Preparing for 2.0.12.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:226
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:584
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:606
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:650
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:653
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:710
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:731
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
96 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2937
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
177 #. used to unblock a PIN.
178 #: agent/divert-scd.c:204
179 msgid "PUK"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:211
183 msgid "Reset Code"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/divert-scd.c:237
187 #, c-format
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
189 msgstr ""
190
191 #: agent/divert-scd.c:286
192 #, fuzzy
193 msgid "Repeat this Reset Code"
194 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
195
196 #: agent/divert-scd.c:288
197 #, fuzzy
198 msgid "Repeat this PUK"
199 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
200
201 #: agent/divert-scd.c:289
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this PIN"
204 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:294
207 #, fuzzy
208 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
209 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
210
211 #: agent/divert-scd.c:296
212 #, fuzzy
213 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
214 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
215
216 #: agent/divert-scd.c:297
217 #, fuzzy
218 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
219 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
220
221 #: agent/divert-scd.c:309
222 #, c-format
223 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
224 msgstr ""
225
226 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
227 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "error creating temporary file: %s\n"
230 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
231
232 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
235 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
236
237 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
238 #, fuzzy
239 msgid "Enter new passphrase"
240 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
241
242 #: agent/genkey.c:167
243 #, fuzzy
244 msgid "Take this one anyway"
245 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
246
247 #: agent/genkey.c:193
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
251 "at least %u character long."
252 msgid_plural ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u characters long."
255 msgstr[0] ""
256 msgstr[1] ""
257
258 #: agent/genkey.c:214
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
262 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
263 msgid_plural ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
266 msgstr[0] ""
267 msgstr[1] ""
268
269 #: agent/genkey.c:237
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
273 "a known term or match%%0Acertain pattern."
274 msgstr ""
275
276 #: agent/genkey.c:253
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
280 msgstr ""
281
282 #: agent/genkey.c:255
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
286 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:264
290 msgid "Yes, protection is not needed"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/genkey.c:308
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
296 msgstr ""
297 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
298 "\n"
299
300 #: agent/genkey.c:431
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "jelszóváltoztatás"
304
305 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
306 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
307 #, fuzzy
308 msgid ""
309 "@Options:\n"
310 " "
311 msgstr ""
312 "@\n"
313 "Opciók:\n"
314 " "
315
316 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
321 msgid "run in daemon mode (background)"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
325 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
326 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
327 msgid "verbose"
328 msgstr "bõbeszédû mód"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
331 #: sm/gpgsm.c:280
332 msgid "be somewhat more quiet"
333 msgstr "még szûkszavúbb mód"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
336 msgid "sh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
340 msgid "csh-style command output"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
344 #: tools/symcryptrun.c:167
345 #, fuzzy
346 msgid "|FILE|read options from FILE"
347 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
350 msgid "do not detach from the console"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:133
354 msgid "do not grab keyboard and mouse"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
358 #, fuzzy
359 msgid "use a log file for the server"
360 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:136
363 #, fuzzy
364 msgid "use a standard location for the socket"
365 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
366
367 #: agent/gpg-agent.c:139
368 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:142
372 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:143
376 #, fuzzy
377 msgid "do not use the SCdaemon"
378 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:155
381 msgid "ignore requests to change the TTY"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:157
385 msgid "ignore requests to change the X display"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:160
389 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:173
393 msgid "do not use the PIN cache when signing"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:175
397 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:177
401 #, fuzzy
402 msgid "allow presetting passphrase"
403 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:178
406 msgid "enable ssh-agent emulation"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:180
410 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
414 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
415 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
416 #, fuzzy
417 msgid "Please report bugs to <"
418 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:338
421 #, fuzzy
422 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
423 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:340
426 msgid ""
427 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
428 "Secret key management for GnuPG\n"
429 msgstr ""
430
431 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
432 #, c-format
433 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
437 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
438 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
439 #, c-format
440 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
444 #, c-format
445 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
446 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
449 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
450 #, c-format
451 msgid "option file `%s': %s\n"
452 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
455 #, c-format
456 msgid "reading options from `%s'\n"
457 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
460 #: g10/plaintext.c:162
461 #, c-format
462 msgid "error creating `%s': %s\n"
463 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
466 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
467 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
468 #, c-format
469 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
470 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
473 msgid "name of socket too long\n"
474 msgstr ""
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "can't create socket: %s\n"
479 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1460
482 #, c-format
483 msgid "socket name `%s' is too long\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1478
487 #, fuzzy
488 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
489 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
492 #, fuzzy
493 msgid "error getting nonce for the socket\n"
494 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
499 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "listen() failed: %s\n"
504 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "listening on socket `%s'\n"
509 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "directory `%s' created\n"
514 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1593
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
519 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1597
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
524 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
529 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1749
532 #, c-format
533 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1754
537 #, c-format
538 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1774
542 #, c-format
543 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1779
547 #, c-format
548 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
554 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
555
556 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s %s stopped\n"
559 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:2156
562 #, fuzzy
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
589 #: tools/gpgconf.c:60
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Parancsok:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Opciók:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:163
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:165
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1151
621 #, fuzzy
622 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
623 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
624
625 #: agent/protect-tool.c:1156
626 #, fuzzy
627 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
628 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
629
630 #: agent/protect-tool.c:1162
631 msgid ""
632 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
633 "system."
634 msgstr ""
635
636 #: agent/protect-tool.c:1167
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
640 "needed to complete this operation."
641 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
642
643 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
644 #, fuzzy
645 msgid "Passphrase:"
646 msgstr "rossz jelszó"
647
648 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
649 #, fuzzy
650 msgid "cancelled\n"
651 msgstr "Mégsem"
652
653 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
656 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
657
658 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "error opening `%s': %s\n"
661 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
662
663 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
666 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
667
668 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
669 #, c-format
670 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
671 msgstr ""
672
673 #: agent/trustlist.c:185
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
676 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
677
678 #: agent/trustlist.c:229
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
681 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
682
683 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
684 #, c-format
685 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
691 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
692
693 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
694 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
695 msgstr ""
696
697 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
698 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
699 #. Pinentry to insert a line break.  The double
700 #. percent sign is actually needed because it is also
701 #. a printf format string.  If you need to insert a
702 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
703 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
704 #. certificate.
705 #: agent/trustlist.c:610
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
709 "certificates?"
710 msgstr ""
711
712 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
713 #, fuzzy
714 msgid "Yes"
715 msgstr "igen"
716
717 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
718 msgid "No"
719 msgstr ""
720
721 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
722 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
723 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
724 #. needed because it is also a printf format string.  If you
725 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
726 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
727 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
728 #. as stored in the certificate.
729 #: agent/trustlist.c:653
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
733 "fingerprint:%%0A  %s"
734 msgstr ""
735
736 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
737 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
738 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
739 #: agent/trustlist.c:667
740 msgid "Correct"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/trustlist.c:667
744 msgid "Wrong"
745 msgstr ""
746
747 #: agent/findkey.c:156
748 #, c-format
749 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
750 msgstr ""
751
752 #: agent/findkey.c:172
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
756 "it now."
757 msgstr ""
758
759 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
760 #, fuzzy
761 msgid "Change passphrase"
762 msgstr "jelszóváltoztatás"
763
764 #: agent/findkey.c:194
765 msgid "I'll change it later"
766 msgstr ""
767
768 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
769 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "error creating a pipe: %s\n"
772 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
773
774 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
777 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
778
779 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "error forking process: %s\n"
782 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
783
784 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
785 #, c-format
786 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 #: common/exechelp.c:819
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
792 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
793
794 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
797 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
798
799 #: common/exechelp.c:870
800 #, c-format
801 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
802 msgstr ""
803
804 #: common/exechelp.c:883
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "error running `%s': terminated\n"
807 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
808
809 #: common/http.c:1674
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "error creating socket: %s\n"
812 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
813
814 #: common/http.c:1718
815 #, fuzzy
816 msgid "host not found"
817 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
818
819 #: common/simple-pwquery.c:338
820 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
821 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:395
824 #, c-format
825 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
826 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
827
828 #: common/simple-pwquery.c:406
829 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
830 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:416
833 #, fuzzy
834 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
835 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
836
837 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
838 #, fuzzy
839 msgid "canceled by user\n"
840 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
841
842 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
843 #, fuzzy
844 msgid "problem with the agent\n"
845 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
846
847 #: common/sysutils.c:105
848 #, c-format
849 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
850 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
851
852 #: common/sysutils.c:200
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
855 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
856
857 #: common/sysutils.c:232
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
860 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
864 msgid "yes"
865 msgstr "igen"
866
867 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
868 msgid "yY"
869 msgstr "iI"
870
871 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
872 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
873 msgid "no"
874 msgstr "nem"
875
876 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
877 msgid "nN"
878 msgstr "nN"
879
880 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
881 #: common/yesno.c:72
882 msgid "quit"
883 msgstr "kilépés|kilepes"
884
885 #: common/yesno.c:75
886 msgid "qQ"
887 msgstr "kK"
888
889 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
890 #: common/yesno.c:109
891 msgid "okay|okay"
892 msgstr ""
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:111
896 msgid "cancel|cancel"
897 msgstr ""
898
899 #: common/yesno.c:112
900 msgid "oO"
901 msgstr ""
902
903 #: common/yesno.c:113
904 #, fuzzy
905 msgid "cC"
906 msgstr "c"
907
908 #: common/miscellaneous.c:77
909 #, c-format
910 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
911 msgstr ""
912
913 #: common/miscellaneous.c:80
914 #, c-format
915 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
916 msgstr ""
917
918 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
919 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
920 msgstr ""
921
922 #: common/asshelp.c:349
923 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
927 #. verbatim.  It will not be printed.
928 #: common/audit.c:474
929 msgid "|audit-log-result|Good"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:477
933 msgid "|audit-log-result|Bad"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:479
937 msgid "|audit-log-result|Not supported"
938 msgstr ""
939
940 #: common/audit.c:481
941 #, fuzzy
942 msgid "|audit-log-result|No certificate"
943 msgstr "rossz igazolás"
944
945 #: common/audit.c:483
946 msgid "|audit-log-result|Error"
947 msgstr ""
948
949 #: common/audit.c:716
950 #, fuzzy
951 msgid "Certificate chain available"
952 msgstr "rossz igazolás"
953
954 #: common/audit.c:723
955 #, fuzzy
956 msgid "root certificate missing"
957 msgstr "rossz igazolás"
958
959 #: common/audit.c:749
960 msgid "Data encryption succeeded"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
964 #, fuzzy
965 msgid "Data available"
966 msgstr "Kulcs található: "
967
968 #: common/audit.c:757
969 #, fuzzy
970 msgid "Session key created"
971 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
972
973 #: common/audit.c:762
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "algorithm: %s"
976 msgstr "Páncél: %s\n"
977
978 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "unsupported algorithm: %s"
981 msgstr ""
982 "\n"
983 "Támogatott algoritmusok:\n"
984
985 #: common/audit.c:768
986 #, fuzzy
987 msgid "seems to be not encrypted"
988 msgstr "nem titkosított"
989
990 #: common/audit.c:774
991 msgid "Number of recipients"
992 msgstr ""
993
994 #: common/audit.c:782
995 #, c-format
996 msgid "Recipient %d"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:810
1000 msgid "Data signing succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:830
1004 msgid "Data decryption succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:855
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Data verification succeeded"
1010 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1011
1012 #: common/audit.c:864
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Signature available"
1015 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1016
1017 #: common/audit.c:869
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Parsing signature succeeded"
1020 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1021
1022 #: common/audit.c:874
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1025 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1026
1027 #: common/audit.c:889
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Signature %d"
1030 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1031
1032 #: common/audit.c:905
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Certificate chain valid"
1035 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1036
1037 #: common/audit.c:916
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Root certificate trustworthy"
1040 msgstr "rossz igazolás"
1041
1042 #: common/audit.c:926
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1045 msgstr "rossz igazolás"
1046
1047 #: common/audit.c:943
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Included certificates"
1050 msgstr "rossz igazolás"
1051
1052 #: common/audit.c:1002
1053 msgid "No audit log entries."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1051
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Unknown operation"
1059 msgstr "ismeretlen verzió"
1060
1061 #: common/audit.c:1069
1062 msgid "Gpg-Agent usable"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: common/audit.c:1079
1066 msgid "Dirmngr usable"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: common/audit.c:1115
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "No help available for `%s'."
1072 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1073
1074 #: common/helpfile.c:80
1075 #, fuzzy
1076 msgid "ignoring garbage line"
1077 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1078
1079 #: common/gettime.c:503
1080 #, fuzzy
1081 msgid "[none]"
1082 msgstr "Ismeretlen módú"
1083
1084 #: g10/armor.c:379
1085 #, c-format
1086 msgid "armor: %s\n"
1087 msgstr "Páncél: %s\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:418
1090 msgid "invalid armor header: "
1091 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1092
1093 #: g10/armor.c:429
1094 msgid "armor header: "
1095 msgstr "Páncélfejléc: "
1096
1097 #: g10/armor.c:442
1098 msgid "invalid clearsig header\n"
1099 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1100
1101 #: g10/armor.c:455
1102 #, fuzzy
1103 msgid "unknown armor header: "
1104 msgstr "Páncélfejléc: "
1105
1106 #: g10/armor.c:508
1107 msgid "nested clear text signatures\n"
1108 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1109
1110 #: g10/armor.c:643
1111 #, fuzzy
1112 msgid "unexpected armor: "
1113 msgstr "Váratlan páncél:"
1114
1115 #: g10/armor.c:655
1116 msgid "invalid dash escaped line: "
1117 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1118
1119 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1122 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1123
1124 #: g10/armor.c:852
1125 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1126 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1127
1128 #: g10/armor.c:886
1129 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1130 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:894
1133 msgid "malformed CRC\n"
1134 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1139 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1140
1141 #: g10/armor.c:918
1142 #, fuzzy
1143 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1144 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1145
1146 #: g10/armor.c:922
1147 msgid "error in trailer line\n"
1148 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1149
1150 #: g10/armor.c:1233
1151 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1152 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1153
1154 #: g10/armor.c:1238
1155 #, c-format
1156 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1157 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1158
1159 #: g10/armor.c:1242
1160 msgid ""
1161 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1162 msgstr ""
1163 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1164
1165 #: g10/build-packet.c:976
1166 msgid ""
1167 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1168 "an '='\n"
1169 msgstr ""
1170 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1171 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1172
1173 #: g10/build-packet.c:988
1174 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1175 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1176
1177 #: g10/build-packet.c:994
1178 #, fuzzy
1179 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1180 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1181
1182 #: g10/build-packet.c:1012
1183 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1184 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1185
1186 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1187 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1188 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1189
1190 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1191 msgid "not human readable"
1192 msgstr "nem olvasható forma"
1193
1194 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1197 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1198
1199 #: g10/card-util.c:90
1200 #, c-format
1201 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1205 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1206 #, fuzzy
1207 msgid "can't do this in batch mode\n"
1208 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1209
1210 #: g10/card-util.c:106
1211 #, fuzzy
1212 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1213 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1214
1215 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2010
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1218 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1219
1220 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1221 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1222 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1223 msgid "Your selection? "
1224 msgstr "Mit választ? "
1225
1226 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1227 msgid "[not set]"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:509
1231 #, fuzzy
1232 msgid "male"
1233 msgstr "enable"
1234
1235 #: g10/card-util.c:510
1236 #, fuzzy
1237 msgid "female"
1238 msgstr "enable"
1239
1240 #: g10/card-util.c:510
1241 #, fuzzy
1242 msgid "unspecified"
1243 msgstr "Nincs megadva ok."
1244
1245 #: g10/card-util.c:537
1246 #, fuzzy
1247 msgid "not forced"
1248 msgstr "nem feldolgozott"
1249
1250 #: g10/card-util.c:537
1251 msgid "forced"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:628
1255 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:630
1259 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/card-util.c:632
1263 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:649
1267 msgid "Cardholder's surname: "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:651
1271 msgid "Cardholder's given name: "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:669
1275 #, c-format
1276 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/card-util.c:690
1280 #, fuzzy
1281 msgid "URL to retrieve public key: "
1282 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1283
1284 #: g10/card-util.c:698
1285 #, c-format
1286 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1292 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1295 #, c-format
1296 msgid "error reading `%s': %s\n"
1297 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:836
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "error writing `%s': %s\n"
1302 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:863
1305 msgid "Login data (account name): "
1306 msgstr ""
1307
1308 #: g10/card-util.c:873
1309 #, c-format
1310 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:909
1314 msgid "Private DO data: "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:919
1318 #, c-format
1319 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/card-util.c:1002
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Language preferences: "
1325 msgstr "preferenciák frissítése"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1010
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1330 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1019
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1335 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1041
1338 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:1055
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Error: invalid response.\n"
1344 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1077
1347 #, fuzzy
1348 msgid "CA fingerprint: "
1349 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1100
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1354 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1150
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "key operation not possible: %s\n"
1359 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1151
1362 #, fuzzy
1363 msgid "not an OpenPGP card"
1364 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1160
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "error getting current key info: %s\n"
1369 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1247
1372 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1376 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:1288
1380 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1297
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1387 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1388 "You should change them using the command --change-pin\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: g10/card-util.c:1331
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1394 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1397 #, fuzzy
1398 msgid "   (1) Signature key\n"
1399 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1400
1401 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1402 #, fuzzy
1403 msgid "   (2) Encryption key\n"
1404 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1407 msgid "   (3) Authentication key\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1411 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1412 msgid "Invalid selection.\n"
1413 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1407
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Please select where to store the key:\n"
1418 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1442
1421 #, fuzzy
1422 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1423 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1447
1426 #, fuzzy
1427 msgid "secret parts of key are not available\n"
1428 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1452
1431 #, fuzzy
1432 msgid "secret key already stored on a card\n"
1433 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1436 msgid "quit this menu"
1437 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1523
1440 #, fuzzy
1441 msgid "show admin commands"
1442 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1445 msgid "show this help"
1446 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1526
1449 #, fuzzy
1450 msgid "list all available data"
1451 msgstr "Kulcs található: "
1452
1453 #: g10/card-util.c:1529
1454 msgid "change card holder's name"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: g10/card-util.c:1530
1458 msgid "change URL to retrieve key"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: g10/card-util.c:1531
1462 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: g10/card-util.c:1532
1466 #, fuzzy
1467 msgid "change the login name"
1468 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1469
1470 #: g10/card-util.c:1533
1471 #, fuzzy
1472 msgid "change the language preferences"
1473 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1474
1475 #: g10/card-util.c:1534
1476 msgid "change card holder's sex"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: g10/card-util.c:1535
1480 #, fuzzy
1481 msgid "change a CA fingerprint"
1482 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1483
1484 #: g10/card-util.c:1536
1485 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/card-util.c:1537
1489 #, fuzzy
1490 msgid "generate new keys"
1491 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1492
1493 #: g10/card-util.c:1538
1494 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/card-util.c:1539
1498 msgid "verify the PIN and list all data"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/card-util.c:1540
1502 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1506 msgid "Command> "
1507 msgstr "Parancs> "
1508
1509 #: g10/card-util.c:1706
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Admin-only command\n"
1512 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1737
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Admin commands are allowed\n"
1517 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1518
1519 #: g10/card-util.c:1739
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1522 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1523
1524 #: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
1525 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1526 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1527
1528 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1529 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1530 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1531
1532 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1533 #, c-format
1534 msgid "can't open `%s'\n"
1535 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1536
1537 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1734
1538 #: g10/revoke.c:226
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1541 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1542
1543 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1544 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1545 #, c-format
1546 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1547 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1548
1549 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1550 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1551 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1552
1553 #: g10/delkey.c:133
1554 #, fuzzy
1555 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1556 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1557
1558 #: g10/delkey.c:145
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1561 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1562
1563 #: g10/delkey.c:153
1564 #, fuzzy
1565 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1566 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1567
1568 #: g10/delkey.c:163
1569 #, c-format
1570 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1571 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1572
1573 #: g10/delkey.c:173
1574 msgid "ownertrust information cleared\n"
1575 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1576
1577 #: g10/delkey.c:204
1578 #, c-format
1579 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1580 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1581
1582 #: g10/delkey.c:206
1583 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1584 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1585
1586 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1587 #, c-format
1588 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1589 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1590
1591 #: g10/encode.c:232
1592 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1593 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:246
1596 #, c-format
1597 msgid "using cipher %s\n"
1598 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1599
1600 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1601 #, c-format
1602 msgid "`%s' already compressed\n"
1603 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1604
1605 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1606 #, c-format
1607 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1608 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1609
1610 #: g10/encode.c:485
1611 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1612 msgstr ""
1613 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1614
1615 #: g10/encode.c:510
1616 #, c-format
1617 msgid "reading from `%s'\n"
1618 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:541
1621 msgid ""
1622 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1623 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1624
1625 #: g10/encode.c:559
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid ""
1628 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1629 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1630
1631 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid ""
1634 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1635 "preferences\n"
1636 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1637
1638 #: g10/encode.c:751
1639 #, c-format
1640 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1641 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1642
1643 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1644 #, c-format
1645 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1646 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1647
1648 #: g10/encode.c:848
1649 #, c-format
1650 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1651 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1652
1653 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1654 #, c-format
1655 msgid "%s encrypted data\n"
1656 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1659 #, c-format
1660 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1661 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1662
1663 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1664 msgid ""
1665 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1666 msgstr ""
1667 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1668
1669 #: g10/encr-data.c:145
1670 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1671 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1672
1673 #: g10/exec.c:49
1674 msgid "no remote program execution supported\n"
1675 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1676
1677 #: g10/exec.c:313
1678 msgid ""
1679 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1680 msgstr ""
1681 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1682 "nem biztonságosak.\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:343
1685 #, fuzzy
1686 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1687 msgstr ""
1688 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:421
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1693 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:424
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1698 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:509
1701 #, c-format
1702 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1703 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1704
1705 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1706 msgid "unnatural exit of external program\n"
1707 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1708
1709 #: g10/exec.c:535
1710 msgid "unable to execute external program\n"
1711 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1712
1713 #: g10/exec.c:552
1714 #, c-format
1715 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1716 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1717
1718 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1721 msgstr ""
1722 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1723
1724 #: g10/exec.c:609
1725 #, c-format
1726 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1727 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1728
1729 #: g10/export.c:61
1730 #, fuzzy
1731 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1735
1736 #: g10/export.c:63
1737 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: g10/export.c:65
1741 #, fuzzy
1742 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1743 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1744
1745 #: g10/export.c:67
1746 #, fuzzy
1747 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1748 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1749
1750 #: g10/export.c:69
1751 #, fuzzy
1752 msgid "remove unusable parts from key during export"
1753 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1754
1755 #: g10/export.c:71
1756 msgid "remove as much as possible from key during export"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/export.c:73
1760 msgid "export keys in an S-expression based format"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/export.c:338
1764 #, fuzzy
1765 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1766 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1767
1768 #: g10/export.c:367
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1771 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1772
1773 #: g10/export.c:375
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1776 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1777
1778 #: g10/export.c:386
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1781 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1782
1783 #: g10/export.c:537
1784 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/export.c:560
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1790 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1791
1792 #: g10/export.c:584
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1795 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1796
1797 #: g10/export.c:633
1798 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1799 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1800
1801 #: g10/getkey.c:152
1802 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1803 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1804
1805 #: g10/getkey.c:175
1806 #, fuzzy
1807 msgid "[User ID not found]"
1808 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1809
1810 #: g10/getkey.c:1113
1811 #, c-format
1812 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/getkey.c:1118
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1818 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1819
1820 #: g10/getkey.c:1120
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No fingerprint"
1823 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1824
1825 #: g10/getkey.c:1930
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1828 msgstr ""
1829 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1830 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1831
1832 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1835 msgstr ""
1836 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1837
1838 #: g10/getkey.c:2759
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1841 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1842
1843 #: g10/getkey.c:2806
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1846 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1849 #, fuzzy
1850 msgid "make a signature"
1851 msgstr "különálló aláírás készítése"
1852
1853 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1854 #, fuzzy
1855 msgid "make a clear text signature"
1856 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1857
1858 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1859 msgid "make a detached signature"
1860 msgstr "különálló aláírás készítése"
1861
1862 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1863 msgid "encrypt data"
1864 msgstr "adat titkosítása"
1865
1866 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1867 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1868 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1869
1870 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1871 msgid "decrypt data (default)"
1872 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1873
1874 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1875 msgid "verify a signature"
1876 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1877
1878 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1879 msgid "list keys"
1880 msgstr "kulcsok listázása"
1881
1882 #: g10/gpg.c:385
1883 msgid "list keys and signatures"
1884 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1885
1886 #: g10/gpg.c:386
1887 #, fuzzy
1888 msgid "list and check key signatures"
1889 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1890
1891 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1892 msgid "list keys and fingerprints"
1893 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1894
1895 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1896 msgid "list secret keys"
1897 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1898
1899 #: g10/gpg.c:389
1900 msgid "generate a new key pair"
1901 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1902
1903 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1904 msgid "remove keys from the public keyring"
1905 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1906
1907 #: g10/gpg.c:393
1908 msgid "remove keys from the secret keyring"
1909 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1910
1911 #: g10/gpg.c:394
1912 msgid "sign a key"
1913 msgstr "kulcs aláírása"
1914
1915 #: g10/gpg.c:395
1916 msgid "sign a key locally"
1917 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1918
1919 #: g10/gpg.c:396
1920 msgid "sign or edit a key"
1921 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1922
1923 #: g10/gpg.c:397
1924 msgid "generate a revocation certificate"
1925 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1926
1927 #: g10/gpg.c:399
1928 msgid "export keys"
1929 msgstr "kulcsok exportálása"
1930
1931 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1932 msgid "export keys to a key server"
1933 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1934
1935 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1936 msgid "import keys from a key server"
1937 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1938
1939 #: g10/gpg.c:403
1940 msgid "search for keys on a key server"
1941 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1942
1943 #: g10/gpg.c:405
1944 msgid "update all keys from a keyserver"
1945 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1946
1947 #: g10/gpg.c:410
1948 msgid "import/merge keys"
1949 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1950
1951 #: g10/gpg.c:413
1952 msgid "print the card status"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:414
1956 msgid "change data on a card"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:415
1960 msgid "change a card's PIN"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:424
1964 msgid "update the trust database"
1965 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1966
1967 #: g10/gpg.c:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "print message digests"
1970 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1971
1972 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1973 msgid "run in server mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1977 msgid "create ascii armored output"
1978 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1979
1980 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1981 #, fuzzy
1982 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1983 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1984
1985 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1986 #, fuzzy
1987 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1988 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1989
1990 #: g10/gpg.c:457
1991 #, fuzzy
1992 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1993 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1994
1995 #: g10/gpg.c:463
1996 msgid "use canonical text mode"
1997 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1998
1999 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2000 #, fuzzy
2001 msgid "|FILE|write output to FILE"
2002 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
2003
2004 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2005 msgid "do not make any changes"
2006 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2007
2008 #: g10/gpg.c:497
2009 msgid "prompt before overwriting"
2010 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2011
2012 #: g10/gpg.c:549
2013 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2017 msgid ""
2018 "@\n"
2019 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2020 msgstr ""
2021 "@\n"
2022 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2025 msgid ""
2026 "@\n"
2027 "Examples:\n"
2028 "\n"
2029 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2030 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2031 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2032 " --list-keys [names]        show keys\n"
2033 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2034 msgstr ""
2035 "@\n"
2036 "Példák:\n"
2037 "\n"
2038 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2039 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2040 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2041 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2042 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2045 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2046 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:831
2049 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2050 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2051
2052 #: g10/gpg.c:834
2053 msgid ""
2054 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2055 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2056 "default operation depends on the input data\n"
2057 msgstr ""
2058 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2059 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2060 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "Supported algorithms:\n"
2066 msgstr ""
2067 "\n"
2068 "Támogatott algoritmusok:\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:848
2071 msgid "Pubkey: "
2072 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2073
2074 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2075 msgid "Cipher: "
2076 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2077
2078 #: g10/gpg.c:862
2079 msgid "Hash: "
2080 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2081
2082 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2083 msgid "Compression: "
2084 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2085
2086 #: g10/gpg.c:939
2087 msgid "usage: gpg [options] "
2088 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2089
2090 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2091 msgid "conflicting commands\n"
2092 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1133
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2097 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1330
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2102 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1333
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2107 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1336
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2112 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1342
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2117 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1345
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2122 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1348
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2127 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1354
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2132 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1357
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid ""
2137 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2138 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:1360
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2143 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1366
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2148 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:1369
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid ""
2153 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2154 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1372
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2159 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:1551
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2164 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:1650
2167 msgid "display photo IDs during key listings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: g10/gpg.c:1652
2171 msgid "show policy URLs during signature listings"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1654
2175 #, fuzzy
2176 msgid "show all notations during signature listings"
2177 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:1656
2180 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: g10/gpg.c:1660
2184 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:1662
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2190 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:1664
2193 msgid "show user ID validity during key listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/gpg.c:1666
2197 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/gpg.c:1668
2201 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/gpg.c:1670
2205 #, fuzzy
2206 msgid "show the keyring name in key listings"
2207 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2208
2209 #: g10/gpg.c:1672
2210 #, fuzzy
2211 msgid "show expiration dates during signature listings"
2212 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:1833
2215 #, c-format
2216 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2217 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:1925
2220 #, c-format
2221 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2225 #, c-format
2226 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2227 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2232 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2588
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2237 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2240 #, fuzzy
2241 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2242 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2623
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2247 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2626
2250 #, fuzzy
2251 msgid "invalid keyserver options\n"
2252 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2633
2255 #, c-format
2256 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2257 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2636
2260 msgid "invalid import options\n"
2261 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2643
2264 #, c-format
2265 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2266 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2646
2269 msgid "invalid export options\n"
2270 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2653
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2275 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:2656
2278 #, fuzzy
2279 msgid "invalid list options\n"
2280 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2664
2283 msgid "display photo IDs during signature verification"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/gpg.c:2666
2287 msgid "show policy URLs during signature verification"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: g10/gpg.c:2668
2291 #, fuzzy
2292 msgid "show all notations during signature verification"
2293 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2670
2296 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2674
2300 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:2676
2304 #, fuzzy
2305 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2306 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2678
2309 #, fuzzy
2310 msgid "show user ID validity during signature verification"
2311 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2680
2314 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/gpg.c:2682
2318 #, fuzzy
2319 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2320 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:2684
2323 msgid "validate signatures with PKA data"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/gpg.c:2686
2327 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/gpg.c:2693
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2333 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:2696
2336 #, fuzzy
2337 msgid "invalid verify options\n"
2338 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:2703
2341 #, c-format
2342 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2343 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:2878
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2348 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2881
2351 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2355 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2356 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:2983
2359 #, c-format
2360 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2361 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:2992
2364 #, c-format
2365 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2366 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:2995
2369 #, c-format
2370 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2371 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3010
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2376 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3024
2379 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2380 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3030
2383 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2384 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3036
2387 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2388 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3049
2391 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2392 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2395 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2396 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2399 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2400 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3127
2403 #, fuzzy
2404 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2405 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3133
2408 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2409 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3148
2412 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2413 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3150
2416 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2417 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3152
2420 #, fuzzy
2421 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2422 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3154
2425 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2426 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3156
2429 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2430 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3159
2433 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2434 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3163
2437 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2438 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3170
2441 msgid "invalid default preferences\n"
2442 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3179
2445 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2446 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3183
2449 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2450 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3187
2453 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2454 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3220
2457 #, c-format
2458 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2459 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3267
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2464 msgstr ""
2465 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3272
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2470 msgstr ""
2471 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3277
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2476 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3363
2479 #, c-format
2480 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2481 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3374
2484 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2485 msgstr ""
2486 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3395
2489 msgid "--store [filename]"
2490 msgstr "--store [fájlnév]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3402
2493 msgid "--symmetric [filename]"
2494 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3404
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2499 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3414
2502 msgid "--encrypt [filename]"
2503 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3427
2506 #, fuzzy
2507 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2508 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3429
2511 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/gpg.c:3432
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2517 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3450
2520 msgid "--sign [filename]"
2521 msgstr "--sign [fájlnév]"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3463
2524 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2525 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3478
2528 #, fuzzy
2529 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2530 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3480
2533 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/gpg.c:3483
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2539 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3503
2542 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2543 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3512
2546 msgid "--clearsign [filename]"
2547 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3537
2550 msgid "--decrypt [filename]"
2551 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3545
2554 msgid "--sign-key user-id"
2555 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3549
2558 msgid "--lsign-key user-id"
2559 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3570
2562 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2563 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3662
2566 #, c-format
2567 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2568 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3664
2571 #, c-format
2572 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2573 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3666
2576 #, c-format
2577 msgid "key export failed: %s\n"
2578 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3677
2581 #, c-format
2582 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2583 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3687
2586 #, c-format
2587 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2588 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3738
2591 #, c-format
2592 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2593 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3746
2596 #, c-format
2597 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2598 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3836
2601 #, c-format
2602 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2603 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3953
2606 msgid "[filename]"
2607 msgstr "[fájlnév]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3957
2610 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2611 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2612
2613 #: g10/gpg.c:4271
2614 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2615 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:4273
2618 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2619 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2620
2621 #: g10/gpg.c:4306
2622 #, fuzzy
2623 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2624 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2625
2626 #: g10/gpgv.c:74
2627 #, fuzzy
2628 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2629 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2630
2631 #: g10/gpgv.c:76
2632 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2633 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2634
2635 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2636 msgid "|FD|write status info to this FD"
2637 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2638
2639 #: g10/gpgv.c:117
2640 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2641 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2642
2643 #: g10/gpgv.c:119
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2647 "Check signatures against known trusted keys\n"
2648 msgstr ""
2649 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2650 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2651
2652 #: g10/helptext.c:72
2653 msgid "No help available"
2654 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2655
2656 #: g10/helptext.c:82
2657 #, c-format
2658 msgid "No help available for `%s'"
2659 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2660
2661 #: g10/import.c:94
2662 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:96
2666 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: g10/import.c:98
2670 #, fuzzy
2671 msgid "do not update the trustdb after import"
2672 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2673
2674 #: g10/import.c:100
2675 #, fuzzy
2676 msgid "create a public key when importing a secret key"
2677 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2678
2679 #: g10/import.c:102
2680 msgid "only accept updates to existing keys"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: g10/import.c:104
2684 #, fuzzy
2685 msgid "remove unusable parts from key after import"
2686 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2687
2688 #: g10/import.c:106
2689 msgid "remove as much as possible from key after import"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/import.c:269
2693 #, c-format
2694 msgid "skipping block of type %d\n"
2695 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2696
2697 #: g10/import.c:278
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%lu keys processed so far\n"
2700 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2701
2702 #: g10/import.c:295
2703 #, c-format
2704 msgid "Total number processed: %lu\n"
2705 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:297
2708 #, c-format
2709 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2710 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:300
2713 #, c-format
2714 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2715 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2718 #, c-format
2719 msgid "              imported: %lu"
2720 msgstr "                importálva: %lu"
2721
2722 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2723 #, c-format
2724 msgid "             unchanged: %lu\n"
2725 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:310
2728 #, c-format
2729 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2730 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:312
2733 #, c-format
2734 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2735 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:314
2738 #, c-format
2739 msgid "        new signatures: %lu\n"
2740 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:316
2743 #, c-format
2744 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2745 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2748 #, c-format
2749 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2750 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2753 #, c-format
2754 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2755 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2758 #, c-format
2759 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2760 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2763 #, c-format
2764 msgid "          not imported: %lu\n"
2765 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:326
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2770 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:328
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2775 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:569
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2781 "algorithms on these user IDs:\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:610
2785 #, c-format
2786 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:625
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2792 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2793
2794 #: g10/import.c:637
2795 #, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/import.c:650
2800 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/import.c:652
2804 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/import.c:676
2808 #, c-format
2809 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: no user ID\n"
2815 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2816
2817 #: g10/import.c:758
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2820 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2821
2822 #: g10/import.c:773
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2825 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2826
2827 #: g10/import.c:779
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2830 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2831
2832 #: g10/import.c:781
2833 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2834 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2835
2836 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2839 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2840
2841 #: g10/import.c:797
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2844 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:806
2847 #, c-format
2848 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2849 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2852 #, c-format
2853 msgid "writing to `%s'\n"
2854 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2855
2856 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2857 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2858 #, c-format
2859 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2860 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2861
2862 #: g10/import.c:834
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2865 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2866
2867 #: g10/import.c:858
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2870 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2871
2872 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2880 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:920
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2885 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2886
2887 #: g10/import.c:923
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2890 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2891
2892 #: g10/import.c:926
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2895 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2896
2897 #: g10/import.c:929
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2900 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2901
2902 #: g10/import.c:932
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2905 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2906
2907 #: g10/import.c:935
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2910 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2911
2912 #: g10/import.c:938
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2915 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2916
2917 #: g10/import.c:941
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2920 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2921
2922 #: g10/import.c:944
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2925 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2926
2927 #: g10/import.c:947
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2930 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2931
2932 #: g10/import.c:971
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2935 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1143
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2940 msgstr ""
2941 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1154
2944 #, fuzzy
2945 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2946 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2949 #, c-format
2950 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2951 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1182
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: secret key imported\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1212
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1222
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2966 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1254
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2971 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1297
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2976 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1329
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2981 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1398
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2986 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1413
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr ""
2992 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2993 "azonosítón!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1415
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2998 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1433
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3003 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3008 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1446
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3013 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1461
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3018 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1483
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3023 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1496
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3028 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1511
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1555
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3039
3040 #: g10/import.c:1576
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3043 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1603
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3048 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1613
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3053 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1630
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3058 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1644
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3063 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1652
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3068 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1781
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3073 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3074
3075 #: g10/import.c:1843
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3078 msgstr ""
3079 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3080 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1857
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3085 msgstr ""
3086 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3087 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1916
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3092 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3093
3094 #: g10/import.c:1950
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3097 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3098
3099 #: g10/import.c:2351
3100 #, fuzzy
3101 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3102 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3103
3104 #: g10/import.c:2359
3105 #, fuzzy
3106 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3107 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3108
3109 #: g10/import.c:2361
3110 #, fuzzy
3111 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3112 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:181
3115 #, c-format
3116 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3117 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3118
3119 #: g10/keydb.c:187
3120 #, c-format
3121 msgid "keyring `%s' created\n"
3122 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3123
3124 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3127 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3128
3129 #: g10/keydb.c:719
3130 #, c-format
3131 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3132 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:265
3135 msgid "[revocation]"
3136 msgstr "[visszavonás]"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:266
3139 msgid "[self-signature]"
3140 msgstr "[önaláírás]"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3143 msgid "1 bad signature\n"
3144 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3147 #, c-format
3148 msgid "%d bad signatures\n"
3149 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3152 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3153 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3156 #, c-format
3157 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3158 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3161 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3162 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3165 #, c-format
3166 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3167 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:356
3170 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3171 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:358
3174 #, c-format
3175 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3176 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3182 "keys\n"
3183 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3184 "etc.)\n"
3185 msgstr ""
3186 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3187 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3188 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3189 "\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3194 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "  %d = I trust fully\n"
3199 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:438
3202 msgid ""
3203 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3204 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3205 "trust signatures on your behalf.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: g10/keyedit.c:454
3209 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: g10/keyedit.c:598
3213 #, c-format
3214 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3215 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3216
3217 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3218 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3219 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3220 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3221
3222 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3223 #: g10/keyedit.c:1779
3224 msgid "  Unable to sign.\n"
3225 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:626
3228 #, c-format
3229 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3230 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3231
3232 #: g10/keyedit.c:654
3233 #, c-format
3234 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3235 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3236
3237 #: g10/keyedit.c:682
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3240 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3241
3242 #: g10/keyedit.c:684
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Sign it? (y/N) "
3245 msgstr "Valóban aláírja? "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:706
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "The self-signature on \"%s\"\n"
3251 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3252 msgstr ""
3253 "\"%s\" önaláírása\n"
3254 "PGP 2.x stílusú.\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:715
3257 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3258 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3259
3260 #: g10/keyedit.c:729
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Your current signature on \"%s\"\n"
3264 "has expired.\n"
3265 msgstr ""
3266 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3267 "kulcson lejárt.\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:733
3270 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3271 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3272
3273 #: g10/keyedit.c:754
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Your current signature on \"%s\"\n"
3277 "is a local signature.\n"
3278 msgstr ""
3279 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3280 "kulcson helyi aláírás.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:758
3283 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3284 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3285
3286 #: g10/keyedit.c:779
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3289 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:782
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3294 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:787
3297 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3298 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3299
3300 #: g10/keyedit.c:809
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3303 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:824
3306 msgid "This key has expired!"
3307 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:842
3310 #, c-format
3311 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3312 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:848
3315 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3316 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3317
3318 #: g10/keyedit.c:888
3319 msgid ""
3320 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3321 "mode.\n"
3322 msgstr ""
3323 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:890
3326 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3327 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:915
3330 msgid ""
3331 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3332 "belongs\n"
3333 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3334 msgstr ""
3335 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3336 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:920
3339 #, c-format
3340 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3341 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:922
3344 #, c-format
3345 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3346 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:924
3349 #, c-format
3350 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3351 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:926
3354 #, c-format
3355 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3356 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:932
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3361 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:956
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid ""
3366 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3367 "key \"%s\" (%s)\n"
3368 msgstr ""
3369 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3370 "az Ön kulcsával: \""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:963
3373 #, fuzzy
3374 msgid "This will be a self-signature.\n"
3375 msgstr ""
3376 "\n"
3377 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:969
3380 #, fuzzy
3381 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3382 msgstr ""
3383 "\n"
3384 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:977
3387 #, fuzzy
3388 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3389 msgstr ""
3390 "\n"
3391 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:987
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:994
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3403 msgstr ""
3404 "\n"
3405 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1001
3408 #, fuzzy
3409 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3410 msgstr ""
3411 "\n"
3412 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1006
3415 #, fuzzy
3416 msgid "I have checked this key casually.\n"
3417 msgstr ""
3418 "\n"
3419 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1011
3422 #, fuzzy
3423 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3424 msgstr ""
3425 "\n"
3426 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1021
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Really sign? (y/N) "
3431 msgstr "Valóban aláírja? "
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3434 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3435 #, c-format
3436 msgid "signing failed: %s\n"
3437 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1131
3440 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3444 msgid "This key is not protected.\n"
3445 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3448 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3449 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3454 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3457 msgid "Key is protected.\n"
3458 msgstr "A kulcs védett.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1186
3461 #, c-format
3462 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3463 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1192
3466 msgid ""
3467 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3468 "\n"
3469 msgstr ""
3470 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3474 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3475 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1212
3478 msgid ""
3479 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3480 "\n"
3481 msgstr ""
3482 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3483 "\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1215
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3488 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1296
3491 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3492 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1382
3495 msgid "save and quit"
3496 msgstr "mentés és kilépés"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1385
3499 #, fuzzy
3500 msgid "show key fingerprint"
3501 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1386
3504 msgid "list key and user IDs"
3505 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1388
3508 msgid "select user ID N"
3509 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1389
3512 #, fuzzy
3513 msgid "select subkey N"
3514 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1390
3517 #, fuzzy
3518 msgid "check signatures"
3519 msgstr "aláírások visszavonása"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1395
3522 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1400
3526 #, fuzzy
3527 msgid "sign selected user IDs locally"
3528 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1402
3531 #, fuzzy
3532 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3533 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1404
3536 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1408
3540 msgid "add a user ID"
3541 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1410
3544 msgid "add a photo ID"
3545 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1412
3548 #, fuzzy
3549 msgid "delete selected user IDs"
3550 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1417
3553 #, fuzzy
3554 msgid "add a subkey"
3555 msgstr "addkey"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1421
3558 msgid "add a key to a smartcard"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1423
3562 msgid "move a key to a smartcard"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1425
3566 msgid "move a backup key to a smartcard"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1429
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete selected subkeys"
3572 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1431
3575 msgid "add a revocation key"
3576 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1433
3579 #, fuzzy
3580 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3581 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1435
3584 #, fuzzy
3585 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3586 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1437
3589 #, fuzzy
3590 msgid "flag the selected user ID as primary"
3591 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1439
3594 #, fuzzy
3595 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3596 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1442
3599 msgid "list preferences (expert)"
3600 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1444
3603 msgid "list preferences (verbose)"
3604 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1446
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3609 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1451
3612 #, fuzzy
3613 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1453
3617 #, fuzzy
3618 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3619 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1455
3622 msgid "change the passphrase"
3623 msgstr "jelszóváltoztatás"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1459
3626 msgid "change the ownertrust"
3627 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1461
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3632 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1463
3635 #, fuzzy
3636 msgid "revoke selected user IDs"
3637 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1468
3640 #, fuzzy
3641 msgid "revoke key or selected subkeys"
3642 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1469
3645 #, fuzzy
3646 msgid "enable key"
3647 msgstr "kulcs engedélyezése"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1470
3650 #, fuzzy
3651 msgid "disable key"
3652 msgstr "kulcs tiltása"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1471
3655 #, fuzzy
3656 msgid "show selected photo IDs"
3657 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1473
3660 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1475
3664 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1599
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3670 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1617
3673 msgid "Secret key is available.\n"
3674 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1700
3677 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3678 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1708
3681 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3682 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1727
3685 msgid ""
3686 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3687 "(lsign),\n"
3688 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3689 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1767
3693 msgid "Key is revoked."
3694 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1786
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3699 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1793
3702 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3703 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1802
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3708 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1825
3711 #, c-format
3712 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3713 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3716 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3717 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1849
3720 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3721 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1851
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1852
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3731 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1902
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3736 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1914
3739 #, fuzzy
3740 msgid "You must select exactly one key.\n"
3741 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1942
3744 msgid "Command expects a filename argument\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1956
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3750 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1973
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3755 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1997
3758 msgid "You must select at least one key.\n"
3759 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2000
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3764 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2001
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3769 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2036
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3774 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2037
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3779 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2055
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3784 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2066
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3789 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2068
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3794 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2118
3797 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2160
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set preference list to:\n"
3803 msgstr "preferencialista beállítása"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2166
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3808 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2168
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3813 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2238
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Save changes? (y/N) "
3818 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2241
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3823 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2251
3826 #, c-format
3827 msgid "update failed: %s\n"
3828 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2258
3831 #, c-format
3832 msgid "update secret failed: %s\n"
3833 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2265
3836 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3837 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2366
3840 msgid "Digest: "
3841 msgstr "Kivonat: "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2417
3844 msgid "Features: "
3845 msgstr "Jellemzõk: "
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2428
3848 msgid "Keyserver no-modify"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3852 msgid "Preferred keyserver: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Notations: "
3858 msgstr "Jelölés: "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2673
3861 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3862 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2732
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3867 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2753
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3872 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2759
3875 #, fuzzy
3876 msgid "(sensitive)"
3877 msgstr " (érzékeny)"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3880 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "created: %s"
3883 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "revoked: %s"
3888 msgstr "[visszavont] "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "expired: %s"
3893 msgstr " [lejár: %s]"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3896 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3897 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "expires: %s"
3900 msgstr " [lejár: %s]"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2784
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "usage: %s"
3905 msgstr " bizalom: %c/%c"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2799
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "trust: %s"
3910 msgstr " bizalom: %c/%c"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2803
3913 #, c-format
3914 msgid "validity: %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2810
3918 msgid "This key has been disabled"
3919 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3922 msgid "card-no: "
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2862
3926 msgid ""
3927 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3928 "unless you restart the program.\n"
3929 msgstr ""
3930 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3931 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3934 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3935 #, fuzzy
3936 msgid "revoked"
3937 msgstr "[visszavont] "
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3940 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3941 #, fuzzy
3942 msgid "expired"
3943 msgstr "expire"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2993
3946 msgid ""
3947 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3948 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3949 msgstr ""
3950 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3951 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3054
3954 msgid ""
3955 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3956 "versions\n"
3957 "         of PGP to reject this key.\n"
3958 msgstr ""
3959 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3960 "okozhatja,\n"
3961 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3964 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3965 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3065
3968 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3969 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3205
3972 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3973 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3215
3976 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3219
3980 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3981 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3225
3984 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3985 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3239
3988 #, c-format
3989 msgid "Deleted %d signature.\n"
3990 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3240
3993 #, c-format
3994 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3995 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3243
3998 msgid "Nothing deleted.\n"
3999 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4002 #, fuzzy
4003 msgid "invalid"
4004 msgstr "érvénytelen páncél"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3278
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4009 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3285
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4014 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3286
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4019 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3294
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4024 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3295
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4029 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3389
4032 msgid ""
4033 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4034 "cause\n"
4035 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4036 msgstr ""
4037 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4038 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4039 "kulcsot!\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3400
4042 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4043 msgstr ""
4044 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3420
4047 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4048 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3445
4051 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4052 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3460
4055 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4056 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3482
4059 #, fuzzy
4060 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4061 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3501
4064 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4065 msgstr ""
4066 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3507
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4072 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4073
4074 #: g10/keyedit.c:3568
4075 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4076 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3574
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4081 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3578
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4086 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3581
4089 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4090 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3627
4093 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4094 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3643
4097 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4098 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3721
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4103 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3727
4106 #, c-format
4107 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3890
4111 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4112 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4117 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4100
4120 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4180
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4126 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4181
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4131 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4243
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Enter the notation: "
4136 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4392
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Proceed? (y/N) "
4141 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4456
4144 #, c-format
4145 msgid "No user ID with index %d\n"
4146 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4514
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "No user ID with hash %s\n"
4151 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4541
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "No subkey with index %d\n"
4156 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4676
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4161 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4162
4163 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4166 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4169 msgid " (non-exportable)"
4170 msgstr " (nem exportálható)"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4685
4173 #, c-format
4174 msgid "This signature expired on %s.\n"
4175 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4689
4178 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4179 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4693
4182 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4183 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4720
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4188 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4746
4191 #, fuzzy
4192 msgid " (non-revocable)"
4193 msgstr " (nem exportálható)"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4753
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4198 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4775
4201 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4202 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4795
4205 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4206 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4207
4208 #: g10/keyedit.c:4825
4209 msgid "no secret key\n"
4210 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4895
4213 #, c-format
4214 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4215 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4912
4218 #, c-format
4219 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4220 msgstr ""
4221 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4222
4223 #: g10/keyedit.c:4976
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4226 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4227
4228 #: g10/keyedit.c:5038
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4231 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4232
4233 #: g10/keyedit.c:5133
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4236 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:269
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4241 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:276
4244 #, fuzzy
4245 msgid "too many cipher preferences\n"
4246 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:278
4249 #, fuzzy
4250 msgid "too many digest preferences\n"
4251 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:280
4254 #, fuzzy
4255 msgid "too many compression preferences\n"
4256 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:406
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4261 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:889
4264 msgid "writing direct signature\n"
4265 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:931
4268 msgid "writing self signature\n"
4269 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:988
4272 msgid "writing key binding signature\n"
4273 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4276 #: g10/keygen.c:3186
4277 #, c-format
4278 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4279 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4282 #, c-format
4283 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4284 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1306
4287 msgid ""
4288 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/keygen.c:1526
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Sign"
4294 msgstr "sign"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1529
4297 msgid "Certify"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keygen.c:1532
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Encrypt"
4303 msgstr "adat titkosítása"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1535
4306 msgid "Authenticate"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4310 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4311 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4312 #. functions:
4313 #.
4314 #. s = Toggle signing capability
4315 #. e = Toggle encryption capability
4316 #. a = Toggle authentication capability
4317 #. q = Finish
4318 #.
4319 #: g10/keygen.c:1553
4320 msgid "SsEeAaQq"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: g10/keygen.c:1576
4324 #, c-format
4325 msgid "Possible actions for a %s key: "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/keygen.c:1580
4329 msgid "Current allowed actions: "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1585
4333 #, c-format
4334 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keygen.c:1588
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4340 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1591
4343 #, c-format
4344 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: g10/keygen.c:1594
4348 #, c-format
4349 msgid "   (%c) Finished\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4353 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4354 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4355
4356 #: g10/keygen.c:1657
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4359 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4360
4361 #: g10/keygen.c:1659
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4364 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4365
4366 #: g10/keygen.c:1661
4367 #, c-format
4368 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4369 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1662
4372 #, c-format
4373 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4374 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1666
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4379 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1667
4382 #, c-format
4383 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4384 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4385
4386 #: g10/keygen.c:1671
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4389 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:1672
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4394 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4395
4396 #: g10/keygen.c:1780
4397 #, c-format
4398 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: g10/keygen.c:1788
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4404 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4405
4406 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4409 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4410
4411 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4412 #, c-format
4413 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4417 #, c-format
4418 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4419 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4422 #, c-format
4423 msgid "rounded up to %u bits\n"
4424 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1893
4427 msgid ""
4428 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4429 "         0 = key does not expire\n"
4430 "      <n>  = key expires in n days\n"
4431 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4432 "      <n>m = key expires in n months\n"
4433 "      <n>y = key expires in n years\n"
4434 msgstr ""
4435 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4436 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4437 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4438 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4439 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4440 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1904
4443 msgid ""
4444 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4445 "         0 = signature does not expire\n"
4446 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4447 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4448 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4449 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4450 msgstr ""
4451 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4452 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4453 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4454 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4455 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4456 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1927
4459 msgid "Key is valid for? (0) "
4460 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4461
4462 #: g10/keygen.c:1932
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4465 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4466
4467 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4468 msgid "invalid value\n"
4469 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:1957
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Key does not expire at all\n"
4474 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:1958
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Signature does not expire at all\n"
4479 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1963
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Key expires at %s\n"
4484 msgstr "%s lejár: %s\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:1964
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Signature expires at %s\n"
4489 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4490
4491 #: g10/keygen.c:1968
4492 msgid ""
4493 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4494 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4495 msgstr ""
4496 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4497 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:1981
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Is this correct? (y/N) "
4502 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4503
4504 #: g10/keygen.c:2011
4505 msgid ""
4506 "\n"
4507 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4508 "\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4512 #. but you should keep your existing translation.  In case
4513 #. the new string is not translated this old string will
4514 #. be used.
4515 #: g10/keygen.c:2026
4516 #, fuzzy
4517 msgid ""
4518 "\n"
4519 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4520 "ID\n"
4521 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4522 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4523 "\n"
4524 msgstr ""
4525 "\n"
4526 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4527 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4528 "elõ a következõ formában:\n"
4529 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4530 "\n"
4531
4532 #: g10/keygen.c:2045
4533 msgid "Real name: "
4534 msgstr "Teljes név: "
4535
4536 #: g10/keygen.c:2053
4537 msgid "Invalid character in name\n"
4538 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2055
4541 msgid "Name may not start with a digit\n"
4542 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:2057
4545 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4546 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2065
4549 msgid "Email address: "
4550 msgstr "E-mail cím: "
4551
4552 #: g10/keygen.c:2071
4553 msgid "Not a valid email address\n"
4554 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:2079
4557 msgid "Comment: "
4558 msgstr "Megjegyzés: "
4559
4560 #: g10/keygen.c:2085
4561 msgid "Invalid character in comment\n"
4562 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2107
4565 #, c-format
4566 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4567 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:2113
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "You selected this USER-ID:\n"
4573 "    \"%s\"\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4577 "    \"%s\"\n"
4578 "\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:2118
4581 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4582 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4583
4584 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4585 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4586 #. string which should be translated accordingly and the
4587 #. letter changed to match the one in the answer string.
4588 #.
4589 #. n = Change name
4590 #. c = Change comment
4591 #. e = Change email
4592 #. o = Okay (ready, continue)
4593 #. q = Quit
4594 #.
4595 #: g10/keygen.c:2134
4596 msgid "NnCcEeOoQq"
4597 msgstr "NnMmEeRrKk"
4598
4599 #: g10/keygen.c:2144
4600 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4601 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4602
4603 #: g10/keygen.c:2145
4604 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4605 msgstr ""
4606 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4607
4608 #: g10/keygen.c:2164
4609 msgid "Please correct the error first\n"
4610 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:2206
4613 msgid ""
4614 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4615 "\n"
4616 msgstr ""
4617 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4618 "\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:2209
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4624 "encryption key."
4625 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:2225
4628 #, c-format
4629 msgid "%s.\n"
4630 msgstr "%s.\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:2231
4633 msgid ""
4634 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4635 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4636 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4637 "\n"
4638 msgstr ""
4639 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4640 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4641 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4642 "\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:2255
4645 msgid ""
4646 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4647 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4648 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4649 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4650 msgstr ""
4651 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4652 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4653 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4654 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4657 msgid "Key generation canceled.\n"
4658 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4659
4660 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4661 #, c-format
4662 msgid "writing public key to `%s'\n"
4663 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4668 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4671 #, c-format
4672 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4673 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4674
4675 #: g10/keygen.c:3512
4676 #, c-format
4677 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4678 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:3519
4681 #, c-format
4682 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4683 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3539
4686 #, c-format
4687 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4688 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4689
4690 #: g10/keygen.c:3547
4691 #, c-format
4692 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4693 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:3574
4696 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4697 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3585
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4703 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4704 msgstr ""
4705 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4706 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4707 "teheti meg.\n"
4708
4709 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4710 #, c-format
4711 msgid "Key generation failed: %s\n"
4712 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4713
4714 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4718 msgstr ""
4719 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4725 msgstr ""
4726 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4727
4728 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4729 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4730 msgstr ""
4731 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4732
4733 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Really create? (y/N) "
4736 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4737
4738 #: g10/keygen.c:4029
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4741 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4742
4743 #: g10/keygen.c:4078
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4746 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4747
4748 #: g10/keygen.c:4104
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4751 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4752
4753 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4754 msgid "never     "
4755 msgstr "soha      "
4756
4757 #: g10/keylist.c:271
4758 msgid "Critical signature policy: "
4759 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4760
4761 #: g10/keylist.c:273
4762 msgid "Signature policy: "
4763 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4764
4765 #: g10/keylist.c:312
4766 msgid "Critical preferred keyserver: "
4767 msgstr ""
4768
4769 #: g10/keylist.c:365
4770 msgid "Critical signature notation: "
4771 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4772
4773 #: g10/keylist.c:367
4774 msgid "Signature notation: "
4775 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4776
4777 #: g10/keylist.c:477
4778 msgid "Keyring"
4779 msgstr "Kulcskarika"
4780
4781 #: g10/keylist.c:1524
4782 msgid "Primary key fingerprint:"
4783 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4784
4785 #: g10/keylist.c:1526
4786 msgid "     Subkey fingerprint:"
4787 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4788
4789 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4790 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4791 #: g10/keylist.c:1533
4792 msgid " Primary key fingerprint:"
4793 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4794
4795 #: g10/keylist.c:1535
4796 msgid "      Subkey fingerprint:"
4797 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4798
4799 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4800 #, fuzzy
4801 msgid "      Key fingerprint ="
4802 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4803
4804 #: g10/keylist.c:1610
4805 msgid "      Card serial no. ="
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyring.c:1297
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4811 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4812
4813 #: g10/keyring.c:1326
4814 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4815 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4816
4817 #: g10/keyring.c:1327
4818 #, c-format
4819 msgid "%s is the unchanged one\n"
4820 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4821
4822 #: g10/keyring.c:1328
4823 #, c-format
4824 msgid "%s is the new one\n"
4825 msgstr "%s az új példány.\n"
4826
4827 #: g10/keyring.c:1329
4828 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4829 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4830
4831 #: g10/keyring.c:1430
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "caching keyring `%s'\n"
4834 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4835
4836 #: g10/keyring.c:1476
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4839 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4840
4841 #: g10/keyring.c:1488
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4844 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4845
4846 #: g10/keyring.c:1560
4847 #, c-format
4848 msgid "%s: keyring created\n"
4849 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4850
4851 #: g10/keyserver.c:71
4852 msgid "include revoked keys in search results"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/keyserver.c:72
4856 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: g10/keyserver.c:74
4860 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: g10/keyserver.c:76
4864 msgid "do not delete temporary files after using them"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/keyserver.c:80
4868 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: g10/keyserver.c:82
4872 #, fuzzy
4873 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4874 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4875
4876 #: g10/keyserver.c:84
4877 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/keyserver.c:150
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4883 msgstr ""
4884 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"