7f80886e498f96fcd658c637a74d910ebb46cd42
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 09:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:226
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:584
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:606
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:650
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:653
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:710
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:731
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3311
96 #: g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:776
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2937
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
177 #. used to unblock a PIN.
178 #: agent/divert-scd.c:204
179 msgid "PUK"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:211
183 msgid "Reset Code"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/divert-scd.c:237
187 #, c-format
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
189 msgstr ""
190
191 #: agent/divert-scd.c:286
192 #, fuzzy
193 msgid "Repeat this Reset Code"
194 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
195
196 #: agent/divert-scd.c:288
197 #, fuzzy
198 msgid "Repeat this PUK"
199 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
200
201 #: agent/divert-scd.c:289
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this PIN"
204 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:294
207 #, fuzzy
208 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
209 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
210
211 #: agent/divert-scd.c:296
212 #, fuzzy
213 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
214 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
215
216 #: agent/divert-scd.c:297
217 #, fuzzy
218 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
219 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
220
221 #: agent/divert-scd.c:309
222 #, c-format
223 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
224 msgstr ""
225
226 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
227 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "error creating temporary file: %s\n"
230 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
231
232 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
235 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
236
237 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
238 #, fuzzy
239 msgid "Enter new passphrase"
240 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
241
242 #: agent/genkey.c:167
243 #, fuzzy
244 msgid "Take this one anyway"
245 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
246
247 #: agent/genkey.c:193
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
251 "at least %u character long."
252 msgid_plural ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u characters long."
255 msgstr[0] ""
256 msgstr[1] ""
257
258 #: agent/genkey.c:214
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
262 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
263 msgid_plural ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
266 msgstr[0] ""
267 msgstr[1] ""
268
269 #: agent/genkey.c:237
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
273 "a known term or match%%0Acertain pattern."
274 msgstr ""
275
276 #: agent/genkey.c:253
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
280 msgstr ""
281
282 #: agent/genkey.c:255
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
286 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:264
290 msgid "Yes, protection is not needed"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/genkey.c:308
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
296 msgstr ""
297 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
298 "\n"
299
300 #: agent/genkey.c:431
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "jelszóváltoztatás"
304
305 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
306 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
307 #, fuzzy
308 msgid ""
309 "@Options:\n"
310 " "
311 msgstr ""
312 "@\n"
313 "Opciók:\n"
314 " "
315
316 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
321 msgid "run in daemon mode (background)"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
325 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
326 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
327 msgid "verbose"
328 msgstr "bõbeszédû mód"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
331 #: sm/gpgsm.c:280
332 msgid "be somewhat more quiet"
333 msgstr "még szûkszavúbb mód"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
336 msgid "sh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
340 msgid "csh-style command output"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
344 #: tools/symcryptrun.c:167
345 #, fuzzy
346 msgid "|FILE|read options from FILE"
347 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
350 msgid "do not detach from the console"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:133
354 msgid "do not grab keyboard and mouse"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
358 #, fuzzy
359 msgid "use a log file for the server"
360 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:136
363 #, fuzzy
364 msgid "use a standard location for the socket"
365 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
366
367 #: agent/gpg-agent.c:139
368 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:142
372 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:143
376 #, fuzzy
377 msgid "do not use the SCdaemon"
378 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:155
381 msgid "ignore requests to change the TTY"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:157
385 msgid "ignore requests to change the X display"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:160
389 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:173
393 msgid "do not use the PIN cache when signing"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:175
397 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:177
401 #, fuzzy
402 msgid "allow presetting passphrase"
403 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:178
406 msgid "enable ssh-agent emulation"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:180
410 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
414 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
415 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
416 #, fuzzy
417 msgid "Please report bugs to <"
418 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:338
421 #, fuzzy
422 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
423 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:340
426 msgid ""
427 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
428 "Secret key management for GnuPG\n"
429 msgstr ""
430
431 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
432 #, c-format
433 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
437 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
438 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
439 #, c-format
440 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
444 #, c-format
445 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
446 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
449 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
450 #, c-format
451 msgid "option file `%s': %s\n"
452 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
455 #, c-format
456 msgid "reading options from `%s'\n"
457 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
460 #: g10/plaintext.c:162
461 #, c-format
462 msgid "error creating `%s': %s\n"
463 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
466 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
467 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
468 #, c-format
469 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
470 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
473 msgid "name of socket too long\n"
474 msgstr ""
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "can't create socket: %s\n"
479 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1460
482 #, c-format
483 msgid "socket name `%s' is too long\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1478
487 #, fuzzy
488 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
489 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
492 #, fuzzy
493 msgid "error getting nonce for the socket\n"
494 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
499 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "listen() failed: %s\n"
504 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "listening on socket `%s'\n"
509 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "directory `%s' created\n"
514 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1593
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
519 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1597
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
524 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
529 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1749
532 #, c-format
533 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1754
537 #, c-format
538 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1774
542 #, c-format
543 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1779
547 #, c-format
548 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
554 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
555
556 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s %s stopped\n"
559 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:2156
562 #, fuzzy
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
589 #: tools/gpgconf.c:60
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Parancsok:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Opciók:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:163
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:165
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1151
621 #, fuzzy
622 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
623 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
624
625 #: agent/protect-tool.c:1156
626 #, fuzzy
627 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
628 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
629
630 #: agent/protect-tool.c:1162
631 msgid ""
632 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
633 "system."
634 msgstr ""
635
636 #: agent/protect-tool.c:1167
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
640 "needed to complete this operation."
641 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
642
643 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
644 #, fuzzy
645 msgid "Passphrase:"
646 msgstr "rossz jelszó"
647
648 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
649 #, fuzzy
650 msgid "cancelled\n"
651 msgstr "Mégsem"
652
653 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
656 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
657
658 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "error opening `%s': %s\n"
661 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
662
663 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
666 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
667
668 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
669 #, c-format
670 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
671 msgstr ""
672
673 #: agent/trustlist.c:185
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
676 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
677
678 #: agent/trustlist.c:229
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
681 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
682
683 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
684 #, c-format
685 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
691 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
692
693 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
694 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
695 msgstr ""
696
697 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
698 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
699 #. Pinentry to insert a line break.  The double
700 #. percent sign is actually needed because it is also
701 #. a printf format string.  If you need to insert a
702 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
703 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
704 #. certificate.
705 #: agent/trustlist.c:610
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
709 "certificates?"
710 msgstr ""
711
712 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
713 #, fuzzy
714 msgid "Yes"
715 msgstr "igen"
716
717 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
718 msgid "No"
719 msgstr ""
720
721 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
722 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
723 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
724 #. needed because it is also a printf format string.  If you
725 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
726 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
727 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
728 #. as stored in the certificate.
729 #: agent/trustlist.c:653
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
733 "fingerprint:%%0A  %s"
734 msgstr ""
735
736 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
737 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
738 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
739 #: agent/trustlist.c:667
740 msgid "Correct"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/trustlist.c:667
744 msgid "Wrong"
745 msgstr ""
746
747 #: agent/findkey.c:156
748 #, c-format
749 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
750 msgstr ""
751
752 #: agent/findkey.c:172
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
756 "it now."
757 msgstr ""
758
759 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
760 #, fuzzy
761 msgid "Change passphrase"
762 msgstr "jelszóváltoztatás"
763
764 #: agent/findkey.c:194
765 msgid "I'll change it later"
766 msgstr ""
767
768 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
769 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "error creating a pipe: %s\n"
772 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
773
774 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
777 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
778
779 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "error forking process: %s\n"
782 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
783
784 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
785 #, c-format
786 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 #: common/exechelp.c:819
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
792 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
793
794 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
797 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
798
799 #: common/exechelp.c:870
800 #, c-format
801 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
802 msgstr ""
803
804 #: common/exechelp.c:883
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "error running `%s': terminated\n"
807 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
808
809 #: common/http.c:1674
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "error creating socket: %s\n"
812 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
813
814 #: common/http.c:1718
815 #, fuzzy
816 msgid "host not found"
817 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
818
819 #: common/simple-pwquery.c:338
820 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
821 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:395
824 #, c-format
825 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
826 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
827
828 #: common/simple-pwquery.c:406
829 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
830 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:416
833 #, fuzzy
834 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
835 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
836
837 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
838 #, fuzzy
839 msgid "canceled by user\n"
840 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
841
842 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
843 #, fuzzy
844 msgid "problem with the agent\n"
845 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
846
847 #: common/sysutils.c:105
848 #, c-format
849 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
850 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
851
852 #: common/sysutils.c:200
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
855 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
856
857 #: common/sysutils.c:232
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
860 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
864 msgid "yes"
865 msgstr "igen"
866
867 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
868 msgid "yY"
869 msgstr "iI"
870
871 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
872 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
873 msgid "no"
874 msgstr "nem"
875
876 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
877 msgid "nN"
878 msgstr "nN"
879
880 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
881 #: common/yesno.c:72
882 msgid "quit"
883 msgstr "kilépés|kilepes"
884
885 #: common/yesno.c:75
886 msgid "qQ"
887 msgstr "kK"
888
889 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
890 #: common/yesno.c:109
891 msgid "okay|okay"
892 msgstr ""
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:111
896 msgid "cancel|cancel"
897 msgstr ""
898
899 #: common/yesno.c:112
900 msgid "oO"
901 msgstr ""
902
903 #: common/yesno.c:113
904 #, fuzzy
905 msgid "cC"
906 msgstr "c"
907
908 #: common/miscellaneous.c:77
909 #, c-format
910 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
911 msgstr ""
912
913 #: common/miscellaneous.c:80
914 #, c-format
915 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
916 msgstr ""
917
918 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
919 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
920 msgstr ""
921
922 #: common/asshelp.c:349
923 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
927 #. verbatim.  It will not be printed.
928 #: common/audit.c:474
929 msgid "|audit-log-result|Good"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:477
933 msgid "|audit-log-result|Bad"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:479
937 msgid "|audit-log-result|Not supported"
938 msgstr ""
939
940 #: common/audit.c:481
941 #, fuzzy
942 msgid "|audit-log-result|No certificate"
943 msgstr "rossz igazolás"
944
945 #: common/audit.c:483
946 msgid "|audit-log-result|Error"
947 msgstr ""
948
949 #: common/audit.c:716
950 #, fuzzy
951 msgid "Certificate chain available"
952 msgstr "rossz igazolás"
953
954 #: common/audit.c:723
955 #, fuzzy
956 msgid "root certificate missing"
957 msgstr "rossz igazolás"
958
959 #: common/audit.c:749
960 msgid "Data encryption succeeded"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
964 #, fuzzy
965 msgid "Data available"
966 msgstr "Kulcs található: "
967
968 #: common/audit.c:757
969 #, fuzzy
970 msgid "Session key created"
971 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
972
973 #: common/audit.c:762
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "algorithm: %s"
976 msgstr "Páncél: %s\n"
977
978 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "unsupported algorithm: %s"
981 msgstr ""
982 "\n"
983 "Támogatott algoritmusok:\n"
984
985 #: common/audit.c:768
986 #, fuzzy
987 msgid "seems to be not encrypted"
988 msgstr "nem titkosított"
989
990 #: common/audit.c:774
991 msgid "Number of recipients"
992 msgstr ""
993
994 #: common/audit.c:782
995 #, c-format
996 msgid "Recipient %d"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:810
1000 msgid "Data signing succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:830
1004 msgid "Data decryption succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:855
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Data verification succeeded"
1010 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1011
1012 #: common/audit.c:864
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Signature available"
1015 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1016
1017 #: common/audit.c:869
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Parsing signature succeeded"
1020 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1021
1022 #: common/audit.c:874
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1025 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1026
1027 #: common/audit.c:889
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Signature %d"
1030 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1031
1032 #: common/audit.c:905
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Certificate chain valid"
1035 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1036
1037 #: common/audit.c:916
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Root certificate trustworthy"
1040 msgstr "rossz igazolás"
1041
1042 #: common/audit.c:926
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1045 msgstr "rossz igazolás"
1046
1047 #: common/audit.c:943
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Included certificates"
1050 msgstr "rossz igazolás"
1051
1052 #: common/audit.c:1002
1053 msgid "No audit log entries."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1051
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Unknown operation"
1059 msgstr "ismeretlen verzió"
1060
1061 #: common/audit.c:1069
1062 msgid "Gpg-Agent usable"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: common/audit.c:1079
1066 msgid "Dirmngr usable"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: common/audit.c:1115
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "No help available for `%s'."
1072 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1073
1074 #: common/helpfile.c:80
1075 #, fuzzy
1076 msgid "ignoring garbage line"
1077 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1078
1079 #: common/gettime.c:503
1080 #, fuzzy
1081 msgid "[none]"
1082 msgstr "Ismeretlen módú"
1083
1084 #: g10/armor.c:379
1085 #, c-format
1086 msgid "armor: %s\n"
1087 msgstr "Páncél: %s\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:418
1090 msgid "invalid armor header: "
1091 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1092
1093 #: g10/armor.c:429
1094 msgid "armor header: "
1095 msgstr "Páncélfejléc: "
1096
1097 #: g10/armor.c:442
1098 msgid "invalid clearsig header\n"
1099 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1100
1101 #: g10/armor.c:455
1102 #, fuzzy
1103 msgid "unknown armor header: "
1104 msgstr "Páncélfejléc: "
1105
1106 #: g10/armor.c:508
1107 msgid "nested clear text signatures\n"
1108 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1109
1110 #: g10/armor.c:643
1111 #, fuzzy
1112 msgid "unexpected armor: "
1113 msgstr "Váratlan páncél:"
1114
1115 #: g10/armor.c:655
1116 msgid "invalid dash escaped line: "
1117 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1118
1119 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1122 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1123
1124 #: g10/armor.c:852
1125 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1126 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1127
1128 #: g10/armor.c:886
1129 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1130 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:894
1133 msgid "malformed CRC\n"
1134 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1139 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1140
1141 #: g10/armor.c:918
1142 #, fuzzy
1143 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1144 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1145
1146 #: g10/armor.c:922
1147 msgid "error in trailer line\n"
1148 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1149
1150 #: g10/armor.c:1233
1151 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1152 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1153
1154 #: g10/armor.c:1238
1155 #, c-format
1156 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1157 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1158
1159 #: g10/armor.c:1242
1160 msgid ""
1161 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1162 msgstr ""
1163 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1164
1165 #: g10/build-packet.c:976
1166 msgid ""
1167 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1168 "an '='\n"
1169 msgstr ""
1170 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1171 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1172
1173 #: g10/build-packet.c:988
1174 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1175 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1176
1177 #: g10/build-packet.c:994
1178 #, fuzzy
1179 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1180 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1181
1182 #: g10/build-packet.c:1012
1183 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1184 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1185
1186 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1187 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1188 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1189
1190 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1191 msgid "not human readable"
1192 msgstr "nem olvasható forma"
1193
1194 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:360
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1197 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1198
1199 #: g10/card-util.c:67
1200 #, c-format
1201 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1528 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1205 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1206 #, fuzzy
1207 msgid "can't do this in batch mode\n"
1208 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1209
1210 #: g10/card-util.c:83
1211 #, fuzzy
1212 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1213 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1214
1215 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1984
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1218 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1219
1220 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1258 g10/card-util.c:1337
1221 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1222 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1223 msgid "Your selection? "
1224 msgstr "Mit választ? "
1225
1226 #: g10/card-util.c:258 g10/card-util.c:308
1227 msgid "[not set]"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:498
1231 #, fuzzy
1232 msgid "male"
1233 msgstr "enable"
1234
1235 #: g10/card-util.c:499
1236 #, fuzzy
1237 msgid "female"
1238 msgstr "enable"
1239
1240 #: g10/card-util.c:499
1241 #, fuzzy
1242 msgid "unspecified"
1243 msgstr "Nincs megadva ok."
1244
1245 #: g10/card-util.c:526
1246 #, fuzzy
1247 msgid "not forced"
1248 msgstr "nem feldolgozott"
1249
1250 #: g10/card-util.c:526
1251 msgid "forced"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:617
1255 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:619
1259 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/card-util.c:621
1263 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:638
1267 msgid "Cardholder's surname: "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:640
1271 msgid "Cardholder's given name: "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:658
1275 #, c-format
1276 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/card-util.c:679
1280 #, fuzzy
1281 msgid "URL to retrieve public key: "
1282 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1283
1284 #: g10/card-util.c:687
1285 #, c-format
1286 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:783 tools/no-libgcrypt.c:30
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1292 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:795 g10/import.c:283
1295 #, c-format
1296 msgid "error reading `%s': %s\n"
1297 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:822
1300 msgid "Login data (account name): "
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/card-util.c:832
1304 #, c-format
1305 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: g10/card-util.c:867
1309 msgid "Private DO data: "
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/card-util.c:877
1313 #, c-format
1314 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:927
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Language preferences: "
1320 msgstr "preferenciák frissítése"
1321
1322 #: g10/card-util.c:935
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1325 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:944
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1330 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:965
1333 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/card-util.c:979
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Error: invalid response.\n"
1339 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1000
1342 #, fuzzy
1343 msgid "CA fingerprint: "
1344 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1023
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1349 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1071
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "key operation not possible: %s\n"
1354 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1072
1357 #, fuzzy
1358 msgid "not an OpenPGP card"
1359 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1081
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "error getting current key info: %s\n"
1364 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1165
1367 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:1185 g10/card-util.c:1194
1371 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:1206
1375 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:1215
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1382 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1383 "You should change them using the command --change-pin\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/card-util.c:1249
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1389 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1390
1391 #: g10/card-util.c:1251 g10/card-util.c:1328
1392 #, fuzzy
1393 msgid "   (1) Signature key\n"
1394 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1252 g10/card-util.c:1330
1397 #, fuzzy
1398 msgid "   (2) Encryption key\n"
1399 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1400
1401 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332
1402 msgid "   (3) Authentication key\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:1269 g10/card-util.c:1348 g10/keyedit.c:945
1406 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1407 msgid "Invalid selection.\n"
1408 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1325
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Please select where to store the key:\n"
1413 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1360
1416 #, fuzzy
1417 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1418 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1365
1421 #, fuzzy
1422 msgid "secret parts of key are not available\n"
1423 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1370
1426 #, fuzzy
1427 msgid "secret key already stored on a card\n"
1428 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1439 g10/keyedit.c:1380
1431 msgid "quit this menu"
1432 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1441
1435 #, fuzzy
1436 msgid "show admin commands"
1437 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1383
1440 msgid "show this help"
1441 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1444
1444 #, fuzzy
1445 msgid "list all available data"
1446 msgstr "Kulcs található: "
1447
1448 #: g10/card-util.c:1447
1449 msgid "change card holder's name"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: g10/card-util.c:1448
1453 msgid "change URL to retrieve key"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/card-util.c:1449
1457 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1450
1461 #, fuzzy
1462 msgid "change the login name"
1463 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1451
1466 #, fuzzy
1467 msgid "change the language preferences"
1468 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1469
1470 #: g10/card-util.c:1452
1471 msgid "change card holder's sex"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/card-util.c:1453
1475 #, fuzzy
1476 msgid "change a CA fingerprint"
1477 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1478
1479 #: g10/card-util.c:1454
1480 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: g10/card-util.c:1455
1484 #, fuzzy
1485 msgid "generate new keys"
1486 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1487
1488 #: g10/card-util.c:1456
1489 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/card-util.c:1457
1493 msgid "verify the PIN and list all data"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/card-util.c:1458
1497 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/card-util.c:1580 g10/keyedit.c:1654
1501 msgid "Command> "
1502 msgstr "Parancs> "
1503
1504 #: g10/card-util.c:1623
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Admin-only command\n"
1507 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1508
1509 #: g10/card-util.c:1654
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Admin commands are allowed\n"
1512 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1656
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1517 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1518
1519 #: g10/card-util.c:1742 g10/keyedit.c:2277
1520 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1521 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1522
1523 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1524 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1525 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1526
1527 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1528 #, c-format
1529 msgid "can't open `%s'\n"
1530 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1531
1532 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1533 #: g10/revoke.c:226
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1536 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1537
1538 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1539 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1540 #, c-format
1541 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1542 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1543
1544 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1545 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1546 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1547
1548 #: g10/delkey.c:133
1549 #, fuzzy
1550 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1551 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1552
1553 #: g10/delkey.c:145
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1556 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1557
1558 #: g10/delkey.c:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1561 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1562
1563 #: g10/delkey.c:163
1564 #, c-format
1565 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1566 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1567
1568 #: g10/delkey.c:173
1569 msgid "ownertrust information cleared\n"
1570 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1571
1572 #: g10/delkey.c:204
1573 #, c-format
1574 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1575 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1576
1577 #: g10/delkey.c:206
1578 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1579 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1580
1581 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1582 #, c-format
1583 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1584 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1585
1586 #: g10/encode.c:232
1587 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1588 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:246
1591 #, c-format
1592 msgid "using cipher %s\n"
1593 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1596 #, c-format
1597 msgid "`%s' already compressed\n"
1598 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1599
1600 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1601 #, c-format
1602 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1603 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1604
1605 #: g10/encode.c:485
1606 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1607 msgstr ""
1608 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1609
1610 #: g10/encode.c:510
1611 #, c-format
1612 msgid "reading from `%s'\n"
1613 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1614
1615 #: g10/encode.c:541
1616 msgid ""
1617 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1618 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:559
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1624 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1625
1626 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid ""
1629 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1630 "preferences\n"
1631 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1632
1633 #: g10/encode.c:751
1634 #, c-format
1635 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1636 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1637
1638 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1639 #, c-format
1640 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1641 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1642
1643 #: g10/encode.c:848
1644 #, c-format
1645 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1646 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1647
1648 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1649 #, c-format
1650 msgid "%s encrypted data\n"
1651 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1652
1653 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1654 #, c-format
1655 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1656 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1659 msgid ""
1660 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1661 msgstr ""
1662 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1663
1664 #: g10/encr-data.c:145
1665 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1666 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1667
1668 #: g10/exec.c:49
1669 msgid "no remote program execution supported\n"
1670 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1671
1672 #: g10/exec.c:313
1673 msgid ""
1674 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1675 msgstr ""
1676 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1677 "nem biztonságosak.\n"
1678
1679 #: g10/exec.c:343
1680 #, fuzzy
1681 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1682 msgstr ""
1683 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:421
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1688 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:424
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1693 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:509
1696 #, c-format
1697 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1698 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1701 msgid "unnatural exit of external program\n"
1702 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1703
1704 #: g10/exec.c:535
1705 msgid "unable to execute external program\n"
1706 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1707
1708 #: g10/exec.c:552
1709 #, c-format
1710 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1711 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1712
1713 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgstr ""
1717 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1718
1719 #: g10/exec.c:609
1720 #, c-format
1721 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1722 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1723
1724 #: g10/export.c:61
1725 #, fuzzy
1726 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1727 msgstr ""
1728 "\n"
1729 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1730
1731 #: g10/export.c:63
1732 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: g10/export.c:65
1736 #, fuzzy
1737 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1738 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1739
1740 #: g10/export.c:67
1741 #, fuzzy
1742 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1743 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1744
1745 #: g10/export.c:69
1746 #, fuzzy
1747 msgid "remove unusable parts from key during export"
1748 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1749
1750 #: g10/export.c:71
1751 msgid "remove as much as possible from key during export"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/export.c:73
1755 msgid "export keys in an S-expression based format"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/export.c:338
1759 #, fuzzy
1760 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1761 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1762
1763 #: g10/export.c:367
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1766 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1767
1768 #: g10/export.c:375
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1771 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1772
1773 #: g10/export.c:386
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1776 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1777
1778 #: g10/export.c:537
1779 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/export.c:560
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1785 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1786
1787 #: g10/export.c:584
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1790 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1791
1792 #: g10/export.c:633
1793 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1794 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1795
1796 #: g10/getkey.c:152
1797 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1798 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1799
1800 #: g10/getkey.c:175
1801 #, fuzzy
1802 msgid "[User ID not found]"
1803 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1804
1805 #: g10/getkey.c:1113
1806 #, c-format
1807 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: g10/getkey.c:1118
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1813 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1814
1815 #: g10/getkey.c:1120
1816 #, fuzzy
1817 msgid "No fingerprint"
1818 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1819
1820 #: g10/getkey.c:1930
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1823 msgstr ""
1824 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1825 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1826
1827 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1830 msgstr ""
1831 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1832
1833 #: g10/getkey.c:2759
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1836 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1837
1838 #: g10/getkey.c:2806
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1841 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1842
1843 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1844 #, fuzzy
1845 msgid "make a signature"
1846 msgstr "különálló aláírás készítése"
1847
1848 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1849 #, fuzzy
1850 msgid "make a clear text signature"
1851 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1852
1853 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1854 msgid "make a detached signature"
1855 msgstr "különálló aláírás készítése"
1856
1857 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1858 msgid "encrypt data"
1859 msgstr "adat titkosítása"
1860
1861 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1862 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1863 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1864
1865 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1866 msgid "decrypt data (default)"
1867 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1868
1869 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1870 msgid "verify a signature"
1871 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1872
1873 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1874 msgid "list keys"
1875 msgstr "kulcsok listázása"
1876
1877 #: g10/gpg.c:385
1878 msgid "list keys and signatures"
1879 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1880
1881 #: g10/gpg.c:386
1882 #, fuzzy
1883 msgid "list and check key signatures"
1884 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1885
1886 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1887 msgid "list keys and fingerprints"
1888 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1889
1890 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1891 msgid "list secret keys"
1892 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1893
1894 #: g10/gpg.c:389
1895 msgid "generate a new key pair"
1896 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1897
1898 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1899 msgid "remove keys from the public keyring"
1900 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1901
1902 #: g10/gpg.c:393
1903 msgid "remove keys from the secret keyring"
1904 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1905
1906 #: g10/gpg.c:394
1907 msgid "sign a key"
1908 msgstr "kulcs aláírása"
1909
1910 #: g10/gpg.c:395
1911 msgid "sign a key locally"
1912 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1913
1914 #: g10/gpg.c:396
1915 msgid "sign or edit a key"
1916 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1917
1918 #: g10/gpg.c:397
1919 msgid "generate a revocation certificate"
1920 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1921
1922 #: g10/gpg.c:399
1923 msgid "export keys"
1924 msgstr "kulcsok exportálása"
1925
1926 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1927 msgid "export keys to a key server"
1928 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1929
1930 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1931 msgid "import keys from a key server"
1932 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1933
1934 #: g10/gpg.c:403
1935 msgid "search for keys on a key server"
1936 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1937
1938 #: g10/gpg.c:405
1939 msgid "update all keys from a keyserver"
1940 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1941
1942 #: g10/gpg.c:410
1943 msgid "import/merge keys"
1944 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1945
1946 #: g10/gpg.c:413
1947 msgid "print the card status"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/gpg.c:414
1951 msgid "change data on a card"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:415
1955 msgid "change a card's PIN"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:424
1959 msgid "update the trust database"
1960 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1961
1962 #: g10/gpg.c:431
1963 #, fuzzy
1964 msgid "print message digests"
1965 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1966
1967 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1968 msgid "run in server mode"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1972 msgid "create ascii armored output"
1973 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1974
1975 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1976 #, fuzzy
1977 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1978 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1979
1980 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1981 #, fuzzy
1982 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1983 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1984
1985 #: g10/gpg.c:457
1986 #, fuzzy
1987 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1988 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1989
1990 #: g10/gpg.c:463
1991 msgid "use canonical text mode"
1992 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1993
1994 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1995 #, fuzzy
1996 msgid "|FILE|write output to FILE"
1997 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1998
1999 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2000 msgid "do not make any changes"
2001 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2002
2003 #: g10/gpg.c:497
2004 msgid "prompt before overwriting"
2005 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2006
2007 #: g10/gpg.c:549
2008 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2012 msgid ""
2013 "@\n"
2014 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2015 msgstr ""
2016 "@\n"
2017 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2020 msgid ""
2021 "@\n"
2022 "Examples:\n"
2023 "\n"
2024 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2025 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2026 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2027 " --list-keys [names]        show keys\n"
2028 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2029 msgstr ""
2030 "@\n"
2031 "Példák:\n"
2032 "\n"
2033 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2034 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2035 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2036 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2037 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2040 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2041 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:831
2044 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2045 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2046
2047 #: g10/gpg.c:834
2048 msgid ""
2049 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2050 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2051 "default operation depends on the input data\n"
2052 msgstr ""
2053 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2054 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2055 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2058 msgid ""
2059 "\n"
2060 "Supported algorithms:\n"
2061 msgstr ""
2062 "\n"
2063 "Támogatott algoritmusok:\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:848
2066 msgid "Pubkey: "
2067 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2068
2069 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2070 msgid "Cipher: "
2071 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2072
2073 #: g10/gpg.c:862
2074 msgid "Hash: "
2075 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2076
2077 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2078 msgid "Compression: "
2079 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2080
2081 #: g10/gpg.c:939
2082 msgid "usage: gpg [options] "
2083 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2084
2085 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2086 msgid "conflicting commands\n"
2087 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1133
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2092 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1330
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2097 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1333
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2102 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1336
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2107 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1342
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2112 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1345
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2117 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1348
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2122 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1354
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2127 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1357
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid ""
2132 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2133 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1360
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2138 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:1366
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2143 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1369
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid ""
2148 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2149 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1372
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2154 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1551
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2159 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:1650
2162 msgid "display photo IDs during key listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1652
2166 msgid "show policy URLs during signature listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:1654
2170 #, fuzzy
2171 msgid "show all notations during signature listings"
2172 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:1656
2175 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:1660
2179 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:1662
2183 #, fuzzy
2184 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2185 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:1664
2188 msgid "show user ID validity during key listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:1666
2192 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1668
2196 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/gpg.c:1670
2200 #, fuzzy
2201 msgid "show the keyring name in key listings"
2202 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2203
2204 #: g10/gpg.c:1672
2205 #, fuzzy
2206 msgid "show expiration dates during signature listings"
2207 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:1833
2210 #, c-format
2211 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2212 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:1925
2215 #, c-format
2216 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2220 #, c-format
2221 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2222 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2227 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2588
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2232 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2235 #, fuzzy
2236 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2237 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2623
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2242 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2626
2245 #, fuzzy
2246 msgid "invalid keyserver options\n"
2247 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2633
2250 #, c-format
2251 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2252 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2636
2255 msgid "invalid import options\n"
2256 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2643
2259 #, c-format
2260 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2261 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2646
2264 msgid "invalid export options\n"
2265 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2653
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2270 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2656
2273 #, fuzzy
2274 msgid "invalid list options\n"
2275 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:2664
2278 msgid "display photo IDs during signature verification"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:2666
2282 msgid "show policy URLs during signature verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: g10/gpg.c:2668
2286 #, fuzzy
2287 msgid "show all notations during signature verification"
2288 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2670
2291 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:2674
2295 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:2676
2299 #, fuzzy
2300 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2301 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2678
2304 #, fuzzy
2305 msgid "show user ID validity during signature verification"
2306 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2680
2309 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/gpg.c:2682
2313 #, fuzzy
2314 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2315 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:2684
2318 msgid "validate signatures with PKA data"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/gpg.c:2686
2322 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/gpg.c:2693
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2328 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:2696
2331 #, fuzzy
2332 msgid "invalid verify options\n"
2333 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:2703
2336 #, c-format
2337 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2338 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:2878
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2343 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:2881
2346 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2350 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2351 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2983
2354 #, c-format
2355 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2356 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:2992
2359 #, c-format
2360 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2361 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:2995
2364 #, c-format
2365 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2366 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3010
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2371 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3024
2374 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2375 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3030
2378 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2379 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3036
2382 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2383 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3049
2386 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2387 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2390 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2391 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2394 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2395 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3127
2398 #, fuzzy
2399 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2400 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3133
2403 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2404 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3148
2407 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2408 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3150
2411 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2412 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3152
2415 #, fuzzy
2416 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2417 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3154
2420 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2421 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3156
2424 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2425 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3159
2428 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2429 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3163
2432 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2433 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3170
2436 msgid "invalid default preferences\n"
2437 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3179
2440 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2441 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3183
2444 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2445 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3187
2448 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2449 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3220
2452 #, c-format
2453 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2454 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3267
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2459 msgstr ""
2460 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3272
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2465 msgstr ""
2466 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3277
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2471 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3363
2474 #, c-format
2475 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2476 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3374
2479 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2480 msgstr ""
2481 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3395
2484 msgid "--store [filename]"
2485 msgstr "--store [fájlnév]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3402
2488 msgid "--symmetric [filename]"
2489 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3404
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2494 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3414
2497 msgid "--encrypt [filename]"
2498 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3427
2501 #, fuzzy
2502 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2503 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3429
2506 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: g10/gpg.c:3432
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2512 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3450
2515 msgid "--sign [filename]"
2516 msgstr "--sign [fájlnév]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3463
2519 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2520 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3478
2523 #, fuzzy
2524 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2525 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3480
2528 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: g10/gpg.c:3483
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2534 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3503
2537 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2538 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3512
2541 msgid "--clearsign [filename]"
2542 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3537
2545 msgid "--decrypt [filename]"
2546 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3545
2549 msgid "--sign-key user-id"
2550 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3549
2553 msgid "--lsign-key user-id"
2554 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3570
2557 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2558 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3662
2561 #, c-format
2562 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2563 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3664
2566 #, c-format
2567 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2568 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3666
2571 #, c-format
2572 msgid "key export failed: %s\n"
2573 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3677
2576 #, c-format
2577 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2578 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3687
2581 #, c-format
2582 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2583 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3738
2586 #, c-format
2587 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2588 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3746
2591 #, c-format
2592 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2593 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3836
2596 #, c-format
2597 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2598 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3953
2601 msgid "[filename]"
2602 msgstr "[fájlnév]"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3957
2605 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2606 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2607
2608 #: g10/gpg.c:4271
2609 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2610 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:4273
2613 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2614 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2615
2616 #: g10/gpg.c:4306
2617 #, fuzzy
2618 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2619 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2620
2621 #: g10/gpgv.c:74
2622 #, fuzzy
2623 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2624 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2625
2626 #: g10/gpgv.c:76
2627 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2628 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2629
2630 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2631 msgid "|FD|write status info to this FD"
2632 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2633
2634 #: g10/gpgv.c:117
2635 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2636 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2637
2638 #: g10/gpgv.c:119
2639 #, fuzzy
2640 msgid ""
2641 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2642 "Check signatures against known trusted keys\n"
2643 msgstr ""
2644 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2645 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2646
2647 #: g10/helptext.c:72
2648 msgid "No help available"
2649 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2650
2651 #: g10/helptext.c:82
2652 #, c-format
2653 msgid "No help available for `%s'"
2654 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2655
2656 #: g10/import.c:94
2657 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: g10/import.c:96
2661 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:98
2665 #, fuzzy
2666 msgid "do not update the trustdb after import"
2667 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2668
2669 #: g10/import.c:100
2670 #, fuzzy
2671 msgid "create a public key when importing a secret key"
2672 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2673
2674 #: g10/import.c:102
2675 msgid "only accept updates to existing keys"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:104
2679 #, fuzzy
2680 msgid "remove unusable parts from key after import"
2681 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2682
2683 #: g10/import.c:106
2684 msgid "remove as much as possible from key after import"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: g10/import.c:269
2688 #, c-format
2689 msgid "skipping block of type %d\n"
2690 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2691
2692 #: g10/import.c:278
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "%lu keys processed so far\n"
2695 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2696
2697 #: g10/import.c:295
2698 #, c-format
2699 msgid "Total number processed: %lu\n"
2700 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:297
2703 #, c-format
2704 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2705 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:300
2708 #, c-format
2709 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2710 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2713 #, c-format
2714 msgid "              imported: %lu"
2715 msgstr "                importálva: %lu"
2716
2717 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2718 #, c-format
2719 msgid "             unchanged: %lu\n"
2720 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:310
2723 #, c-format
2724 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2725 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:312
2728 #, c-format
2729 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2730 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:314
2733 #, c-format
2734 msgid "        new signatures: %lu\n"
2735 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:316
2738 #, c-format
2739 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2740 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2743 #, c-format
2744 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2745 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2748 #, c-format
2749 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2750 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2753 #, c-format
2754 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2755 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2758 #, c-format
2759 msgid "          not imported: %lu\n"
2760 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:326
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2765 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:328
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2770 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:569
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2776 "algorithms on these user IDs:\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/import.c:610
2780 #, c-format
2781 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:625
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2787 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2788
2789 #: g10/import.c:637
2790 #, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:650
2795 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:652
2799 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/import.c:676
2803 #, c-format
2804 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: no user ID\n"
2810 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2811
2812 #: g10/import.c:758
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2815 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2816
2817 #: g10/import.c:773
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2820 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2821
2822 #: g10/import.c:779
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2825 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2826
2827 #: g10/import.c:781
2828 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2829 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2830
2831 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2834 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:797
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2839 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2840
2841 #: g10/import.c:806
2842 #, c-format
2843 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2844 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2847 #, c-format
2848 msgid "writing to `%s'\n"
2849 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2850
2851 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2852 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2853 #, c-format
2854 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2855 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2856
2857 #: g10/import.c:834
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2860 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2861
2862 #: g10/import.c:858
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2865 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2866
2867 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2870 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:920
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2880 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2881
2882 #: g10/import.c:923
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2885 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2886
2887 #: g10/import.c:926
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2890 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2891
2892 #: g10/import.c:929
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2895 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2896
2897 #: g10/import.c:932
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2900 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2901
2902 #: g10/import.c:935
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2905 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2906
2907 #: g10/import.c:938
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2910 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2911
2912 #: g10/import.c:941
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2915 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2916
2917 #: g10/import.c:944
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2920 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2921
2922 #: g10/import.c:947
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2925 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2926
2927 #: g10/import.c:971
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2930 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1143
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2935 msgstr ""
2936 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1154
2939 #, fuzzy
2940 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2941 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2944 #, c-format
2945 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2946 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1182
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: secret key imported\n"
2951 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1212
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1222
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1254
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2966 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1297
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2971 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1329
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2976 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1398
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2981 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1413
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr ""
2987 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2988 "azonosítón!\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1415
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2993 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1433
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2998 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3003 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1446
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3008 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1461
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3013 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1483
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3018 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1496
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3023 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1511
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3028 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1555
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3034
3035 #: g10/import.c:1576
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1603
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3043 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1613
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3048 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1630
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3053 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1644
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3058 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1652
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3063 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1781
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3068 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1843
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3073 msgstr ""
3074 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3075 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1857
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3080 msgstr ""
3081 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3082 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1916
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3087 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1950
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3092 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3093
3094 #: g10/import.c:2351
3095 #, fuzzy
3096 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3097 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3098
3099 #: g10/import.c:2359
3100 #, fuzzy
3101 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3102 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3103
3104 #: g10/import.c:2361
3105 #, fuzzy
3106 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3107 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:181
3110 #, c-format
3111 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3112 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:187
3115 #, c-format
3116 msgid "keyring `%s' created\n"
3117 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3118
3119 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3122 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3123
3124 #: g10/keydb.c:719
3125 #, c-format
3126 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3127 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:265
3130 msgid "[revocation]"
3131 msgstr "[visszavonás]"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:266
3134 msgid "[self-signature]"
3135 msgstr "[önaláírás]"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3138 msgid "1 bad signature\n"
3139 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3142 #, c-format
3143 msgid "%d bad signatures\n"
3144 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3147 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3148 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3151 #, c-format
3152 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3153 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3156 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3157 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3160 #, c-format
3161 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3162 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:356
3165 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3166 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:358
3169 #, c-format
3170 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3171 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3174 #, fuzzy
3175 msgid ""
3176 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3177 "keys\n"
3178 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3179 "etc.)\n"
3180 msgstr ""
3181 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3182 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3183 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3184 "\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3189 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "  %d = I trust fully\n"
3194 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:438
3197 msgid ""
3198 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3199 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3200 "trust signatures on your behalf.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:454
3204 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:598
3208 #, c-format
3209 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3210 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3211
3212 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3213 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3214 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3215 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3218 #: g10/keyedit.c:1779
3219 msgid "  Unable to sign.\n"
3220 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:626
3223 #, c-format
3224 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3225 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3226
3227 #: g10/keyedit.c:654
3228 #, c-format
3229 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3230 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3231
3232 #: g10/keyedit.c:682
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3235 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3236
3237 #: g10/keyedit.c:684
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Sign it? (y/N) "
3240 msgstr "Valóban aláírja? "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:706
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "The self-signature on \"%s\"\n"
3246 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3247 msgstr ""
3248 "\"%s\" önaláírása\n"
3249 "PGP 2.x stílusú.\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:715
3252 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3253 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:729
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Your current signature on \"%s\"\n"
3259 "has expired.\n"
3260 msgstr ""
3261 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3262 "kulcson lejárt.\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:733
3265 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3266 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3267
3268 #: g10/keyedit.c:754
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Your current signature on \"%s\"\n"
3272 "is a local signature.\n"
3273 msgstr ""
3274 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3275 "kulcson helyi aláírás.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:758
3278 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3279 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3280
3281 #: g10/keyedit.c:779
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3284 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:782
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3289 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:787
3292 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3293 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3294
3295 #: g10/keyedit.c:809
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3298 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:824
3301 msgid "This key has expired!"
3302 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:842
3305 #, c-format
3306 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3307 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:848
3310 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3311 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3312
3313 #: g10/keyedit.c:888
3314 msgid ""
3315 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3316 "mode.\n"
3317 msgstr ""
3318 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:890
3321 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3322 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:915
3325 msgid ""
3326 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3327 "belongs\n"
3328 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3329 msgstr ""
3330 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3331 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:920
3334 #, c-format
3335 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3336 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:922
3339 #, c-format
3340 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3341 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:924
3344 #, c-format
3345 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3346 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:926
3349 #, c-format
3350 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3351 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:932
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3356 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3357
3358 #: g10/keyedit.c:956
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3362 "key \"%s\" (%s)\n"
3363 msgstr ""
3364 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3365 "az Ön kulcsával: \""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:963
3368 #, fuzzy
3369 msgid "This will be a self-signature.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:969
3375 #, fuzzy
3376 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:977
3382 #, fuzzy
3383 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:987
3389 #, fuzzy
3390 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:994
3396 #, fuzzy
3397 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1001
3403 #, fuzzy
3404 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1006
3410 #, fuzzy
3411 msgid "I have checked this key casually.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1011
3417 #, fuzzy
3418 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1021
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Really sign? (y/N) "
3426 msgstr "Valóban aláírja? "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3429 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3430 #, c-format
3431 msgid "signing failed: %s\n"
3432 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1131
3435 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3439 msgid "This key is not protected.\n"
3440 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3443 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3444 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3449 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3452 msgid "Key is protected.\n"
3453 msgstr "A kulcs védett.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1186
3456 #, c-format
3457 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3458 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1192
3461 msgid ""
3462 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3463 "\n"
3464 msgstr ""
3465 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3466 "\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3469 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3470 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1212
3473 msgid ""
3474 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3475 "\n"
3476 msgstr ""
3477 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3478 "\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1215
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3483 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1296
3486 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3487 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1382
3490 msgid "save and quit"
3491 msgstr "mentés és kilépés"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1385
3494 #, fuzzy
3495 msgid "show key fingerprint"
3496 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1386
3499 msgid "list key and user IDs"
3500 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1388
3503 msgid "select user ID N"
3504 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1389
3507 #, fuzzy
3508 msgid "select subkey N"
3509 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1390
3512 #, fuzzy
3513 msgid "check signatures"
3514 msgstr "aláírások visszavonása"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1395
3517 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1400
3521 #, fuzzy
3522 msgid "sign selected user IDs locally"
3523 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1402
3526 #, fuzzy
3527 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3528 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1404
3531 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1408
3535 msgid "add a user ID"
3536 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1410
3539 msgid "add a photo ID"
3540 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1412
3543 #, fuzzy
3544 msgid "delete selected user IDs"
3545 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1417
3548 #, fuzzy
3549 msgid "add a subkey"
3550 msgstr "addkey"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1421
3553 msgid "add a key to a smartcard"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1423
3557 msgid "move a key to a smartcard"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1425
3561 msgid "move a backup key to a smartcard"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1429
3565 #, fuzzy
3566 msgid "delete selected subkeys"
3567 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1431
3570 msgid "add a revocation key"
3571 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1433
3574 #, fuzzy
3575 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3576 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1435
3579 #, fuzzy
3580 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3581 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1437
3584 #, fuzzy
3585 msgid "flag the selected user ID as primary"
3586 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1439
3589 #, fuzzy
3590 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3591 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1442
3594 msgid "list preferences (expert)"
3595 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1444
3598 msgid "list preferences (verbose)"
3599 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1446
3602 #, fuzzy
3603 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3604 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1451
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3609 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1453
3612 #, fuzzy
3613 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3614 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1455
3617 msgid "change the passphrase"
3618 msgstr "jelszóváltoztatás"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1459
3621 msgid "change the ownertrust"
3622 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1461
3625 #, fuzzy
3626 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3627 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1463
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke selected user IDs"
3632 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1468
3635 #, fuzzy
3636 msgid "revoke key or selected subkeys"
3637 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1469
3640 #, fuzzy
3641 msgid "enable key"
3642 msgstr "kulcs engedélyezése"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1470
3645 #, fuzzy
3646 msgid "disable key"
3647 msgstr "kulcs tiltása"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1471
3650 #, fuzzy
3651 msgid "show selected photo IDs"
3652 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1473
3655 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1475
3659 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1599
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3665 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1617
3668 msgid "Secret key is available.\n"
3669 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1700
3672 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3673 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1708
3676 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3677 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1727
3680 msgid ""
3681 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3682 "(lsign),\n"
3683 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3684 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1767
3688 msgid "Key is revoked."
3689 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1786
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3694 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1793
3697 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3698 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1802
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3703 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1825
3706 #, c-format
3707 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3708 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3711 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3712 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1849
3715 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3716 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1851
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3721 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1852
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3726 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1902
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3731 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1914
3734 #, fuzzy
3735 msgid "You must select exactly one key.\n"
3736 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1942
3739 msgid "Command expects a filename argument\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1956
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3745 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1973
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3750 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1997
3753 msgid "You must select at least one key.\n"
3754 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2000
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3759 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2001
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3764 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2036
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3769 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2037
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3774 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2055
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3779 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2066
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3784 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2068
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3789 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2118
3792 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2160
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Set preference list to:\n"
3798 msgstr "preferencialista beállítása"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2166
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3803 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2168
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3808 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2238
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Save changes? (y/N) "
3813 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3818 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2251
3821 #, c-format
3822 msgid "update failed: %s\n"
3823 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2258
3826 #, c-format
3827 msgid "update secret failed: %s\n"
3828 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2265
3831 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3832 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2366
3835 msgid "Digest: "
3836 msgstr "Kivonat: "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2417
3839 msgid "Features: "
3840 msgstr "Jellemzõk: "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2428
3843 msgid "Keyserver no-modify"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3847 msgid "Preferred keyserver: "
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Notations: "
3853 msgstr "Jelölés: "
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2673
3856 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3857 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2732
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3862 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2753
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3867 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2759
3870 #, fuzzy
3871 msgid "(sensitive)"
3872 msgstr " (érzékeny)"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3875 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "created: %s"
3878 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "revoked: %s"
3883 msgstr "[visszavont] "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "expired: %s"
3888 msgstr " [lejár: %s]"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3891 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3892 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "expires: %s"
3895 msgstr " [lejár: %s]"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2784
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "usage: %s"
3900 msgstr " bizalom: %c/%c"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2799
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "trust: %s"
3905 msgstr " bizalom: %c/%c"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2803
3908 #, c-format
3909 msgid "validity: %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2810
3913 msgid "This key has been disabled"
3914 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3917 msgid "card-no: "
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2862
3921 msgid ""
3922 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3923 "unless you restart the program.\n"
3924 msgstr ""
3925 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3926 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3929 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3930 #, fuzzy
3931 msgid "revoked"
3932 msgstr "[visszavont] "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3935 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3936 #, fuzzy
3937 msgid "expired"
3938 msgstr "expire"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2993
3941 msgid ""
3942 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3943 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3944 msgstr ""
3945 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3946 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3054
3949 msgid ""
3950 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3951 "versions\n"
3952 "         of PGP to reject this key.\n"
3953 msgstr ""
3954 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3955 "okozhatja,\n"
3956 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3959 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3960 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3065
3963 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3964 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3205
3967 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3968 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3215
3971 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3972 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3219
3975 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3976 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3225
3979 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3980 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3239
3983 #, c-format
3984 msgid "Deleted %d signature.\n"
3985 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3240
3988 #, c-format
3989 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3990 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3243
3993 msgid "Nothing deleted.\n"
3994 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3997 #, fuzzy
3998 msgid "invalid"
3999 msgstr "érvénytelen páncél"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3278
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4004 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3285
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4009 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3286
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4014 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3294
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4019 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3295
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4024 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3389
4027 msgid ""
4028 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4029 "cause\n"
4030 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4031 msgstr ""
4032 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4033 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4034 "kulcsot!\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3400
4037 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4038 msgstr ""
4039 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3420
4042 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4043 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3445
4046 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4047 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3460
4050 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4051 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3482
4054 #, fuzzy
4055 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4056 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3501
4059 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4060 msgstr ""
4061 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3507
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4067 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3568
4070 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4071 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3574
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4076 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3578
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"