:269
2634 #, c-format
2635 msgid "skipping block of type %d\n"
2636 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2637
2638 #: g10/import.c:278
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "%lu keys processed so far\n"
2641 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2642
2643 #: g10/import.c:295
2644 #, c-format
2645 msgid "Total number processed: %lu\n"
2646 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2647
2648 #: g10/import.c:297
2649 #, c-format
2650 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2651 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2652
2653 #: g10/import.c:300
2654 #, c-format
2655 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2656 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2659 #, c-format
2660 msgid "              imported: %lu"
2661 msgstr "                importálva: %lu"
2662
2663 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2664 #, c-format
2665 msgid "             unchanged: %lu\n"
2666 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:310
2669 #, c-format
2670 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2671 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2672
2673 #: g10/import.c:312
2674 #, c-format
2675 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2676 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:314
2679 #, c-format
2680 msgid "        new signatures: %lu\n"
2681 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:316
2684 #, c-format
2685 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2686 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2689 #, c-format
2690 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2691 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2694 #, c-format
2695 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2696 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2699 #, c-format
2700 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2701 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2704 #, c-format
2705 msgid "          not imported: %lu\n"
2706 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:326
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2711 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:328
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2716 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:569
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2722 "algorithms on these user IDs:\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: g10/import.c:610
2726 #, c-format
2727 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:625
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2733 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2734
2735 #: g10/import.c:637
2736 #, c-format
2737 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/import.c:650
2741 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/import.c:652
2745 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:676
2749 #, c-format
2750 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: no user ID\n"
2756 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2757
2758 #: g10/import.c:758
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2761 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2762
2763 #: g10/import.c:773
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2766 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2767
2768 #: g10/import.c:779
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2771 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2772
2773 #: g10/import.c:781
2774 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2775 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2776
2777 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2780 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2781
2782 #: g10/import.c:797
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2785 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2786
2787 #: g10/import.c:806
2788 #, c-format
2789 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2790 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2793 #, c-format
2794 msgid "writing to `%s'\n"
2795 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2796
2797 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2798 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2799 #, c-format
2800 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2801 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2802
2803 #: g10/import.c:834
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2806 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2807
2808 #: g10/import.c:858
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2811 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2812
2813 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2816 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2817
2818 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2821 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2822
2823 #: g10/import.c:920
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2826 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2827
2828 #: g10/import.c:923
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2831 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2832
2833 #: g10/import.c:926
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2836 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2837
2838 #: g10/import.c:929
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2841 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2842
2843 #: g10/import.c:932
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2846 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2847
2848 #: g10/import.c:935
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2851 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2852
2853 #: g10/import.c:938
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2856 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2857
2858 #: g10/import.c:941
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2861 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2862
2863 #: g10/import.c:944
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2866 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2867
2868 #: g10/import.c:947
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2871 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2872
2873 #: g10/import.c:971
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2876 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1143
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2881 msgstr ""
2882 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1154
2885 #, fuzzy
2886 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2887 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2890 #, c-format
2891 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2892 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1182
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: secret key imported\n"
2897 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1212
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2902 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1222
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2907 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1254
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2912 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1297
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2917 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1329
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2922 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1398
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2927 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1413
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2932 msgstr ""
2933 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2934 "azonosítón!\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1415
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2939 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1433
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2944 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2949 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1446
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2954 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1461
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2959 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1483
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2964 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1496
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2969 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1511
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2974 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1555
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2980
2981 #: g10/import.c:1576
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2984 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1603
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2989 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1613
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2994 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1630
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2999 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1644
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3004 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1652
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3009 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1781
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3014 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1843
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3019 msgstr ""
3020 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3021 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1857
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3026 msgstr ""
3027 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3028 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1916
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1950
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3039
3040 #: g10/import.c:2351
3041 #, fuzzy
3042 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3043 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3044
3045 #: g10/import.c:2359
3046 #, fuzzy
3047 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3048 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:2361
3051 #, fuzzy
3052 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3053 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3054
3055 #: g10/keydb.c:181
3056 #, c-format
3057 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3058 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3059
3060 #: g10/keydb.c:187
3061 #, c-format
3062 msgid "keyring `%s' created\n"
3063 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3064
3065 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3068 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3069
3070 #: g10/keydb.c:712
3071 #, c-format
3072 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3073 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:265
3076 msgid "[revocation]"
3077 msgstr "[visszavonás]"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:266
3080 msgid "[self-signature]"
3081 msgstr "[önaláírás]"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3084 msgid "1 bad signature\n"
3085 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3088 #, c-format
3089 msgid "%d bad signatures\n"
3090 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3093 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3094 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3097 #, c-format
3098 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3099 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3102 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3103 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3106 #, c-format
3107 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3108 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:356
3111 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3112 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:358
3115 #, c-format
3116 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3117 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3123 "keys\n"
3124 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3125 "etc.)\n"
3126 msgstr ""
3127 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3128 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3129 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3130 "\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3135 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "  %d = I trust fully\n"
3140 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:438
3143 msgid ""
3144 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3145 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3146 "trust signatures on your behalf.\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:454
3150 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:598
3154 #, c-format
3155 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3156 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3157
3158 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3159 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3160 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3161 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3164 #: g10/keyedit.c:1779
3165 msgid "  Unable to sign.\n"
3166 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:626
3169 #, c-format
3170 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3171 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3172
3173 #: g10/keyedit.c:654
3174 #, c-format
3175 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3176 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3177
3178 #: g10/keyedit.c:682
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3181 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3182
3183 #: g10/keyedit.c:684
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Sign it? (y/N) "
3186 msgstr "Valóban aláírja? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:706
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "The self-signature on \"%s\"\n"
3192 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3193 msgstr ""
3194 "\"%s\" önaláírása\n"
3195 "PGP 2.x stílusú.\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:715
3198 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3199 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:729
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Your current signature on \"%s\"\n"
3205 "has expired.\n"
3206 msgstr ""
3207 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3208 "kulcson lejárt.\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:733
3211 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3212 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:754
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Your current signature on \"%s\"\n"
3218 "is a local signature.\n"
3219 msgstr ""
3220 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3221 "kulcson helyi aláírás.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:758
3224 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3225 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:779
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3230 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:782
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3235 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:787
3238 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3239 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:809
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3244 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:824
3247 msgid "This key has expired!"
3248 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:842
3251 #, c-format
3252 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3253 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:848
3256 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3257 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:888
3260 msgid ""
3261 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3262 "mode.\n"
3263 msgstr ""
3264 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:890
3267 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3268 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:915
3271 msgid ""
3272 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3273 "belongs\n"
3274 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3275 msgstr ""
3276 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3277 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:920
3280 #, c-format
3281 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3282 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:922
3285 #, c-format
3286 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3287 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:924
3290 #, c-format
3291 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3292 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:926
3295 #, c-format
3296 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3297 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:932
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3302 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:956
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid ""
3307 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3308 "key \"%s\" (%s)\n"
3309 msgstr ""
3310 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3311 "az Ön kulcsával: \""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:963
3314 #, fuzzy
3315 msgid "This will be a self-signature.\n"
3316 msgstr ""
3317 "\n"
3318 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:969
3321 #, fuzzy
3322 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3323 msgstr ""
3324 "\n"
3325 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:977
3328 #, fuzzy
3329 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3330 msgstr ""
3331 "\n"
3332 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:987
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3337 msgstr ""
3338 "\n"
3339 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:994
3342 #, fuzzy
3343 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3344 msgstr ""
3345 "\n"
3346 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1001
3349 #, fuzzy
3350 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3351 msgstr ""
3352 "\n"
3353 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1006
3356 #, fuzzy
3357 msgid "I have checked this key casually.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1011
3363 #, fuzzy
3364 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1021
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Really sign? (y/N) "
3372 msgstr "Valóban aláírja? "
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3375 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3376 #, c-format
3377 msgid "signing failed: %s\n"
3378 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1131
3381 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3385 msgid "This key is not protected.\n"
3386 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3389 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3390 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3395 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3398 msgid "Key is protected.\n"
3399 msgstr "A kulcs védett.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1186
3402 #, c-format
3403 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3404 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1192
3407 msgid ""
3408 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3409 "\n"
3410 msgstr ""
3411 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3412 "\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3415 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3416 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1212
3419 msgid ""
3420 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3421 "\n"
3422 msgstr ""
3423 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3424 "\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1215
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3429 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1296
3432 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3433 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1382
3436 msgid "save and quit"
3437 msgstr "mentés és kilépés"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1385
3440 #, fuzzy
3441 msgid "show key fingerprint"
3442 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1386
3445 msgid "list key and user IDs"
3446 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1388
3449 msgid "select user ID N"
3450 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1389
3453 #, fuzzy
3454 msgid "select subkey N"
3455 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1390
3458 #, fuzzy
3459 msgid "check signatures"
3460 msgstr "aláírások visszavonása"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1395
3463 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1400
3467 #, fuzzy
3468 msgid "sign selected user IDs locally"
3469 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1402
3472 #, fuzzy
3473 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3474 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1404
3477 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1408
3481 msgid "add a user ID"
3482 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1410
3485 msgid "add a photo ID"
3486 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1412
3489 #, fuzzy
3490 msgid "delete selected user IDs"
3491 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1417
3494 #, fuzzy
3495 msgid "add a subkey"
3496 msgstr "addkey"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1421
3499 msgid "add a key to a smartcard"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1423
3503 msgid "move a key to a smartcard"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1425
3507 msgid "move a backup key to a smartcard"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1429
3511 #, fuzzy
3512 msgid "delete selected subkeys"
3513 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1431
3516 msgid "add a revocation key"
3517 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1433
3520 #, fuzzy
3521 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3522 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1435
3525 #, fuzzy
3526 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3527 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1437
3530 #, fuzzy
3531 msgid "flag the selected user ID as primary"
3532 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1439
3535 #, fuzzy
3536 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3537 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1442
3540 msgid "list preferences (expert)"
3541 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1444
3544 msgid "list preferences (verbose)"
3545 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1446
3548 #, fuzzy
3549 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3550 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1451
3553 #, fuzzy
3554 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3555 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1453
3558 #, fuzzy
3559 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3560 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1455
3563 msgid "change the passphrase"
3564 msgstr "jelszóváltoztatás"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1459
3567 msgid "change the ownertrust"
3568 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1461
3571 #, fuzzy
3572 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3573 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1463
3576 #, fuzzy
3577 msgid "revoke selected user IDs"
3578 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1468
3581 #, fuzzy
3582 msgid "revoke key or selected subkeys"
3583 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1469
3586 #, fuzzy
3587 msgid "enable key"
3588 msgstr "kulcs engedélyezése"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1470
3591 #, fuzzy
3592 msgid "disable key"
3593 msgstr "kulcs tiltása"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1471
3596 #, fuzzy
3597 msgid "show selected photo IDs"
3598 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1473
3601 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1475
3605 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1599
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3611 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1617
3614 msgid "Secret key is available.\n"
3615 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1700
3618 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3619 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1708
3622 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3623 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1727
3626 msgid ""
3627 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3628 "(lsign),\n"
3629 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3630 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1767
3634 msgid "Key is revoked."
3635 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1786
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3640 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1793
3643 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3644 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1802
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3649 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1825
3652 #, c-format
3653 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3654 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3657 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3658 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1849
3661 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3662 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1851
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3667 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1852
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3672 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1902
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3677 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1914
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You must select exactly one key.\n"
3682 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1942
3685 msgid "Command expects a filename argument\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1956
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3691 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1973
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3696 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1997
3699 msgid "You must select at least one key.\n"
3700 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2000
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3705 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2001
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3710 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2036
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3715 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2037
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3720 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2055
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3725 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2066
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3730 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2068
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3735 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2118
3738 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2160
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Set preference list to:\n"
3744 msgstr "preferencialista beállítása"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2166
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3749 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2168
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3754 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2238
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Save changes? (y/N) "
3759 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2241
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3764 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2251
3767 #, c-format
3768 msgid "update failed: %s\n"
3769 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2258
3772 #, c-format
3773 msgid "update secret failed: %s\n"
3774 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2265
3777 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3778 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2366
3781 msgid "Digest: "
3782 msgstr "Kivonat: "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2417
3785 msgid "Features: "
3786 msgstr "Jellemzõk: "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2428
3789 msgid "Keyserver no-modify"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3793 msgid "Preferred keyserver: "
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Notations: "
3799 msgstr "Jelölés: "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2662
3802 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3803 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2721
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3808 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2742
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3813 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2748
3816 #, fuzzy
3817 msgid "(sensitive)"
3818 msgstr " (érzékeny)"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3821 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "created: %s"
3824 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "revoked: %s"
3829 msgstr "[visszavont] "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "expired: %s"
3834 msgstr " [lejár: %s]"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3837 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3838 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "expires: %s"
3841 msgstr " [lejár: %s]"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2773
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "usage: %s"
3846 msgstr " bizalom: %c/%c"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2788
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "trust: %s"
3851 msgstr " bizalom: %c/%c"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2792
3854 #, c-format
3855 msgid "validity: %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2799
3859 msgid "This key has been disabled"
3860 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3863 msgid "card-no: "
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2851
3867 msgid ""
3868 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3869 "unless you restart the program.\n"
3870 msgstr ""
3871 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3872 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3875 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3876 #, fuzzy
3877 msgid "revoked"
3878 msgstr "[visszavont] "
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3881 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3882 #, fuzzy
3883 msgid "expired"
3884 msgstr "expire"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2982
3887 msgid ""
3888 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3889 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3890 msgstr ""
3891 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3892 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3043
3895 msgid ""
3896 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3897 "versions\n"
3898 "         of PGP to reject this key.\n"
3899 msgstr ""
3900 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3901 "okozhatja,\n"
3902 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3905 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3906 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3054
3909 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3910 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:3194
3913 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3914 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3204
3917 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3918 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3208
3921 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3922 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3214
3925 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3926 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3228
3929 #, c-format
3930 msgid "Deleted %d signature.\n"
3931 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3229
3934 #, c-format
3935 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3936 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3232
3939 msgid "Nothing deleted.\n"
3940 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3943 #, fuzzy
3944 msgid "invalid"
3945 msgstr "érvénytelen páncél"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3267
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3950 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3274
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3955 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3275
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3960 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3283
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3965 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3284
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3970 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3378
3973 msgid ""
3974 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3975 "cause\n"
3976 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3977 msgstr ""
3978 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3979 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3980 "kulcsot!\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3389
3983 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3984 msgstr ""
3985 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3409
3988 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3989 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3434
3992 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3993 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3449
3996 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3997 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3471
4000 #, fuzzy
4001 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4002 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3490
4005 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4006 msgstr ""
4007 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3496
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4013 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3557
4016 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4017 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3563
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4022 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3567
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4027 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3570
4030 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4031 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3616
4034 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4035 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3632
4038 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4039 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3710
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4044 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3716
4047 #, c-format
4048 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3879
4052 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4053 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4058 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4089
4061 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keyedit.c:4169
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4067 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4068
4069 #: g10/keyedit.c:4170
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4072 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "