Updated po files for the release
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:193
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:390
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:393
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:440
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
43 #, fuzzy
44 msgid "PIN too long"
45 msgstr "baris terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:461
48 #, fuzzy
49 msgid "Passphrase too long"
50 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:469
53 #, fuzzy
54 msgid "Invalid characters in PIN"
55 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:474
58 msgid "PIN too short"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:486
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad PIN"
64 msgstr "MPI yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:487
67 #, fuzzy
68 msgid "Bad Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:523
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "passphrase yang buruk"
75
76 #: agent/command-ssh.c:531
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
79 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
82 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
83 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
89 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
90 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
91 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
92 #: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
93 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
94 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
95 #: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
96 #, c-format
97 msgid "can't open `%s': %s\n"
98 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
103 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:1621
106 #, c-format
107 msgid "detected card with S/N: %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: agent/command-ssh.c:1626
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
113 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1646
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "no suitable card key found: %s\n"
118 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1696
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
123 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:1711
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error writing key: %s\n"
128 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2016
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
133 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:2351
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
139 "0Awithin gpg-agent's key storage"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:2852
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
145 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
146
147 #: agent/divert-scd.c:219
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/divert-scd.c:277
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Ulangi passphrase: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:280
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
160
161 #: agent/divert-scd.c:292
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:90
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:100
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
181
182 #: agent/genkey.c:101
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Masukkan passphrase\n"
186
187 #: agent/genkey.c:146
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
190 msgstr ""
191 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
192 "\n"
193
194 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
195 #, fuzzy
196 msgid "Please re-enter this passphrase"
197 msgstr "ubah passphrase"
198
199 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
200 #: tools/symcryptrun.c:487
201 msgid "does not match - try again"
202 msgstr ""
203
204 #: agent/genkey.c:265
205 #, fuzzy
206 msgid "Please enter the new passphrase"
207 msgstr "ubah passphrase"
208
209 #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
210 #: scd/scdaemon.c:103
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "@Options:\n"
214 " "
215 msgstr ""
216 "@\n"
217 "Pilihan:\n"
218 "  "
219
220 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
221 msgid "run in server mode (foreground)"
222 msgstr ""
223
224 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
225 msgid "run in daemon mode (background)"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
229 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
230 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
231 msgid "verbose"
232 msgstr "detil"
233
234 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
235 #: sm/gpgsm.c:336
236 msgid "be somewhat more quiet"
237 msgstr "lebih diam"
238
239 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
240 msgid "sh-style command output"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
244 msgid "csh-style command output"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
248 #, fuzzy
249 msgid "|FILE|read options from FILE"
250 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
251
252 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
253 msgid "do not detach from the console"
254 msgstr ""
255
256 #: agent/gpg-agent.c:126
257 msgid "do not grab keyboard and mouse"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
261 #: tools/symcryptrun.c:187
262 #, fuzzy
263 msgid "use a log file for the server"
264 msgstr "cari kunci di key server"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:129
267 #, fuzzy
268 msgid "use a standard location for the socket"
269 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:133
272 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:135
276 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277 msgstr ""
278
279 #: agent/gpg-agent.c:136
280 #, fuzzy
281 msgid "do not use the SCdaemon"
282 msgstr "perbarui database trust"
283
284 #: agent/gpg-agent.c:143
285 msgid "ignore requests to change the TTY"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:145
289 msgid "ignore requests to change the X display"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:148
293 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/gpg-agent.c:154
297 msgid "do not use the PIN cache when signing"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:156
301 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:158
305 #, fuzzy
306 msgid "allow presetting passphrase"
307 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:159
310 msgid "enable ssh-agent emulation"
311 msgstr ""
312
313 #: agent/gpg-agent.c:161
314 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
318 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
319 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
320 #, fuzzy
321 msgid "Please report bugs to <"
322 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:247
325 #, fuzzy
326 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
327 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:249
330 msgid ""
331 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
332 "Secret key management for GnuPG\n"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:308
336 #, c-format
337 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:311
341 #, c-format
342 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
346 #, c-format
347 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
351 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
352 #: tools/symcryptrun.c:1056
353 #, c-format
354 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
358 #, c-format
359 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
360 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
363 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
364 #, c-format
365 msgid "option file `%s': %s\n"
366 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
369 #, c-format
370 msgid "reading options from `%s'\n"
371 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
374 #: g10/plaintext.c:158
375 #, c-format
376 msgid "error creating `%s': %s\n"
377 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
380 #: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
381 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
382 #, c-format
383 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
384 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
387 msgid "name of socket too long\n"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "can't create socket: %s\n"
393 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
398 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "listen() failed: %s\n"
403 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "listening on socket `%s'\n"
408 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "directory `%s' created\n"
413 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1375
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
418 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1379
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
423 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1481
426 #, c-format
427 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1486
431 #, c-format
432 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1503
436 #, c-format
437 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1508
441 #, c-format
442 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
448 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s %s stopped\n"
453 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1731
456 #, fuzzy
457 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
458 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
461 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
462 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
463 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
466 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
467 #, c-format
468 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
469 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
470
471 #: agent/preset-passphrase.c:100
472 #, fuzzy
473 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
474 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
475
476 #: agent/preset-passphrase.c:103
477 msgid ""
478 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
479 "Password cache maintenance\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/protect-tool.c:146
483 #, fuzzy
484 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
485 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
486
487 #: agent/protect-tool.c:148
488 msgid ""
489 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
490 "Secret key maintenance tool\n"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/protect-tool.c:1207
494 #, fuzzy
495 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
496 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
497
498 #: agent/protect-tool.c:1210
499 #, fuzzy
500 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
501 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
502
503 #: agent/protect-tool.c:1213
504 msgid ""
505 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
506 "system."
507 msgstr ""
508
509 #: agent/protect-tool.c:1218
510 #, fuzzy
511 msgid ""
512 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
513 "needed to complete this operation."
514 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
515
516 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
517 #, fuzzy
518 msgid "Passphrase:"
519 msgstr "passphrase yang buruk"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
524 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
525
526 #: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
527 #, fuzzy
528 msgid "cancelled\n"
529 msgstr "Batal"
530
531 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "error opening `%s': %s\n"
534 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
535
536 #: agent/trustlist.c:130
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
539 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
540
541 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
542 #, c-format
543 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/trustlist.c:164
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
549 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
550
551 #: agent/trustlist.c:199
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
554 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
555
556 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
557 #, c-format
558 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
559 msgstr ""
560
561 #: agent/trustlist.c:264
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
564 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
565
566 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
567 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
568 msgstr ""
569
570 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
571 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
572 #. Pinentry to insert a line break.  The double
573 #. percent sign is actually needed because it is also
574 #. a printf format string.  If you need to insert a
575 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
576 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
577 #. fingerprint string whereas the first one receives
578 #. the name as store in the certificate.
579 #: agent/trustlist.c:470
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
583 "fingerprint:%%0A  %s"
584 msgstr ""
585
586 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
587 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
588 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
589 #: agent/trustlist.c:479
590 msgid "Correct"
591 msgstr ""
592
593 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
594 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
595 #. Pinentry to insert a line break.  The double
596 #. percent sign is actually needed because it is also
597 #. a printf format string.  If you need to insert a
598 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
599 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
600 #. certificate.
601 #: agent/trustlist.c:499
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
605 "certificates?"
606 msgstr ""
607
608 #: agent/trustlist.c:505
609 #, fuzzy
610 msgid "Yes"
611 msgstr "y|ya"
612
613 #: agent/trustlist.c:505
614 msgid "No"
615 msgstr ""
616
617 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error creating a pipe: %s\n"
620 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
625 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error forking process: %s\n"
630 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
631
632 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
633 #, c-format
634 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
635 msgstr ""
636
637 #: common/exechelp.c:452
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
640 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
641
642 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
645 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
646
647 #: common/exechelp.c:493
648 #, c-format
649 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
650 msgstr ""
651
652 #: common/exechelp.c:504
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "error running `%s': terminated\n"
655 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
656
657 #: common/http.c:1623
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "error creating socket: %s\n"
660 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
661
662 #: common/http.c:1667
663 #, fuzzy
664 msgid "host not found"
665 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
666
667 #: common/simple-pwquery.c:310
668 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
669 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:368
672 #, c-format
673 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
674 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
675
676 #: common/simple-pwquery.c:379
677 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
678 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:389
681 #, fuzzy
682 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
683 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
686 #, fuzzy
687 msgid "canceled by user\n"
688 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
689
690 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
691 #, fuzzy
692 msgid "problem with the agent\n"
693 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
694
695 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
696 #, c-format
697 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
698 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
699
700 #: common/sysutils.c:183
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
703 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
704
705 #: common/sysutils.c:215
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
708 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
709
710 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
711 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
712 msgid "yes"
713 msgstr "y|ya"
714
715 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
716 msgid "yY"
717 msgstr "yY"
718
719 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
720 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
721 msgid "no"
722 msgstr "n|t|tidak"
723
724 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
725 msgid "nN"
726 msgstr "tT"
727
728 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
729 #: common/yesno.c:74
730 msgid "quit"
731 msgstr "q|k|keluar"
732
733 #: common/yesno.c:77
734 msgid "qQ"
735 msgstr "kK"
736
737 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
738 #: common/yesno.c:111
739 msgid "okay|okay"
740 msgstr ""
741
742 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
743 #: common/yesno.c:113
744 msgid "cancel|cancel"
745 msgstr ""
746
747 #: common/yesno.c:114
748 msgid "oO"
749 msgstr ""
750
751 #: common/yesno.c:115
752 #, fuzzy
753 msgid "cC"
754 msgstr "c"
755
756 #: g10/armor.c:368
757 #, c-format
758 msgid "armor: %s\n"
759 msgstr "armor: %s\n"
760
761 #: g10/armor.c:407
762 msgid "invalid armor header: "
763 msgstr "header armor tidak valid: "
764
765 #: g10/armor.c:418
766 msgid "armor header: "
767 msgstr "header armor: "
768
769 #: g10/armor.c:429
770 msgid "invalid clearsig header\n"
771 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
772
773 #: g10/armor.c:481
774 msgid "nested clear text signatures\n"
775 msgstr "signature teks bersarang\n"
776
777 #: g10/armor.c:616
778 #, fuzzy
779 msgid "unexpected armor: "
780 msgstr "armor tidak terduga:"
781
782 #: g10/armor.c:628
783 msgid "invalid dash escaped line: "
784 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
785
786 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
789 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
790
791 #: g10/armor.c:825
792 msgid "premature eof (no CRC)\n"
793 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
794
795 #: g10/armor.c:859
796 msgid "premature eof (in CRC)\n"
797 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
798
799 #: g10/armor.c:867
800 msgid "malformed CRC\n"
801 msgstr "CRC tidak tepat\n"
802
803 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
806 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
807
808 #: g10/armor.c:891
809 #, fuzzy
810 msgid "premature eof (in trailer)\n"
811 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
812
813 #: g10/armor.c:895
814 msgid "error in trailer line\n"
815 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
816
817 #: g10/armor.c:1206
818 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
819 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
820
821 #: g10/armor.c:1211
822 #, c-format
823 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
824 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
825
826 #: g10/armor.c:1215
827 msgid ""
828 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
829 msgstr ""
830 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
831 "mengandung bug\n"
832
833 #: g10/build-packet.c:978
834 msgid ""
835 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
836 "an '='\n"
837 msgstr ""
838 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
839 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
840
841 #: g10/build-packet.c:990
842 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
843 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
844
845 #: g10/build-packet.c:996
846 #, fuzzy
847 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
848 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
849
850 #: g10/build-packet.c:1014
851 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
852 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
853
854 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
855 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
856 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
857
858 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
859 msgid "not human readable"
860 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
861
862 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
863 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
867 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
873 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
874
875 #: g10/card-util.c:69
876 #, c-format
877 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
881 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
882 #, fuzzy
883 msgid "can't do this in batch mode\n"
884 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
885
886 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
887 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
888 #: g10/keygen.c:1617
889 msgid "Your selection? "
890 msgstr "Pilihan anda? "
891
892 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
893 msgid "[not set]"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/card-util.c:414
897 #, fuzzy
898 msgid "male"
899 msgstr "enable"
900
901 #: g10/card-util.c:415
902 #, fuzzy
903 msgid "female"
904 msgstr "enable"
905
906 #: g10/card-util.c:415
907 #, fuzzy
908 msgid "unspecified"
909 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
910
911 #: g10/card-util.c:442
912 #, fuzzy
913 msgid "not forced"
914 msgstr "tidak diproses"
915
916 #: g10/card-util.c:442
917 msgid "forced"
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:520
921 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:522
925 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:524
929 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:541
933 msgid "Cardholder's surname: "
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:543
937 msgid "Cardholder's given name: "
938 msgstr ""
939
940 #: g10/card-util.c:561
941 #, c-format
942 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
943 msgstr ""
944
945 #: g10/card-util.c:582
946 #, fuzzy
947 msgid "URL to retrieve public key: "
948 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
949
950 #: g10/card-util.c:590
951 #, c-format
952 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
956 #, c-format
957 msgid "error reading `%s': %s\n"
958 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
959
960 #: g10/card-util.c:696
961 msgid "Login data (account name): "
962 msgstr ""
963
964 #: g10/card-util.c:706
965 #, c-format
966 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:765
970 msgid "Private DO data: "
971 msgstr ""
972
973 #: g10/card-util.c:775
974 #, c-format
975 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
976 msgstr ""
977
978 #: g10/card-util.c:795
979 #, fuzzy
980 msgid "Language preferences: "
981 msgstr "perbarui preferensi"
982
983 #: g10/card-util.c:803
984 #, fuzzy
985 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
986 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
987
988 #: g10/card-util.c:812
989 #, fuzzy
990 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
991 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
992
993 #: g10/card-util.c:833
994 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
995 msgstr ""
996
997 #: g10/card-util.c:847
998 #, fuzzy
999 msgid "Error: invalid response.\n"
1000 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1001
1002 #: g10/card-util.c:868
1003 #, fuzzy
1004 msgid "CA fingerprint: "
1005 msgstr "tampilkan fingerprint"
1006
1007 #: g10/card-util.c:891
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1010 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1011
1012 #: g10/card-util.c:939
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "key operation not possible: %s\n"
1015 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:940
1018 #, fuzzy
1019 msgid "not an OpenPGP card"
1020 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:949
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "error getting current key info: %s\n"
1025 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:1034
1028 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1032 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:1076
1036 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: g10/card-util.c:1085
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1043 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1044 "You should change them using the command --change-pin\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: g10/card-util.c:1120
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1050 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1051
1052 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1053 #, fuzzy
1054 msgid "   (1) Signature key\n"
1055 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1056
1057 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1058 #, fuzzy
1059 msgid "   (2) Encryption key\n"
1060 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1061
1062 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1063 msgid "   (3) Authentication key\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1067 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1068 msgid "Invalid selection.\n"
1069 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1200
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Please select where to store the key:\n"
1074 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1075
1076 #: g10/card-util.c:1235
1077 #, fuzzy
1078 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1079 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1080
1081 #: g10/card-util.c:1240
1082 #, fuzzy
1083 msgid "secret parts of key are not available\n"
1084 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1085
1086 #: g10/card-util.c:1245
1087 #, fuzzy
1088 msgid "secret key already stored on a card\n"
1089 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1092 msgid "quit this menu"
1093 msgstr "berhenti dari menu ini"
1094
1095 #: g10/card-util.c:1318
1096 #, fuzzy
1097 msgid "show admin commands"
1098 msgstr "perintah saling konflik\n"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1101 msgid "show this help"
1102 msgstr "tampilkan bantuan"
1103
1104 #: g10/card-util.c:1321
1105 #, fuzzy
1106 msgid "list all available data"
1107 msgstr "Kunci tersedia di:"
1108
1109 #: g10/card-util.c:1324
1110 msgid "change card holder's name"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1325
1114 msgid "change URL to retrieve key"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1326
1118 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:1327
1122 #, fuzzy
1123 msgid "change the login name"
1124 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1125
1126 #: g10/card-util.c:1328
1127 #, fuzzy
1128 msgid "change the language preferences"
1129 msgstr "ubah ownertrust"
1130
1131 #: g10/card-util.c:1329
1132 msgid "change card holder's sex"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:1330
1136 #, fuzzy
1137 msgid "change a CA fingerprint"
1138 msgstr "tampilkan fingerprint"
1139
1140 #: g10/card-util.c:1331
1141 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/card-util.c:1332
1145 #, fuzzy
1146 msgid "generate new keys"
1147 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1148
1149 #: g10/card-util.c:1333
1150 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1334
1154 msgid "verify the PIN and list all data"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
1158 msgid "Command> "
1159 msgstr "Perintah> "
1160
1161 #: g10/card-util.c:1492
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Admin-only command\n"
1164 msgstr "perintah saling konflik\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:1523
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Admin commands are allowed\n"
1169 msgstr "perintah saling konflik\n"
1170
1171 #: g10/card-util.c:1525
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1174 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1175
1176 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
1177 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1178 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1179
1180 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1181 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1182 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1183
1184 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1185 #, c-format
1186 msgid "can't open `%s'\n"
1187 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1188
1189 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
1190 #: g10/revoke.c:228
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1193 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1194
1195 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
1196 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1197 #, c-format
1198 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1199 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1202 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1203 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1204
1205 #: g10/delkey.c:135
1206 #, fuzzy
1207 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1208 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1209
1210 #: g10/delkey.c:147
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1213 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1214
1215 #: g10/delkey.c:155
1216 #, fuzzy
1217 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1218 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1219
1220 #: g10/delkey.c:165
1221 #, c-format
1222 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1223 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:175
1226 msgid "ownertrust information cleared\n"
1227 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1228
1229 #: g10/delkey.c:206
1230 #, c-format
1231 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1232 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1233
1234 #: g10/delkey.c:208
1235 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1236 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1237
1238 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1239 #, c-format
1240 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1241 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1242
1243 #: g10/encode.c:234
1244 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1245 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1246
1247 #: g10/encode.c:248
1248 #, c-format
1249 msgid "using cipher %s\n"
1250 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1251
1252 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1253 #, c-format
1254 msgid "`%s' already compressed\n"
1255 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1256
1257 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1258 #, c-format
1259 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1260 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:487
1263 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1264 msgstr ""
1265 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1266 "pgp2\n"
1267
1268 #: g10/encode.c:512
1269 #, c-format
1270 msgid "reading from `%s'\n"
1271 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:543
1274 msgid ""
1275 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1276 msgstr ""
1277 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1278
1279 #: g10/encode.c:561
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1283 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1284
1285 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1289 "preferences\n"
1290 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1291
1292 #: g10/encode.c:767
1293 #, c-format
1294 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1295 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1296
1297 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1298 #, c-format
1299 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1300 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:864
1303 #, c-format
1304 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1305 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1306
1307 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
1308 #, c-format
1309 msgid "%s encrypted data\n"
1310 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1311
1312 #: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
1313 #, c-format
1314 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1315 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1316
1317 #: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
1318 msgid ""
1319 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1320 msgstr ""
1321 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1322
1323 #: g10/encr-data.c:147
1324 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1325 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:51
1328 msgid "no remote program execution supported\n"
1329 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1330
1331 #: g10/exec.c:315
1332 msgid ""
1333 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1334 msgstr ""
1335 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1336 "aman\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:345
1339 #, fuzzy
1340 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1341 msgstr ""
1342 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:423
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1347 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:426
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1352 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:511
1355 #, c-format
1356 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1357 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1360 msgid "unnatural exit of external program\n"
1361 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:537
1364 msgid "unable to execute external program\n"
1365 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:554
1368 #, c-format
1369 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1370 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1375 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:611
1378 #, c-format
1379 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1380 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1381
1382 #: g10/export.c:63
1383 #, fuzzy
1384 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1385 msgstr ""
1386 "\n"
1387 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/export.c:67
1394 #, fuzzy
1395 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1396 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1397
1398 #: g10/export.c:69
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1401 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1402
1403 #: g10/export.c:71
1404 #, fuzzy
1405 msgid "remove unusable parts from key during export"
1406 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "remove as much as possible from key during export"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:75
1413 msgid "export keys in an S-expression based format"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/export.c:340
1417 #, fuzzy
1418 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1419 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1420
1421 #: g10/export.c:369
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1424 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1425
1426 #: g10/export.c:377
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1429 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1430
1431 #: g10/export.c:388
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1434 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1435
1436 #: g10/export.c:539
1437 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/export.c:562
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1443 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1444
1445 #: g10/export.c:583
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1448 msgstr ""
1449 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1450
1451 #: g10/export.c:632
1452 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1453 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:153
1456 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1457 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1458
1459 #: g10/getkey.c:176
1460 #, fuzzy
1461 msgid "[User ID not found]"
1462 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1463
1464 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1465 #: g10/getkey.c:1004
1466 #, c-format
1467 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/getkey.c:1831
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1473 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1474
1475 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1478 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1479
1480 #: g10/getkey.c:2616
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1483 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1484
1485 #: g10/getkey.c:2663
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1488 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Perintah:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:369
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[file]|buat signature"
1501
1502 #: g10/gpg.c:370
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1505
1506 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "buat detached signature"
1509
1510 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "enkripsi data"
1513
1514 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1517
1518 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "dekripsi data (default)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "verifikasi signature"
1525
1526 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "tampilkan kunci"
1529
1530 #: g10/gpg.c:382
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1533
1534 #: g10/gpg.c:383
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "periksa signature kunci"
1538
1539 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1542
1543 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1546
1547 #: g10/gpg.c:386
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1550
1551 #: g10/gpg.c:387
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1554
1555 #: g10/gpg.c:389
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1558
1559 #: g10/gpg.c:390
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "tandai kunci"
1562
1563 #: g10/gpg.c:391
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1566
1567 #: g10/gpg.c:392
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "tandai atau edit kunci"
1570
1571 #: g10/gpg.c:393
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1574
1575 #: g10/gpg.c:395
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "ekspor kunci"
1578
1579 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1582
1583 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "impor kunci dari key server"
1586
1587 #: g10/gpg.c:399
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "cari kunci di key server"
1590
1591 #: g10/gpg.c:401
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1594
1595 #: g10/gpg.c:405
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "impor/gabung kunci"
1598
1599 #: g10/gpg.c:408
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:409
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:410
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:419
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "perbarui database trust"
1614
1615 #: g10/gpg.c:426
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1618
1619 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1620 msgid "run in server mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1624 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1625 msgid ""
1626 "@\n"
1627 "Options:\n"
1628 " "
1629 msgstr ""
1630 "@\n"
1631 "Pilihan:\n"
1632 "  "
1633
1634 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
1635 msgid "create ascii armored output"
1636 msgstr "ciptakan output ascii"
1637
1638 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
1639 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1640 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1641
1642 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
1643 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1644 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1645
1646 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
1647 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1648 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1649
1650 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
1651 msgid "use canonical text mode"
1652 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1653
1654 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1655 msgid "use as output file"
1656 msgstr "gunakan sebagai file output"
1657
1658 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1659 msgid "do not make any changes"
1660 msgstr "jangan buat perubahan"
1661
1662 #: g10/gpg.c:480
1663 msgid "prompt before overwriting"
1664 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1665
1666 #: g10/gpg.c:522
1667 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:523
1671 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
1675 msgid ""
1676 "@\n"
1677 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1678 msgstr ""
1679 "@\n"
1680 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1681
1682 #: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
1683 msgid ""
1684 "@\n"
1685 "Examples:\n"
1686 "\n"
1687 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1688 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1689 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1690 " --list-keys [names]        show keys\n"
1691 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1692 msgstr ""
1693 "@\n"
1694 "Contoh:\n"
1695 "\n"
1696 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1697 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1698 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1699 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1700 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
1703 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1704 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:764
1707 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1708 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1709
1710 #: g10/gpg.c:767
1711 msgid ""
1712 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1713 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1714 "default operation depends on the input data\n"
1715 msgstr ""
1716 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1717 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1718 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1719
1720 #: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
1721 msgid ""
1722 "\n"
1723 "Supported algorithms:\n"
1724 msgstr ""
1725 "\n"
1726 "Algoritma yang didukung:\n"
1727
1728 #: g10/gpg.c:781
1729 msgid "Pubkey: "
1730 msgstr "Pubkey: "
1731
1732 #: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1733 msgid "Cipher: "
1734 msgstr "Cipher: "
1735
1736 #: g10/gpg.c:795
1737 msgid "Hash: "
1738 msgstr "Hash: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1741 msgid "Compression: "
1742 msgstr "Kompresi: "
1743
1744 #: g10/gpg.c:886
1745 msgid "usage: gpg [options] "
1746 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1747
1748 #: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1749 msgid "conflicting commands\n"
1750 msgstr "perintah saling konflik\n"
1751
1752 #: g10/gpg.c:1074
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1755 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1756
1757 #: g10/gpg.c:1271
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1760 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1761
1762 #: g10/gpg.c:1274
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1765 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:1277
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1770 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:1283
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1775 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:1286
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1780 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1289
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1785 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1295
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1790 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1298
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid ""
1795 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1796 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1797
1798 #: g10/gpg.c:1301
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1801 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1802
1803 #: g10/gpg.c:1307
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1806 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1807
1808 #: g10/gpg.c:1310
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid ""
1811 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1812 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:1313
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1817 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:1456
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1822 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1549
1825 msgid "display photo IDs during key listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1551
1829 msgid "show policy URLs during signature listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1553
1833 #, fuzzy
1834 msgid "show all notations during signature listings"
1835 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1555
1838 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1559
1842 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1561
1846 #, fuzzy
1847 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1848 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:1563
1851 msgid "show user ID validity during key listings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/gpg.c:1565
1855 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:1567
1859 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/gpg.c:1569
1863 #, fuzzy
1864 msgid "show the keyring name in key listings"
1865 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1866
1867 #: g10/gpg.c:1571
1868 #, fuzzy
1869 msgid "show expiration dates during signature listings"
1870 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1871
1872 #: g10/gpg.c:1989
1873 #, c-format
1874 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1875 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1876
1877 #: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1878 #, c-format
1879 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1880 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:2262
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1885 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1886
1887 #: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1890 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:2511
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1895 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1898 #, fuzzy
1899 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1900 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2546
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1905 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1906
1907 #: g10/gpg.c:2549
1908 #, fuzzy
1909 msgid "invalid keyserver options\n"
1910 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2556
1913 #, c-format
1914 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1915 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2559
1918 msgid "invalid import options\n"
1919 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2566
1922 #, c-format
1923 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1924 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:2569
1927 msgid "invalid export options\n"
1928 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2576
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1933 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:2579
1936 #, fuzzy
1937 msgid "invalid list options\n"
1938 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:2587
1941 msgid "display photo IDs during signature verification"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:2589
1945 msgid "show policy URLs during signature verification"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:2591
1949 #, fuzzy
1950 msgid "show all notations during signature verification"
1951 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2593
1954 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2597
1958 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2599
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1964 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2601
1967 #, fuzzy
1968 msgid "show user ID validity during signature verification"
1969 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2603
1972 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/gpg.c:2605
1976 msgid "validate signatures with PKA data"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:2607
1980 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:2614
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1986 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:2617
1989 #, fuzzy
1990 msgid "invalid verify options\n"
1991 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1992
1993 #: g10/gpg.c:2624
1994 #, c-format
1995 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1996 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:2798
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2001 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:2801
2004 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
2008 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2009 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2886
2012 #, c-format
2013 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2014 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2895
2017 #, c-format
2018 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2019 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:2898
2022 #, c-format
2023 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2024 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2913
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2029 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:2927
2032 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2033 msgstr ""
2034 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2035 "pgp2\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:2933
2038 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2039 msgstr ""
2040 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2041 "pgp2\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2939
2044 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2045 msgstr ""
2046 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2047 "pgpg2\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2952
2050 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2051 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2054 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2055 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2058 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2059 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3030
2062 #, fuzzy
2063 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2064 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3036
2067 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2068 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3051
2071 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2072 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:3053
2075 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2076 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3055
2079 #, fuzzy
2080 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2081 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3057
2084 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2085 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:3059
2088 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2089 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3062
2092 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2093 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:3066
2096 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2097 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3073
2100 msgid "invalid default preferences\n"
2101 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3082
2104 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2105 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3086
2108 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2109 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3090
2112 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2113 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3123
2116 #, c-format
2117 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2118 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3170
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2123 msgstr ""
2124 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:3175
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2129 msgstr ""
2130 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3180
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2135 msgstr ""
2136 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3272
2139 #, c-format
2140 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2141 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3283
2144 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2145 msgstr ""
2146 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2147 "key \n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3304
2150 msgid "--store [filename]"
2151 msgstr "--store [namafile]"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3311
2154 msgid "--symmetric [filename]"
2155 msgstr "--symmetric [namafile]"
2156
2157 #: g10/gpg.c:3313
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2160 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3323
2163 msgid "--encrypt [filename]"
2164 msgstr "--encrypt [namafile]"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3336
2167 #, fuzzy
2168 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2169 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3338
2172 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: g10/gpg.c:3341
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2178 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3359
2181 msgid "--sign [filename]"
2182 msgstr "--sign [namafile]"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3372
2185 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2186 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3387
2189 #, fuzzy
2190 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2191 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3389
2194 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:3392
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2200 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3412
2203 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2204 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2205
2206 #: g10/gpg.c:3421
2207 msgid "--clearsign [filename]"
2208 msgstr "--clearsign [namafile]"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3446
2211 msgid "--decrypt [filename]"
2212 msgstr "--decrypt [namafile]"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3454
2215 msgid "--sign-key user-id"
2216 msgstr "--sign-key id-user"
2217
2218 #: g10/gpg.c:3458
2219 msgid "--lsign-key user-id"
2220 msgstr "--lsign-key id-user"
2221
2222 #: g10/gpg.c:3479
2223 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2224 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3564
2227 #, c-format
2228 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2229 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3566
2232 #, c-format
2233 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2234 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3568
2237 #, c-format
2238 msgid "key export failed: %s\n"
2239 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:3579
2242 #, c-format
2243 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2244 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:3589
2247 #, c-format
2248 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2249 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:3640
2252 #, c-format
2253 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2254 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:3648
2257 #, c-format
2258 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2259 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:3738
2262 #, c-format
2263 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2264 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3855
2267 msgid "[filename]"
2268 msgstr "[namafile]"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3859
2271 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2272 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:4171
2275 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2276 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:4173
2279 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2280 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:4206
2283 #, fuzzy
2284 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2285 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2286
2287 #: g10/gpgv.c:73
2288 msgid "take the keys from this keyring"
2289 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2290
2291 #: g10/gpgv.c:75
2292 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2293 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2294
2295 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2296 msgid "|FD|write status info to this FD"
2297 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2298
2299 #: g10/gpgv.c:100
2300 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2301 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2302
2303 #: g10/gpgv.c:103
2304 msgid ""
2305 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2306 "Check signatures against known trusted keys\n"
2307 msgstr ""
2308 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2309 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2310
2311 #: g10/helptext.c:51
2312 msgid ""
2313 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2314 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2315 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2316 msgstr ""
2317 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2318 "diekspor\n"
2319 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2320 "ada\n"
2321 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2322
2323 #: g10/helptext.c:57
2324 msgid ""
2325 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2326 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2327 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2328 "ultimately trusted\n"
2329 msgstr ""
2330 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2331 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2332 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2333 "sangat dipercaya\n"
2334
2335 #: g10/helptext.c:64
2336 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2337 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2338
2339 #: g10/helptext.c:68
2340 msgid ""
2341 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2342 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2343
2344 #: g10/helptext.c:72
2345 msgid ""
2346 "Select the algorithm to use.\n"
2347 "\n"
2348 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2349 "for signatures.\n"
2350 "\n"
2351 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2352 "\n"
2353 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2354 "\n"
2355 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/helptext.c:86
2359 msgid ""
2360 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2361 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2362 "Please consult your security expert first."
2363 msgstr ""
2364 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2365 "dan\n"
2366 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2367 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2368
2369 #: g10/helptext.c:93
2370 msgid "Enter the size of the key"
2371 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2372
2373 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2374 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2375 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2376 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2377
2378 #: g10/helptext.c:107
2379 msgid ""
2380 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2381 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2382 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2383 "the given value as an interval."
2384 msgstr ""
2385 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2386 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2387 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2388 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2389
2390 #: g10/helptext.c:119
2391 msgid "Enter the name of the key holder"
2392 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2393
2394 #: g10/helptext.c:124
2395 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2396 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2397
2398 #: g10/helptext.c:128
2399 msgid "Please enter an optional comment"
2400 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2401
2402 #: g10/helptext.c:133
2403 msgid ""
2404 "N  to change the name.\n"
2405 "C  to change the comment.\n"
2406 "E  to change the email address.\n"
2407 "O  to continue with key generation.\n"
2408 "Q  to to quit the key generation."
2409 msgstr ""
2410 "N  untuk merubah nama.\n"
2411 "K  untuk merubah komentar.\n"
2412 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2413 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2414 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2415
2416 #: g10/helptext.c:142
2417 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2418 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2419
2420 #: g10/helptext.c:150
2421 msgid ""
2422 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2423 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2424 "know how carefully you verified this.\n"
2425 "\n"
2426 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2427 "the\n"
2428 "    key.\n"
2429 "\n"
2430 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2431 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2432 "for\n"
2433 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2434 "user.\n"
2435 "\n"
2436 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2437 "could\n"
2438 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2439 "the\n"
2440 "    key against a photo ID.\n"
2441 "\n"
2442 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2443 "could\n"
2444 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2445 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2446 "a\n"
2447 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2448 "the\n"
2449 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2450 "exchange\n"
2451 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2452 "\n"
2453 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2454 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2455 "\"\n"
2456 "mean to you when you sign other keys.\n"
2457 "\n"
2458 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2459 msgstr ""
2460 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2461 "kunci\n"
2462 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2463 "tahu\n"
2464 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2465 "\n"
2466 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2467 "memverifikasi    kunci.\n"
2468 "\n"
2469 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2470 "memilikinya\n"
2471 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2472 "ini bergunabagi\n"
2473 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2474 "\n"
2475 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2476 "halini dapat\n"
2477 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2478 "pada kunci\n"
2479 "    dengan photo ID.\n"
2480 "\n"
2481 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2482 "contoh, hal ini\n"
2483 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2484 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2485 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2486 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2487 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2488 "pertukaran\n"
2489 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2490 "\n"
2491 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2492 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2493 "\"ekstensif\"\n"
2494 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2495 "\n"
2496 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2497
2498 #: g10/helptext.c:188
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2501 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2502
2503 #: g10/helptext.c:192
2504 msgid ""
2505 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2506 "All certificates are then also lost!"
2507 msgstr ""
2508 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2509 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2510
2511 #: g10/helptext.c:197
2512 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2513 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2514
2515 #: g10/helptext.c:202
2516 msgid ""
2517 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2518 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2519 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2520 msgstr ""
2521 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2522 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2523 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2524
2525 #: g10/helptext.c:207
2526 msgid ""
2527 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2528 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2529 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2530 "a trust connection through another already certified key."
2531 msgstr ""
2532 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2533 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2534 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2535 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2536
2537 #: g10/helptext.c:213
2538 msgid ""
2539 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2540 "your keyring."
2541 msgstr ""
2542 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2543 "keyring anda"
2544
2545 #: g10/helptext.c:217
2546 msgid ""
2547 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2548 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2549 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2550 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2551 "a second one is available."
2552 msgstr ""
2553 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2554 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2555 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2556 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2557 "tersedia yang kedua."
2558
2559 #: g10/helptext.c:225
2560 msgid ""
2561 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2562 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2563 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2564 msgstr ""
2565 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2566 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2567 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2568
2569 #: g10/helptext.c:232
2570 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2571 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2572
2573 #: g10/helptext.c:238
2574 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2575 msgstr ""
2576 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2577
2578 #: g10/helptext.c:242
2579 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2580 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2581
2582 #: g10/helptext.c:247
2583 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2584 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2585
2586 #: g10/helptext.c:252
2587 msgid ""
2588 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2589 "file (which is shown in brackets) will be used."
2590 msgstr ""
2591 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2592 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2593
2594 #: g10/helptext.c:258
2595 msgid ""
2596 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2597 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2598 "  \"Key has been compromised\"\n"
2599 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2600 "      got access to your secret key.\n"
2601 "  \"Key is superseded\"\n"
2602 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2603 "  \"Key is no longer used\"\n"
2604 "      Use this if you have retired this key.\n"
2605 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2606 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2607 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2608 msgstr ""
2609 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2610 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2611 " \"Key has been compromised\"\n"
2612 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2613 "tidak berhak\n"
2614 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2615 "  \"Key is superseded\"\n"
2616 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2617 "  \"Key is no longer used\"\n"
2618 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2619 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2620 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2621 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2622 "lagi.\n"
2623
2624 #: g10/helptext.c:274
2625 msgid ""
2626 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2627 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2628 "An empty line ends the text.\n"
2629 msgstr ""
2630 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2631 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2632 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2633
2634 #: g10/helptext.c:289
2635 msgid "No help available"
2636 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2637
2638 #: g10/helptext.c:297
2639 #, c-format
2640 msgid "No help available for `%s'"
2641 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2642
2643 #: g10/import.c:96
2644 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:98
2648 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:100
2652 #, fuzzy
2653 msgid "do not update the trustdb after import"
2654 msgstr "perbarui database trust"
2655
2656 #: g10/import.c:102
2657 #, fuzzy
2658 msgid "create a public key when importing a secret key"
2659 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2660
2661 #: g10/import.c:104
2662 msgid "only accept updates to existing keys"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:106
2666 #, fuzzy
2667 msgid "remove unusable parts from key after import"
2668 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2669
2670 #: g10/import.c:108
2671 msgid "remove as much as possible from key after import"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/import.c:271
2675 #, c-format
2676 msgid "skipping block of type %d\n"
2677 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2678
2679 #: g10/import.c:280
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "%lu keys processed so far\n"
2682 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2683
2684 #: g10/import.c:297
2685 #, c-format
2686 msgid "Total number processed: %lu\n"
2687 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2688
2689 #: g10/import.c:299
2690 #, c-format
2691 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2692 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:302
2695 #, c-format
2696 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2697 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2700 #, c-format
2701 msgid "              imported: %lu"
2702 msgstr "             diimpor: %lu"
2703
2704 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2705 #, c-format
2706 msgid "             unchanged: %lu\n"
2707 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2708
2709 #: g10/import.c:312
2710 #, c-format
2711 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2712 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2713
2714 #: g10/import.c:314
2715 #, c-format
2716 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2717 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:316
2720 #, c-format
2721 msgid "        new signatures: %lu\n"
2722 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:318
2725 #, c-format
2726 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2727 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2730 #, c-format
2731 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2732 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2733
2734 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2735 #, c-format
2736 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2737 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2738
2739 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2740 #, c-format
2741 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2742 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2745 #, c-format
2746 msgid "          not imported: %lu\n"
2747 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:328
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2752 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2753
2754 #: g10/import.c:330
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2757 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2758
2759 #: g10/import.c:571
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2763 "algorithms on these user IDs:\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/import.c:609
2767 #, c-format
2768 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/import.c:621
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2774 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2775
2776 #: g10/import.c:633
2777 #, c-format
2778 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/import.c:646
2782 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/import.c:648
2786 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:672
2790 #, c-format
2791 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: no user ID\n"
2797 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2798
2799 #: g10/import.c:751
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2802 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2803
2804 #: g10/import.c:766
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2807 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2808
2809 #: g10/import.c:772
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2812 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2813
2814 #: g10/import.c:774
2815 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2816 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2817
2818 #: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2821 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2822
2823 #: g10/import.c:790
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2826 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2827
2828 #: g10/import.c:799
2829 #, c-format
2830 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2831 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2834 #, c-format
2835 msgid "writing to `%s'\n"
2836 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2837
2838 #: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2839 #: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2840 #, c-format
2841 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2842 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2843
2844 #: g10/import.c:827
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2847 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2848
2849 #: g10/import.c:851
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2852 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2853
2854 #: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2857 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2858
2859 #: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2862 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2863
2864 #: g10/import.c:913
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2867 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2868
2869 #: g10/import.c:916
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2872 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2873
2874 #: g10/import.c:919
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2877 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2878
2879 #: g10/import.c:922
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2882 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2883
2884 #: g10/import.c:925
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2887 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2888
2889 #: g10/import.c:928
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2892 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2893
2894 #: g10/import.c:931
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2897 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2898
2899 #: g10/import.c:934
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2902 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2903
2904 #: g10/import.c:937
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2907 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2908
2909 #: g10/import.c:940
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2912 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2913
2914 #: g10/import.c:963
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2917 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1126
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2922 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1137
2925 #, fuzzy
2926 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2927 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2930 #, c-format
2931 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2932 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1165
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: secret key imported\n"
2937 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1195
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2942 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1205
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2947 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1235
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2952 msgstr ""
2953 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2954 "pembatalan\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1278
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2959 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1310
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2964 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1376
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2969 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1391
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2974 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1393
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1411
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2984 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2989 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1424
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2994 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1439
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2999 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1461
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3004 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1474
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3009 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1489
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3014 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1531
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3019 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3020
3021 #: g10/import.c:1552
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3024 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1579
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3029 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1589
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3034 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1606
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3039 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1620
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3044 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1628
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3049 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1728
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3054 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1790
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3059 msgstr ""
3060 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1804
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3065 msgstr ""
3066 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1863
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3071 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1897
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3076 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3077
3078 #: g10/import.c:2286
3079 #, fuzzy
3080 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3081 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3082
3083 #: g10/import.c:2294
3084 #, fuzzy
3085 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3086 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3087
3088 #: g10/import.c:2296
3089 #, fuzzy
3090 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3091 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3092
3093 #: g10/keydb.c:170
3094 #, c-format
3095 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3096 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3097
3098 #: g10/keydb.c:176
3099 #, c-format
3100 msgid "keyring `%s' created\n"
3101 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3102
3103 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3106 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3107
3108 #: g10/keydb.c:699
3109 #, c-format
3110 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3111 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:267
3114 msgid "[revocation]"
3115 msgstr "[pembatalan]"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:268
3118 msgid "[self-signature]"
3119 msgstr "[self-signature]"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3122 msgid "1 bad signature\n"
3123 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3126 #, c-format
3127 msgid "%d bad signatures\n"
3128 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3131 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3132 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3135 #, c-format
3136 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3137 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3140 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3141 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3144 #, c-format
3145 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3146 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:358
3149 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3150 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:360
3153 #, c-format
3154 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3155 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3158 #, fuzzy
3159 msgid ""
3160 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3161 "keys\n"
3162 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3163 "etc.)\n"
3164 msgstr ""
3165 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3166 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3167 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3168 "\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3173 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "  %d = I trust fully\n"
3178 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:440
3181 msgid ""
3182 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3183 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3184 "trust signatures on your behalf.\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: g10/keyedit.c:456
3188 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: g10/keyedit.c:600
3192 #, c-format
3193 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3194 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3195
3196 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3197 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
3198 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3199 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3202 #: g10/keyedit.c:1757
3203 msgid "  Unable to sign.\n"
3204 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:628
3207 #, c-format
3208 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3209 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3210
3211 #: g10/keyedit.c:656
3212 #, c-format
3213 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3214 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3215
3216 #: g10/keyedit.c:684
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3219 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3220
3221 #: g10/keyedit.c:686
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Sign it? (y/N) "
3224 msgstr "Ditandai? "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:708
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "The self-signature on \"%s\"\n"
3230 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3231 msgstr ""
3232 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3233 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:717
3236 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3237 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3238
3239 #: g10/keyedit.c:731
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Your current signature on \"%s\"\n"
3243 "has expired.\n"
3244 msgstr ""
3245 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3246 "telah habis berlaku.\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:735
3249 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3250 msgstr ""
3251 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3252 "berlaku? (y/N)"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:756
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Your current signature on \"%s\"\n"
3258 "is a local signature.\n"
3259 msgstr ""
3260 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3261 "adalah signature.lokal \n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:760
3264 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3265 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:781
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3270 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:784
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3275 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:789
3278 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3279 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3280
3281 #: g10/keyedit.c:811
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3284 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:826
3287 msgid "This key has expired!"
3288 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:844
3291 #, c-format
3292 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3293 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:850
3296 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3297 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3298
3299 #: g10/keyedit.c:890
3300 msgid ""
3301 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3302 "mode.\n"
3303 msgstr ""
3304 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3305 "dalam mode --pgp2\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:892
3308 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3309 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:917
3312 msgid ""
3313 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3314 "belongs\n"
3315 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3316 msgstr ""
3317 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3318 "menandai benar benar milik\n"
3319 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:922
3322 #, c-format
3323 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3324 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:924
3327 #, c-format
3328 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3329 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:926
3332 #, c-format
3333 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3334 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:928
3337 #, c-format
3338 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3339 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:934
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3344 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:958
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid ""
3349 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3350 "key \"%s\" (%s)\n"
3351 msgstr ""
3352 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3353 "dengan kunci anda: "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:965
3356 #, fuzzy
3357 msgid "This will be a self-signature.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:971
3363 #, fuzzy
3364 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:979
3370 #, fuzzy
3371 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:989
3377 #, fuzzy
3378 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:996
3384 #, fuzzy
3385 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1003
3391 #, fuzzy
3392 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1008
3398 #, fuzzy
3399 msgid "I have checked this key casually.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1013
3405 #, fuzzy
3406 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1023
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Really sign? (y/N) "
3414 msgstr "Ditandai? "
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3417 #: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
3418 #, c-format
3419 msgid "signing failed: %s\n"
3420 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1133
3423 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3427 msgid "This key is not protected.\n"
3428 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3431 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3432 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3437 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3440 msgid "Key is protected.\n"
3441 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1180
3444 #, c-format
3445 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3446 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1186
3449 msgid ""
3450 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3451 "\n"
3452 msgstr ""
3453 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3454 "\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3457 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3458 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1206
3461 msgid ""
3462 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3463 "\n"
3464 msgstr ""
3465 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3466 "\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1209
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3471 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1280
3474 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3475 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1366
3478 msgid "save and quit"
3479 msgstr "simpan dan berhenti"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1369
3482 #, fuzzy
3483 msgid "show key fingerprint"
3484 msgstr "tampilkan fingerprint"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1370
3487 msgid "list key and user IDs"
3488 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1372
3491 msgid "select user ID N"
3492 msgstr "pilih ID user N"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1373
3495 #, fuzzy
3496 msgid "select subkey N"
3497 msgstr "pilih ID user N"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1374
3500 #, fuzzy
3501 msgid "check signatures"
3502 msgstr "batalkan signature"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1379
3505 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1384
3509 #, fuzzy
3510 msgid "sign selected user IDs locally"
3511 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1386
3514 #, fuzzy
3515 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3516 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1388
3519 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1392
3523 msgid "add a user ID"
3524 msgstr "tambah sebuah ID user"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1394
3527 msgid "add a photo ID"
3528 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1396
3531 #, fuzzy
3532 msgid "delete selected user IDs"
3533 msgstr "hapus ID user"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1401
3536 #, fuzzy
3537 msgid "add a subkey"
3538 msgstr "addkey"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1405
3541 msgid "add a key to a smartcard"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1407
3545 msgid "move a key to a smartcard"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1409
3549 msgid "move a backup key to a smartcard"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1413
3553 #, fuzzy
3554 msgid "delete selected subkeys"
3555 msgstr "hapus kunci sekunder"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1415
3558 msgid "add a revocation key"
3559 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1417
3562 #, fuzzy
3563 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3564 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1419
3567 #, fuzzy
3568 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3569 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1421
3572 #, fuzzy
3573 msgid "flag the selected user ID as primary"
3574 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1423
3577 #, fuzzy
3578 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3579 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1426
3582 msgid "list preferences (expert)"
3583 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1428
3586 msgid "list preferences (verbose)"
3587 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1430
3590 #, fuzzy
3591 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3592 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1435
3595 #, fuzzy
3596 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3597 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1437
3600 #, fuzzy
3601 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3602 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1439
3605 msgid "change the passphrase"
3606 msgstr "ubah passphrase"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1443
3609 msgid "change the ownertrust"
3610 msgstr "ubah ownertrust"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1445
3613 #, fuzzy
3614 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3615 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1447
3618 #, fuzzy
3619 msgid "revoke selected user IDs"
3620 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1452
3623 #, fuzzy
3624 msgid "revoke key or selected subkeys"
3625 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1453
3628 #, fuzzy
3629 msgid "enable key"
3630 msgstr "aktifkan kunci"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1454
3633 #, fuzzy
3634 msgid "disable key"
3635 msgstr "tiadakan kunci"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1455
3638 #, fuzzy
3639 msgid "show selected photo IDs"
3640 msgstr "tampilkan photo ID"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1457
3643 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1459
3647 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1577
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3653 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1595
3656 msgid "Secret key is available.\n"
3657 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1678
3660 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3661 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1686
3664 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3665 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1705
3668 msgid ""
3669 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3670 "(lsign),\n"
3671 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3672 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1745
3676 msgid "Key is revoked."
3677 msgstr "Kunci dibatalkan"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1764
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3682 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1771
3685 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3686 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1780
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3691 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1803
3694 #, c-format
3695 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3696 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3699 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3700 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1827
3703 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3704 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1829
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3709 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1830
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3714 msgstr "Hapus ID user ini? "
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1880
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3719 msgstr "Hapus ID user ini? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1892
3722 #, fuzzy
3723 msgid "You must select exactly one key.\n"
3724 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1920
3727 msgid "Command expects a filename argument\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1934
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3733 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1951
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3738 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1975
3741 msgid "You must select at least one key.\n"
3742 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1978
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3747 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1979
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3752 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2014
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3757 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2015
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3762 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2033
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3767 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2044
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3772 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2046
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3777 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2096
3780 msgid ""
3781 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2138
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Set preference list to:\n"
3787 msgstr "set daftar preferensi"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2144
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3792 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2146
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3797 msgstr "Update preferensi?"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2214
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Save changes? (y/N) "
3802 msgstr "Simpan perubahan? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2217
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3807 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2227
3810 #, c-format
3811 msgid "update failed: %s\n"
3812 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2234
3815 #, c-format
3816 msgid "update secret failed: %s\n"
3817 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2241
3820 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3821 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2342
3824 msgid "Digest: "
3825 msgstr "Digest: "
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2394
3828 msgid "Features: "
3829 msgstr "Fitur: "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2405
3832 msgid "Keyserver no-modify"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3836 msgid "Preferred keyserver: "
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Notations: "
3842 msgstr "Notasi: "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2639
3845 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3846 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2698
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3851 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2719
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3856 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2725
3859 #, fuzzy
3860 msgid "(sensitive)"
3861 msgstr " (sensitive)"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3864 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "created: %s"
3867 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "revoked: %s"
3872 msgstr "[revoked] "
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "expired: %s"
3877 msgstr " [berakhir: %s]"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3880 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3881 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "expires: %s"
3884 msgstr " [berakhir: %s]"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2750
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "usage: %s"
3889 msgstr " trust: %c/%c"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2765
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "trust: %s"
3894 msgstr " trust: %c/%c"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2769
3897 #, c-format
3898 msgid "validity: %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2776
3902 msgid "This key has been disabled"
3903 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3906 msgid "card-no: "
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2828
3910 msgid ""
3911 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3912 "unless you restart the program.\n"
3913 msgstr ""
3914 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3915 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
3918 #: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3919 #, fuzzy
3920 msgid "revoked"
3921 msgstr "[revoked] "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
3924 #: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3925 #, fuzzy
3926 msgid "expired"
3927 msgstr "expire"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2959
3930 msgid ""
3931 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3932 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3933 msgstr ""
3934 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3935 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3020
3938 msgid ""
3939 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3940 "versions\n"
3941 "         of PGP to reject this key.\n"
3942 msgstr ""
3943 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3944 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3945 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3948 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3949 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3950
3951 #: g10/keyedit.c:3031
3952 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3953 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3171
3956 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3957 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3181
3960 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3961 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3185
3964 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3965 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3191
3968 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3969 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3205
3972 #, c-format
3973 msgid "Deleted %d signature.\n"
3974 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3206
3977 #, c-format
3978 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3979 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3209
3982 msgid "Nothing deleted.\n"
3983 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
3986 #, fuzzy
3987 msgid "invalid"
3988 msgstr "armor tidak valid"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3244
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3993 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3251
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3998 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3252
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4003 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3260
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4008 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3261
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4013 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3355
4016 msgid ""
4017 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4018 "cause\n"
4019 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4020 msgstr ""
4021 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4022 "designated dapat\n"
4023 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:3366
4026 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4027 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3386
4030 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4031 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3411
4034 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4035 msgstr ""
4036 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3426
4039 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4040 msgstr ""
4041 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4042 "sendiri\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3448
4045 #, fuzzy
4046 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4047 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3467
4050 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4051 msgstr ""
4052 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4053 "dilakukan\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3473
4056 #, fuzzy
4057 msgid ""
4058 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4059 msgstr ""
4060 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3534
4063 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4064 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3540
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4069 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3544
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4074 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3547
4077 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4078 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3593
4081 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4082 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3609
4085 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4086 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3682
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4091 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3688
4094 #, c-format
4095 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3850
4099 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4100 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4105 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4060
4108 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keyedit.c:4140
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4114 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4141
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4119 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4203
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Enter the notation: "
4124 msgstr "Notasi signature: "
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4352
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Proceed? (y/N) "
4129 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4416
4132 #, c-format
4133 msgid "No user ID with index %d\n"
4134 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4474
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "No user ID with hash %s\n"
4139 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4501
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "No subkey with index %d\n"
4144 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4636
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4149 msgstr "ID user: "
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4154 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4157 msgid " (non-exportable)"
4158 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4645
4161 #, c-format
4162 msgid "This signature expired on %s.\n"
4163 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4649
4166 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4167 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4653
4170 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4171 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4680
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4176 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4706
4179 #, fuzzy
4180 msgid " (non-revocable)"
4181 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4713
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4186 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:4735
4189 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4190 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4191
4192 #: g10/keyedit.c:4755
4193 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4194 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4195
4196 #: g10/keyedit.c:4785
4197 msgid "no secret key\n"
4198 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4855
4201 #, c-format
4202 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4203 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4872
4206 #, c-format
4207 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4208 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:4936
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4213 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4214
4215 #: g10/keyedit.c:4998
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4218 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4219
4220 #: g10/keyedit.c:5093
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4223 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:265
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4228 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:272
4231 #, fuzzy
4232 msgid "too many cipher preferences\n"
4233 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:274
4236 #, fuzzy
4237 msgid "too many digest preferences\n"
4238 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:276
4241 #, fuzzy
4242 msgid "too many compression preferences\n"
4243 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:401
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4248 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:875
4251 msgid "writing direct signature\n"
4252 msgstr "menulis signature direct\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:914
4255 msgid "writing self signature\n"
4256 msgstr "menulis self signature\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:964
4259 msgid "writing key binding signature\n"
4260 msgstr "menulis key binding signature\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4263 #: g10/keygen.c:2948
4264 #, c-format
4265 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4266 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4269 #, c-format
4270 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4271 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1276
4274 msgid ""
4275 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1492
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Sign"
4281 msgstr "tandai"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1495
4284 msgid "Certify"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1498
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Encrypt"
4290 msgstr "enkripsi data"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1501
4293 msgid "Authenticate"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keygen.c:1509
4297 msgid "SsEeAaQq"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keygen.c:1528
4301 #, c-format
4302 msgid "Possible actions for a %s key: "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1532
4306 msgid "Current allowed actions: "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1537
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1540
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4317 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1543
4320 #, c-format
4321 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/keygen.c:1546
4325 #, c-format
4326 msgid "   (%c) Finished\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1602
4330 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4331 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4332
4333 #: g10/keygen.c:1604
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4336 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1605
4339 #, c-format
4340 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4341 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1607
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4346 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1609
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4351 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1610
4354 #, c-format
4355 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4356 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1612
4359 #, c-format
4360 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4361 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:1614
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4366 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:1683
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4371 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1693
4374 #, c-format
4375 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: g10/keygen.c:1700
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4381 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1714
4384 #, c-format
4385 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keygen.c:1720
4389 #, c-format
4390 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4391 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4394 #, c-format
4395 msgid "rounded up to %u bits\n"
4396 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1779
4399 msgid ""
4400 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4401 "         0 = key does not expire\n"
4402 "      <n>  = key expires in n days\n"
4403 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4404 "      <n>m = key expires in n months\n"
4405 "      <n>y = key expires in n years\n"
4406 msgstr ""
4407 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4408 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4409 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4410 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4411 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4412 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:1790
4415 msgid ""
4416 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4417 "         0 = signature does not expire\n"
4418 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4419 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4420 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4421 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4422 msgstr ""
4423 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4424 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4425 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4426 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4427 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4428 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1813
4431 msgid "Key is valid for? (0) "
4432 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4433
4434 #: g10/keygen.c:1818
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4437 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4438
4439 #: g10/keygen.c:1836
4440 msgid "invalid value\n"
4441 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:1843
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Key does not expire at all\n"
4446 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1844
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Signature does not expire at all\n"
4451 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:1849
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Key expires at %s\n"
4456 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1850
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Signature expires at %s\n"
4461 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1854
4464 msgid ""
4465 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4466 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4467 msgstr ""
4468 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4469 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:1861
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Is this correct? (y/N) "
4474 msgstr "Benar (y/t)? "
4475
4476 #: g10/keygen.c:1884
4477 #, fuzzy
4478 msgid ""
4479 "\n"
4480 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4481 "ID\n"
4482 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4483 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486 "\n"
4487 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4488 "membuat \n"
4489 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4490 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:1897
4493 msgid "Real name: "
4494 msgstr "Nama sebenarnya: "
4495
4496 #: g10/keygen.c:1905
4497 msgid "Invalid character in name\n"
4498 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:1907
4501 msgid "Name may not start with a digit\n"
4502 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:1909
4505 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4506 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4507
4508 #: g10/keygen.c:1917
4509 msgid "Email address: "
4510 msgstr "Alamat email: "
4511
4512 #: g10/keygen.c:1923
4513 msgid "Not a valid email address\n"
4514 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:1931
4517 msgid "Comment: "
4518 msgstr "Komentar: "
4519
4520 #: g10/keygen.c:1937
4521 msgid "Invalid character in comment\n"
4522 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:1959
4525 #, c-format
4526 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4527 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:1965
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "You selected this USER-ID:\n"
4533 "    \"%s\"\n"
4534 "\n"
4535 msgstr ""
4536 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4537 "   \"%s\"\n"
4538
4539 #: g10/keygen.c:1970
4540 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4541 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4542
4543 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4544 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4545 #. string which should be translated accordingly and the
4546 #. letter changed to match the one in the answer string.
4547 #.
4548 #. n = Change name
4549 #. c = Change comment
4550 #. e = Change email
4551 #. o = Okay (ready, continue)
4552 #. q = Quit
4553 #.
4554 #: g10/keygen.c:1986
4555 msgid "NnCcEeOoQq"
4556 msgstr "NnKkEeOoQq"
4557
4558 #: g10/keygen.c:1996
4559 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4560 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4561
4562 #: g10/keygen.c:1997
4563 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4564 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4565
4566 #: g10/keygen.c:2016
4567 msgid "Please correct the error first\n"
4568 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:2055
4571 msgid ""
4572 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4573 "\n"
4574 msgstr ""
4575 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4576 "\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:2070
4579 #, c-format
4580 msgid "%s.\n"
4581 msgstr "%s.\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:2076
4584 msgid ""
4585 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4586 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4587 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4588 "\n"
4589 msgstr ""
4590 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4591 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4592 "saat,\n"
4593 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4594 "\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:2098
4597 msgid ""
4598 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4599 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4600 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4601 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4602 msgstr ""
4603 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4604 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4605 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4606 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4609 msgid "Key generation canceled.\n"
4610 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4613 #, c-format
4614 msgid "writing public key to `%s'\n"
4615 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4620 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4623 #, c-format
4624 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4625 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3242
4628 #, c-format
4629 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4630 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3248
4633 #, c-format
4634 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4635 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3266
4638 #, c-format
4639 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4640 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3273
4643 #, c-format
4644 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4645 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3296
4648 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4649 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3307
4652 #, fuzzy
4653 msgid ""
4654 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4655 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4656 msgstr ""
4657 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4658 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4659 "untuk tujuan ini.\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4662 #, c-format
4663 msgid "Key generation failed: %s\n"
4664 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4670 msgstr ""
4671 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4677 msgstr ""
4678 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4681 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4682 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Really create? (y/N) "
4687 msgstr "Ingin diciptakan? "
4688
4689 #: g10/keygen.c:3714
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4692 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4693
4694 #: g10/keygen.c:3762
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4697 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3788
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4702 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4703
4704 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4705 msgid "never     "
4706 msgstr "tidak pernah..."
4707
4708 #: g10/keylist.c:265
4709 msgid "Critical signature policy: "
4710 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4711
4712 #: g10/keylist.c:267
4713 msgid "Signature policy: "
4714 msgstr "Kebijakan signature: "
4715
4716 #: g10/keylist.c:306
4717 msgid "Critical preferred keyserver: "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: g10/keylist.c:359
4721 msgid "Critical signature notation: "
4722 msgstr "Notasi signature kritis: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:361
4725 msgid "Signature notation: "
4726 msgstr "Notasi signature: "
4727
4728 #: g10/keylist.c:471
4729 msgid "Keyring"
4730 msgstr "Keyring"
4731
4732 #: g10/keylist.c:1506
4733 msgid "Primary key fingerprint:"
4734 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4735
4736 #: g10/keylist.c:1508
4737 msgid "     Subkey fingerprint:"
4738 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4739
4740 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4741 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4742 #: g10/keylist.c:1515
4743 msgid " Primary key fingerprint:"
4744 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4745
4746 #: g10/keylist.c:1517
4747 msgid "      Subkey fingerprint:"
4748 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4749
4750 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4751 #, fuzzy
4752 msgid "      Key fingerprint ="
4753 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4754
4755 #: g10/keylist.c:1592
4756 msgid "      Card serial no. ="
4757 msgstr ""
4758
4759 #: g10/keyring.c:1251
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4762 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4763
4764 #: g10/keyring.c:1256
4765 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4766 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4767
4768 #: g10/keyring.c:1258
4769 #, c-format
4770 msgid "%s is the unchanged one\n"
4771 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4772
4773 #: g10/keyring.c:1259
4774 #, c-format
4775 msgid "%s is the new one\n"
4776 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4777
4778 #: g10/keyring.c:1260
4779 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4780 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4781
4782 #: g10/keyring.c:1382
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "caching keyring `%s'\n"
4785 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4786
4787 #: g10/keyring.c:1428
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4790 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4791
4792 #: g10/keyring.c:1440
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4795 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4796
4797 #: g10/keyring.c:1512
4798 #, c-format
4799 msgid "%s: keyring created\n"
4800 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4801
4802 #: g10/keyserver.c:66
4803 msgid "include revoked keys in search results"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/keyserver.c:67
4807 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: g10/keyserver.c:69
4811 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyserver.c:71
4815 msgid "do not delete temporary files after using them"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:75
4819 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:77
4823 #, fuzzy
4824 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4825 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4826
4827 #: g10/keyserver.c:79
4828 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: g10/keyserver.c:145
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4834 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:528
4837 #, fuzzy
4838 msgid "disabled"
4839 msgstr "disable"
4840
4841 #: g10/keyserver.c:729
4842 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4848 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:911
4851 #, fuzzy, c-format