* sv.po: Take the update done for 1.2.6.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-10 20:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3227 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
72 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
101 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
102 "\n"
103 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
113 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
114 "kualitas entropi.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:134
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
125 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:539
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:552
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
138 #, c-format
139 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
143 #, c-format
144 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
148 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
151 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:828
154 msgid "access to admin commands is not configured\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:845
158 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:851
162 msgid "card is permanently locked!\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:858
166 #, c-format
167 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:865
171 msgid "|A|Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1021
175 msgid "|AN|New Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1021
179 msgid "|N|New PIN"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1025
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "error getting new PIN: %s\n"
185 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
186
187 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
188 #, fuzzy
189 msgid "error reading application data\n"
190 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
191
192 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
193 #, fuzzy
194 msgid "error reading fingerprint DO\n"
195 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1107
198 #, fuzzy
199 msgid "key already exists\n"
200 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1111
203 msgid "existing key will be replaced\n"
204 msgstr ""
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1113
207 #, fuzzy
208 msgid "generating new key\n"
209 msgstr "buat sepasang kunci baru"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1123
212 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1138
216 #, fuzzy
217 msgid "generating key failed\n"
218 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1141
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
223 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
226 msgid "response does not contain the public key data\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
230 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
231 msgstr ""
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
234 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1198
238 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1359
242 #, c-format
243 msgid "signatures created so far: %lu\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1367
247 #, c-format
248 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
254 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1734
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "error getting serial number: %s\n"
259 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1829
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "failed to store the key: %s\n"
264 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1871
267 #, fuzzy
268 msgid "reading the key failed\n"
269 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
270
271 #: g10/armor.c:317
272 #, c-format
273 msgid "armor: %s\n"
274 msgstr "armor: %s\n"
275
276 #: g10/armor.c:346
277 msgid "invalid armor header: "
278 msgstr "header armor tidak valid: "
279
280 #: g10/armor.c:353
281 msgid "armor header: "
282 msgstr "header armor: "
283
284 #: g10/armor.c:364
285 msgid "invalid clearsig header\n"
286 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
287
288 #: g10/armor.c:416
289 msgid "nested clear text signatures\n"
290 msgstr "signature teks bersarang\n"
291
292 #: g10/armor.c:551
293 #, fuzzy
294 msgid "unexpected armor: "
295 msgstr "armor tidak terduga:"
296
297 #: g10/armor.c:563
298 msgid "invalid dash escaped line: "
299 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
300
301 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
304 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
305
306 #: g10/armor.c:758
307 msgid "premature eof (no CRC)\n"
308 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
309
310 #: g10/armor.c:792
311 msgid "premature eof (in CRC)\n"
312 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
313
314 #: g10/armor.c:800
315 msgid "malformed CRC\n"
316 msgstr "CRC tidak tepat\n"
317
318 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
321 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
322
323 #: g10/armor.c:824
324 #, fuzzy
325 msgid "premature eof (in trailer)\n"
326 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
327
328 #: g10/armor.c:828
329 msgid "error in trailer line\n"
330 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
331
332 #: g10/armor.c:1115
333 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
334 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
335
336 #: g10/armor.c:1120
337 #, c-format
338 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
339 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
340
341 #: g10/armor.c:1124
342 msgid ""
343 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
344 msgstr ""
345 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
346 "mengandung bug\n"
347
348 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
351 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
352
353 #: g10/card-util.c:63
354 #, c-format
355 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1288 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
359 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
360 #, fuzzy
361 msgid "can't do this in batch mode\n"
362 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
363
364 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
365 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
366 #: g10/keygen.c:1363
367 msgid "Your selection? "
368 msgstr "Pilihan anda? "
369
370 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
371 msgid "[not set]"
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:378
375 #, fuzzy
376 msgid "male"
377 msgstr "enable"
378
379 #: g10/card-util.c:379
380 #, fuzzy
381 msgid "female"
382 msgstr "enable"
383
384 #: g10/card-util.c:379
385 #, fuzzy
386 msgid "unspecified"
387 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
388
389 #: g10/card-util.c:406
390 #, fuzzy
391 msgid "not forced"
392 msgstr "tidak diproses"
393
394 #: g10/card-util.c:406
395 msgid "forced"
396 msgstr ""
397
398 #: g10/card-util.c:458
399 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:460
403 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:462
407 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:479
411 msgid "Cardholder's surname: "
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:481
415 msgid "Cardholder's given name: "
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:499
419 #, c-format
420 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:521
424 #, fuzzy
425 msgid "URL to retrieve public key: "
426 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
427
428 #: g10/card-util.c:529
429 #, c-format
430 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
434 #, c-format
435 msgid "error reading `%s': %s\n"
436 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
437
438 #: g10/card-util.c:630
439 msgid "Login data (account name): "
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:640
443 #, c-format
444 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:699
448 msgid "Private DO data: "
449 msgstr ""
450
451 #: g10/card-util.c:709
452 #, c-format
453 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
454 msgstr ""
455
456 #: g10/card-util.c:729
457 #, fuzzy
458 msgid "Language preferences: "
459 msgstr "perbarui preferensi"
460
461 #: g10/card-util.c:737
462 #, fuzzy
463 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
464 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
465
466 #: g10/card-util.c:746
467 #, fuzzy
468 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
469 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
470
471 #: g10/card-util.c:767
472 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
473 msgstr ""
474
475 #: g10/card-util.c:781
476 #, fuzzy
477 msgid "Error: invalid response.\n"
478 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
479
480 #: g10/card-util.c:802
481 #, fuzzy
482 msgid "CA fingerprint: "
483 msgstr "tampilkan fingerprint"
484
485 #: g10/card-util.c:825
486 #, fuzzy
487 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
488 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
489
490 #: g10/card-util.c:873
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "key operation not possible: %s\n"
493 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
494
495 #: g10/card-util.c:874
496 #, fuzzy
497 msgid "not an OpenPGP card"
498 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
499
500 #: g10/card-util.c:883
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error getting current key info: %s\n"
503 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
504
505 #: g10/card-util.c:966
506 msgid "Replace existing key? (y/N) "
507 msgstr ""
508
509 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
510 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
511 msgstr ""
512
513 #: g10/card-util.c:1008
514 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
515 msgstr ""
516
517 #: g10/card-util.c:1017
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
521 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
522 "You should change them using the command --change-pin\n"
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:1056
526 #, fuzzy
527 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
528 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
531 #, fuzzy
532 msgid "   (1) Signature key\n"
533 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
534
535 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
536 #, fuzzy
537 msgid "   (2) Encryption key\n"
538 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
541 msgid "   (3) Authentication key\n"
542 msgstr ""
543
544 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
545 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
546 msgid "Invalid selection.\n"
547 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
548
549 #: g10/card-util.c:1135
550 #, fuzzy
551 msgid "Please select where to store the key:\n"
552 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
553
554 #: g10/card-util.c:1170
555 #, fuzzy
556 msgid "unknown key protection algorithm\n"
557 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
558
559 #: g10/card-util.c:1175
560 #, fuzzy
561 msgid "secret parts of key are not available\n"
562 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
563
564 #: g10/card-util.c:1180
565 #, fuzzy
566 msgid "secret key already stored on a card\n"
567 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
568
569 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
570 msgid "quit"
571 msgstr "q|k|keluar"
572
573 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
574 msgid "quit this menu"
575 msgstr "berhenti dari menu ini"
576
577 #: g10/card-util.c:1251 g10/keyedit.c:1246
578 msgid "q"
579 msgstr "q"
580
581 #: g10/card-util.c:1252
582 msgid "admin"
583 msgstr ""
584
585 #: g10/card-util.c:1252
586 #, fuzzy
587 msgid "show admin commands"
588 msgstr "perintah saling konflik\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
591 msgid "help"
592 msgstr "bantuan"
593
594 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
595 msgid "show this help"
596 msgstr "tampilkan bantuan"
597
598 #: g10/card-util.c:1255 g10/keyedit.c:1251
599 msgid "list"
600 msgstr "tampilkan"
601
602 #: g10/card-util.c:1255
603 #, fuzzy
604 msgid "list all available data"
605 msgstr "Kunci tersedia di:"
606
607 #: g10/card-util.c:1256 g10/keyedit.c:1252
608 msgid "l"
609 msgstr "l"
610
611 #: g10/card-util.c:1257 g10/keyedit.c:1263
612 msgid "debug"
613 msgstr "debug"
614
615 #: g10/card-util.c:1258
616 #, fuzzy
617 msgid "name"
618 msgstr "enable"
619
620 #: g10/card-util.c:1258
621 msgid "change card holder's name"
622 msgstr ""
623
624 #: g10/card-util.c:1259
625 msgid "url"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1259
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1260
633 msgid "fetch"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1261
637 msgid "fetch the key specified in the card URL"
638 msgstr ""
639
640 #: g10/card-util.c:1262
641 #, fuzzy
642 msgid "login"
643 msgstr "lsign"
644
645 #: g10/card-util.c:1262
646 #, fuzzy
647 msgid "change the login name"
648 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
649
650 #: g10/card-util.c:1263
651 msgid "lang"
652 msgstr ""
653
654 #: g10/card-util.c:1263
655 #, fuzzy
656 msgid "change the language preferences"
657 msgstr "ubah ownertrust"
658
659 #: g10/card-util.c:1264
660 msgid "sex"
661 msgstr ""
662
663 #: g10/card-util.c:1264
664 msgid "change card holder's sex"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1265
668 #, fuzzy
669 msgid "cafpr"
670 msgstr "fpr"
671
672 #: g10/card-util.c:1265
673 #, fuzzy
674 msgid "change a CA fingerprint"
675 msgstr "tampilkan fingerprint"
676
677 #: g10/card-util.c:1266
678 #, fuzzy
679 msgid "forcesig"
680 msgstr "revsig"
681
682 #: g10/card-util.c:1267
683 msgid "toggle the signature force PIN flag"
684 msgstr ""
685
686 #: g10/card-util.c:1268
687 #, fuzzy
688 msgid "generate"
689 msgstr "Kesalahan umum"
690
691 #: g10/card-util.c:1269
692 #, fuzzy
693 msgid "generate new keys"
694 msgstr "buat sepasang kunci baru"
695
696 #: g10/card-util.c:1270 g10/keyedit.c:1287
697 msgid "passwd"
698 msgstr "passwd"
699
700 #: g10/card-util.c:1270
701 msgid "menu to change or unblock the PIN"
702 msgstr ""
703
704 #: g10/card-util.c:1272
705 msgid "privatedo"
706 msgstr ""
707
708 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1397
709 msgid "Command> "
710 msgstr "Perintah> "
711
712 #: g10/card-util.c:1371
713 #, fuzzy
714 msgid "Admin-only command\n"
715 msgstr "perintah saling konflik\n"
716
717 #: g10/card-util.c:1387
718 #, fuzzy
719 msgid "Admin commands are allowed\n"
720 msgstr "perintah saling konflik\n"
721
722 #: g10/card-util.c:1389
723 #, fuzzy
724 msgid "Admin commands are not allowed\n"
725 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
726
727 #: g10/card-util.c:1458 g10/keyedit.c:1864
728 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
729 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
730
731 #: g10/cardglue.c:287
732 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
733 msgstr ""
734
735 #: g10/cardglue.c:371
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
739 "   %.*s\n"
740 msgstr ""
741
742 #: g10/cardglue.c:379
743 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
744 msgstr ""
745
746 #: g10/cardglue.c:687
747 msgid "Enter New Admin PIN: "
748 msgstr ""
749
750 #: g10/cardglue.c:688
751 msgid "Enter New PIN: "
752 msgstr ""
753
754 #: g10/cardglue.c:689
755 msgid "Enter Admin PIN: "
756 msgstr ""
757
758 #: g10/cardglue.c:690
759 msgid "Enter PIN: "
760 msgstr ""
761
762 #: g10/cardglue.c:704
763 #, fuzzy
764 msgid "Repeat this PIN: "
765 msgstr "Ulangi passphrase: "
766
767 #: g10/cardglue.c:718
768 #, fuzzy
769 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
770 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
771
772 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3577 g10/keyring.c:376
773 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
774 #, c-format
775 msgid "can't open `%s'\n"
776 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
777
778 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
779 msgid "--output doesn't work for this command\n"
780 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
781
782 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2918 g10/keyserver.c:1414
783 #: g10/revoke.c:226
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
786 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
787
788 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
789 #: g10/revoke.c:439
790 #, c-format
791 msgid "error reading keyblock: %s\n"
792 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
793
794 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
795 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
796 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
797
798 #: g10/delkey.c:127
799 #, fuzzy
800 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
801 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
802
803 #: g10/delkey.c:139
804 #, fuzzy
805 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
806 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
807
808 #: g10/delkey.c:147
809 #, fuzzy
810 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
811 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
812
813 #: g10/delkey.c:157
814 #, c-format
815 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
816 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
817
818 #: g10/delkey.c:167
819 msgid "ownertrust information cleared\n"
820 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
821
822 #: g10/delkey.c:195
823 #, c-format
824 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
825 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
826
827 #: g10/delkey.c:197
828 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
829 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
830
831 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
832 #, c-format
833 msgid "error creating passphrase: %s\n"
834 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
835
836 #: g10/encode.c:215
837 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
838 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
839
840 #: g10/encode.c:228
841 #, c-format
842 msgid "using cipher %s\n"
843 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
844
845 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
846 #, c-format
847 msgid "`%s' already compressed\n"
848 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
849
850 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
851 #, c-format
852 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
853 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
854
855 #: g10/encode.c:472
856 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
857 msgstr ""
858 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
859 "pgp2\n"
860
861 #: g10/encode.c:494
862 #, c-format
863 msgid "reading from `%s'\n"
864 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
865
866 #: g10/encode.c:530
867 msgid ""
868 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
869 msgstr ""
870 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
871
872 #: g10/encode.c:540
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
876 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
877
878 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid ""
881 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
882 "preferences\n"
883 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
884
885 #: g10/encode.c:735
886 #, c-format
887 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
888 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
889
890 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
891 #, c-format
892 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
893 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
894
895 #: g10/encode.c:832
896 #, c-format
897 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
898 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
899
900 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
901 #, c-format
902 msgid "%s encrypted data\n"
903 msgstr "%s data terenkripsi\n"
904
905 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
906 #, c-format
907 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
908 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
909
910 #: g10/encr-data.c:92
911 msgid ""
912 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
913 msgstr ""
914 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
915
916 #: g10/encr-data.c:103
917 msgid "problem handling encrypted packet\n"
918 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
919
920 #: g10/exec.c:48
921 msgid "no remote program execution supported\n"
922 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
923
924 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
925 #, c-format
926 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
927 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
928
929 #: g10/exec.c:325
930 msgid ""
931 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
932 msgstr ""
933 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
934 "aman\n"
935
936 #: g10/exec.c:355
937 #, fuzzy
938 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
939 msgstr ""
940 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
941
942 #: g10/exec.c:433
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
945 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
946
947 #: g10/exec.c:436
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
950 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
951
952 #: g10/exec.c:521
953 #, c-format
954 msgid "system error while calling external program: %s\n"
955 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
956
957 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
958 msgid "unnatural exit of external program\n"
959 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
960
961 #: g10/exec.c:547
962 msgid "unable to execute external program\n"
963 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
964
965 #: g10/exec.c:563
966 #, c-format
967 msgid "unable to read external program response: %s\n"
968 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
969
970 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
971 #, c-format
972 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
973 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
974
975 #: g10/exec.c:621
976 #, c-format
977 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
978 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
979
980 #: g10/export.c:182
981 #, fuzzy
982 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
983 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
984
985 #: g10/export.c:211
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
988 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
989
990 #: g10/export.c:219
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
993 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
994
995 #: g10/export.c:384
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
998 msgstr ""
999 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1000
1001 #: g10/export.c:416
1002 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1003 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1004
1005 #: g10/g10.c:358
1006 msgid ""
1007 "@Commands:\n"
1008 " "
1009 msgstr ""
1010 "@Perintah:\n"
1011 " "
1012
1013 #: g10/g10.c:360
1014 msgid "|[file]|make a signature"
1015 msgstr "|[file]|buat signature"
1016
1017 #: g10/g10.c:361
1018 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1019 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1020
1021 #: g10/g10.c:362
1022 msgid "make a detached signature"
1023 msgstr "buat detached signature"
1024
1025 #: g10/g10.c:363
1026 msgid "encrypt data"
1027 msgstr "enkripsi data"
1028
1029 #: g10/g10.c:365
1030 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1031 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1032
1033 #: g10/g10.c:367
1034 msgid "decrypt data (default)"
1035 msgstr "dekripsi data (default)"
1036
1037 #: g10/g10.c:369
1038 msgid "verify a signature"
1039 msgstr "verifikasi signature"
1040
1041 #: g10/g10.c:371
1042 msgid "list keys"
1043 msgstr "tampilkan kunci"
1044
1045 #: g10/g10.c:373
1046 msgid "list keys and signatures"
1047 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1048
1049 #: g10/g10.c:374
1050 #, fuzzy
1051 msgid "list and check key signatures"
1052 msgstr "periksa signature kunci"
1053
1054 #: g10/g10.c:375
1055 msgid "list keys and fingerprints"
1056 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1057
1058 #: g10/g10.c:376
1059 msgid "list secret keys"
1060 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1061
1062 #: g10/g10.c:377
1063 msgid "generate a new key pair"
1064 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1065
1066 #: g10/g10.c:378
1067 msgid "remove keys from the public keyring"
1068 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1069
1070 #: g10/g10.c:380
1071 msgid "remove keys from the secret keyring"
1072 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1073
1074 #: g10/g10.c:381
1075 msgid "sign a key"
1076 msgstr "tandai kunci"
1077
1078 #: g10/g10.c:382
1079 msgid "sign a key locally"
1080 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1081
1082 #: g10/g10.c:385
1083 msgid "sign or edit a key"
1084 msgstr "tandai atau edit kunci"
1085
1086 #: g10/g10.c:386
1087 msgid "generate a revocation certificate"
1088 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1089
1090 #: g10/g10.c:388
1091 msgid "export keys"
1092 msgstr "ekspor kunci"
1093
1094 #: g10/g10.c:389
1095 msgid "export keys to a key server"
1096 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1097
1098 #: g10/g10.c:390
1099 msgid "import keys from a key server"
1100 msgstr "impor kunci dari key server"
1101
1102 #: g10/g10.c:392
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "cari kunci di key server"
1105
1106 #: g10/g10.c:394
1107 msgid "update all keys from a keyserver"
1108 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1109
1110 #: g10/g10.c:397
1111 msgid "import/merge keys"
1112 msgstr "impor/gabung kunci"
1113
1114 #: g10/g10.c:400
1115 msgid "print the card status"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: g10/g10.c:401
1119 msgid "change data on a card"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: g10/g10.c:402
1123 msgid "change a card's PIN"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: g10/g10.c:410
1127 msgid "update the trust database"
1128 msgstr "perbarui database trust"
1129
1130 #: g10/g10.c:417
1131 msgid "|algo [files]|print message digests"
1132 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1133
1134 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1135 msgid ""
1136 "@\n"
1137 "Options:\n"
1138 " "
1139 msgstr ""
1140 "@\n"
1141 "Pilihan:\n"
1142 "  "
1143
1144 #: g10/g10.c:423
1145 msgid "create ascii armored output"
1146 msgstr "ciptakan output ascii"
1147
1148 #: g10/g10.c:425
1149 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1150 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1151
1152 #: g10/g10.c:436
1153 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1154 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1155
1156 #: g10/g10.c:437
1157 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1158 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1159
1160 #: g10/g10.c:442
1161 msgid "use canonical text mode"
1162 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1163
1164 #: g10/g10.c:452
1165 msgid "use as output file"
1166 msgstr "gunakan sebagai file output"
1167
1168 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1169 msgid "verbose"
1170 msgstr "detil"
1171
1172 #: g10/g10.c:465
1173 msgid "do not make any changes"
1174 msgstr "jangan buat perubahan"
1175
1176 #: g10/g10.c:466
1177 msgid "prompt before overwriting"
1178 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1179
1180 #: g10/g10.c:507
1181 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/g10.c:508
1185 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/g10.c:533
1189 msgid ""
1190 "@\n"
1191 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1192 msgstr ""
1193 "@\n"
1194 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:536
1197 msgid ""
1198 "@\n"
1199 "Examples:\n"
1200 "\n"
1201 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1202 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1203 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1204 " --list-keys [names]        show keys\n"
1205 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1206 msgstr ""
1207 "@\n"
1208 "Contoh:\n"
1209 "\n"
1210 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1211 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1212 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1213 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1214 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1215
1216 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1217 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1219
1220 #: g10/g10.c:733
1221 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1222 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1223
1224 #: g10/g10.c:736
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1231 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1232 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1233
1234 #: g10/g10.c:747
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Algoritma yang didukung:\n"
1241
1242 #: g10/g10.c:750
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr "Pubkey: "
1245
1246 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1901
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr "Cipher: "
1249
1250 #: g10/g10.c:762
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr "Hash: "
1253
1254 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1947
1255 msgid "Compression: "
1256 msgstr "Kompresi: "
1257
1258 #: g10/g10.c:851
1259 msgid "usage: gpg [options] "
1260 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1261
1262 #: g10/g10.c:999
1263 msgid "conflicting commands\n"
1264 msgstr "perintah saling konflik\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:1017
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1269 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1214
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1274 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:1217
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1279 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:1220
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1284 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:1226
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1289 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:1229
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1294 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:1232
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1299 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:1238
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1304 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:1241
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid ""
1309 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1310 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:1244
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1315 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:1250
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1320 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:1253
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid ""
1325 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1326 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:1256
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1331 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:1397
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1336 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:1797
1339 #, c-format
1340 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1341 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:1839
1344 #, c-format
1345 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1346 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:1843
1349 #, c-format
1350 msgid "option file `%s': %s\n"
1351 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:1850
1354 #, c-format
1355 msgid "reading options from `%s'\n"
1356 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1359 #, c-format
1360 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1361 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2079
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1366 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2293
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1371 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3434
1374 #, fuzzy
1375 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1376 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2318
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1381 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2321
1384 #, fuzzy
1385 msgid "invalid keyserver options\n"
1386 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2328
1389 #, c-format
1390 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1391 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2331
1394 msgid "invalid import options\n"
1395 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2338
1398 #, c-format
1399 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1400 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2341
1403 msgid "invalid export options\n"
1404 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1405
1406 #: g10/g10.c:2348
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1409 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2351
1412 #, fuzzy
1413 msgid "invalid list options\n"
1414 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2373
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1419 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2376
1422 #, fuzzy
1423 msgid "invalid verify options\n"
1424 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2383
1427 #, c-format
1428 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1429 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2573
1432 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1433 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2577
1436 #, c-format
1437 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1438 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2586
1441 #, c-format
1442 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1443 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2589
1446 #, c-format
1447 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1448 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2610
1451 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1452 msgstr ""
1453 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1454 "pgp2\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2616
1457 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1458 msgstr ""
1459 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1460 "pgp2\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2622
1463 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1464 msgstr ""
1465 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1466 "pgpg2\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2635
1469 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1470 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2705 g10/g10.c:2729
1473 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1474 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1477 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1478 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2717
1481 #, fuzzy
1482 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1483 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2723
1486 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1487 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2738
1490 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1491 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2740
1494 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1495 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2742
1498 #, fuzzy
1499 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1500 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1501
1502 #: g10/g10.c:2744
1503 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1504 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:2746
1507 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1508 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1509
1510 #: g10/g10.c:2749
1511 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1512 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1513
1514 #: g10/g10.c:2753
1515 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1516 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1517
1518 #: g10/g10.c:2760
1519 msgid "invalid default preferences\n"
1520 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1521
1522 #: g10/g10.c:2769
1523 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1524 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1525
1526 #: g10/g10.c:2773
1527 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1528 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1529
1530 #: g10/g10.c:2777
1531 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1532 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1533
1534 #: g10/g10.c:2810
1535 #, c-format
1536 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1537 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:2857
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1542 msgstr ""
1543 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1544
1545 #: g10/g10.c:2862
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1548 msgstr ""
1549 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1550
1551 #: g10/g10.c:2867
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1554 msgstr ""
1555 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1556
1557 #: g10/g10.c:2963
1558 #, c-format
1559 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1560 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1561
1562 #: g10/g10.c:2974
1563 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1564 msgstr ""
1565 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1566 "key \n"
1567
1568 #: g10/g10.c:2985
1569 msgid "--store [filename]"
1570 msgstr "--store [namafile]"
1571
1572 #: g10/g10.c:2992
1573 msgid "--symmetric [filename]"
1574 msgstr "--symmetric [namafile]"
1575
1576 #: g10/g10.c:2994
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1579 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1580
1581 #: g10/g10.c:3004
1582 msgid "--encrypt [filename]"
1583 msgstr "--encrypt [namafile]"
1584
1585 #: g10/g10.c:3017
1586 #, fuzzy
1587 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1588 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1589
1590 #: g10/g10.c:3019
1591 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/g10.c:3022
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1597 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3040
1600 msgid "--sign [filename]"
1601 msgstr "--sign [namafile]"
1602
1603 #: g10/g10.c:3053
1604 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1605 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1606
1607 #: g10/g10.c:3068
1608 #, fuzzy
1609 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1610 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1611
1612 #: g10/g10.c:3070
1613 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/g10.c:3073
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1619 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3093
1622 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1623 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1624
1625 #: g10/g10.c:3102
1626 msgid "--clearsign [filename]"
1627 msgstr "--clearsign [namafile]"
1628
1629 #: g10/g10.c:3127
1630 msgid "--decrypt [filename]"
1631 msgstr "--decrypt [namafile]"
1632
1633 #: g10/g10.c:3135
1634 msgid "--sign-key user-id"
1635 msgstr "--sign-key id-user"
1636
1637 #: g10/g10.c:3139
1638 msgid "--lsign-key user-id"
1639 msgstr "--lsign-key id-user"
1640
1641 #: g10/g10.c:3143
1642 msgid "--nrsign-key user-id"
1643 msgstr "--nrsign-key user-id"
1644
1645 #: g10/g10.c:3147
1646 msgid "--nrlsign-key user-id"
1647 msgstr "--nrlsign-key user-id"
1648
1649 #: g10/g10.c:3171
1650 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1651 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1652
1653 #: g10/g10.c:3242
1654 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1655 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1656
1657 #: g10/g10.c:3279
1658 #, c-format
1659 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1660 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1661
1662 #: g10/g10.c:3281
1663 #, c-format
1664 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1665 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1666
1667 #: g10/g10.c:3283
1668 #, c-format
1669 msgid "key export failed: %s\n"
1670 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3294
1673 #, c-format
1674 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1675 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1676
1677 #: g10/g10.c:3304
1678 #, c-format
1679 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1680 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1681
1682 #: g10/g10.c:3345
1683 #, c-format
1684 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1685 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1686
1687 #: g10/g10.c:3353
1688 #, c-format
1689 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1690 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1691
1692 #: g10/g10.c:3440
1693 #, c-format
1694 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1695 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1696
1697 #: g10/g10.c:3563
1698 msgid "[filename]"
1699 msgstr "[namafile]"
1700
1701 #: g10/g10.c:3567
1702 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1703 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1704
1705 #: g10/g10.c:3857
1706 msgid ""
1707 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1708 "an '='\n"
1709 msgstr ""
1710 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1711 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1712
1713 #: g10/g10.c:3865
1714 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1715 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1716
1717 #: g10/g10.c:3875
1718 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1719 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1720
1721 #: g10/g10.c:3909
1722 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1723 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1724
1725 #: g10/g10.c:3911
1726 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1727 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1728
1729 #: g10/g10.c:3944
1730 #, fuzzy
1731 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1732 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1733
1734 #: g10/getkey.c:150
1735 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1736 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1737
1738 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1739 #, fuzzy
1740 msgid "[User ID not found]"
1741 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1742
1743 #: g10/getkey.c:1639
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1746 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1747
1748 #: g10/getkey.c:2189
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1751 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1752
1753 #: g10/getkey.c:2420
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1756 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1757
1758 #: g10/getkey.c:2467
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1761 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1762
1763 #: g10/gpgv.c:68
1764 msgid "be somewhat more quiet"
1765 msgstr "lebih diam"
1766
1767 #: g10/gpgv.c:69
1768 msgid "take the keys from this keyring"
1769 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1770
1771 #: g10/gpgv.c:71
1772 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1773 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1774
1775 #: g10/gpgv.c:72
1776 msgid "|FD|write status info to this FD"
1777 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1778
1779 #: g10/gpgv.c:96
1780 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1781 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1782
1783 #: g10/gpgv.c:99
1784 msgid ""
1785 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1786 "Check signatures against known trusted keys\n"
1787 msgstr ""
1788 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1789 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1790
1791 #: g10/helptext.c:48
1792 msgid ""
1793 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1794 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1795 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1796 msgstr ""
1797 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1798 "diekspor\n"
1799 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1800 "ada\n"
1801 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1802
1803 #: g10/helptext.c:54
1804 msgid ""
1805 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1806 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1807 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1808 "ultimately trusted\n"
1809 msgstr ""
1810 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1811 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1812 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1813 "sangat dipercaya\n"
1814
1815 #: g10/helptext.c:61
1816 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1817 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1818
1819 #: g10/helptext.c:65
1820 msgid ""
1821 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1822 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1823
1824 #: g10/helptext.c:69
1825 msgid ""
1826 "Select the algorithm to use.\n"
1827 "\n"
1828 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1829 "for signatures.\n"
1830 "\n"
1831 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1832 "\n"
1833 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1834 "\n"
1835 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/helptext.c:83
1839 msgid ""
1840 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1841 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1842 "Please consult your security expert first."
1843 msgstr ""
1844 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1845 "dan\n"
1846 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1847 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1848
1849 #: g10/helptext.c:90
1850 msgid "Enter the size of the key"
1851 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1852
1853 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1854 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1855 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1856 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1857
1858 #: g10/helptext.c:104
1859 msgid ""
1860 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1861 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1862 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1863 "the given value as an interval."
1864 msgstr ""
1865 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1866 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1867 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1868 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1869
1870 #: g10/helptext.c:116
1871 msgid "Enter the name of the key holder"
1872 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1873
1874 #: g10/helptext.c:121
1875 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1876 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1877
1878 #: g10/helptext.c:125
1879 msgid "Please enter an optional comment"
1880 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1881
1882 #: g10/helptext.c:130
1883 msgid ""
1884 "N  to change the name.\n"
1885 "C  to change the comment.\n"
1886 "E  to change the email address.\n"
1887 "O  to continue with key generation.\n"
1888 "Q  to to quit the key generation."
1889 msgstr ""
1890 "N  untuk merubah nama.\n"
1891 "K  untuk merubah komentar.\n"
1892 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1893 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1894 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1895
1896 #: g10/helptext.c:139
1897 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1898 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1899
1900 #: g10/helptext.c:147
1901 msgid ""
1902 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1903 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1904 "know how carefully you verified this.\n"
1905 "\n"
1906 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1907 "the\n"
1908 "    key.\n"
1909 "\n"
1910 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1911 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1912 "for\n"
1913 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1914 "user.\n"
1915 "\n"
1916 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1917 "could\n"
1918 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1919 "the\n"
1920 "    key against a photo ID.\n"
1921 "\n"
1922 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1923 "could\n"
1924 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1925 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1926 "a\n"
1927 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1928 "the\n"
1929 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1930 "exchange\n"
1931 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1932 "\n"
1933 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1934 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1935 "\"\n"
1936 "mean to you when you sign other keys.\n"
1937 "\n"
1938 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1939 msgstr ""
1940 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1941 "kunci\n"
1942 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1943 "tahu\n"
1944 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1945 "\n"
1946 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1947 "memverifikasi    kunci.\n"
1948 "\n"
1949 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1950 "memilikinya\n"
1951 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1952 "ini bergunabagi\n"
1953 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1954 "\n"
1955 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1956 "halini dapat\n"
1957 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1958 "pada kunci\n"
1959 "    dengan photo ID.\n"
1960 "\n"
1961 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1962 "contoh, hal ini\n"
1963 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1964 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1965 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1966 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1967 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1968 "pertukaran\n"
1969 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1970 "\n"
1971 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1972 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1973 "\"ekstensif\"\n"
1974 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1975 "\n"
1976 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1977
1978 #: g10/helptext.c:185
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1981 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1982
1983 #: g10/helptext.c:189
1984 msgid ""
1985 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1986 "All certificates are then also lost!"
1987 msgstr ""
1988 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1989 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1990
1991 #: g10/helptext.c:194
1992 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1993 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1994
1995 #: g10/helptext.c:199
1996 msgid ""
1997 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1998 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1999 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2000 msgstr ""
2001 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2002 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2003 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2004
2005 #: g10/helptext.c:204
2006 msgid ""
2007 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2008 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2009 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2010 "a trust connection through another already certified key."
2011 msgstr ""
2012 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2013 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2014 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2015 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2016
2017 #: g10/helptext.c:210
2018 msgid ""
2019 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2020 "your keyring."
2021 msgstr ""
2022 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2023 "keyring anda"
2024
2025 #: g10/helptext.c:214
2026 msgid ""
2027 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2028 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2029 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2030 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2031 "a second one is available."
2032 msgstr ""
2033 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2034 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2035 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2036 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2037 "tersedia yang kedua."
2038
2039 #: g10/helptext.c:222
2040 msgid ""
2041 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2042 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2043 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2044 msgstr ""
2045 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2046 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2047 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2048
2049 #: g10/helptext.c:229
2050 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2051 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2052
2053 #: g10/helptext.c:235
2054 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2055 msgstr ""
2056 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2057
2058 #: g10/helptext.c:239
2059 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2060 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2061
2062 #: g10/helptext.c:244
2063 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2064 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2065
2066 #: g10/helptext.c:249
2067 msgid ""
2068 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2069 "file (which is shown in brackets) will be used."
2070 msgstr ""
2071 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2072 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2073
2074 #: g10/helptext.c:255
2075 msgid ""
2076 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2077 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2078 "  \"Key has been compromised\"\n"
2079 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2080 "      got access to your secret key.\n"
2081 "  \"Key is superseded\"\n"
2082 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2083 "  \"Key is no longer used\"\n"
2084 "      Use this if you have retired this key.\n"
2085 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2086 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2087 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2088 msgstr ""
2089 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2090 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2091 " \"Key has been compromised\"\n"
2092 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2093 "tidak berhak\n"
2094 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2095 "  \"Key is superseded\"\n"
2096 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2097 "  \"Key is no longer used\"\n"
2098 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2099 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2100 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2101 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2102 "lagi.\n"
2103
2104 #: g10/helptext.c:271
2105 msgid ""
2106 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2107 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2108 "An empty line ends the text.\n"
2109 msgstr ""
2110 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2111 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2112 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2113
2114 #: g10/helptext.c:286
2115 msgid "No help available"
2116 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2117
2118 #: g10/helptext.c:294
2119 #, c-format
2120 msgid "No help available for `%s'"
2121 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2122
2123 #: g10/import.c:249
2124 #, c-format
2125 msgid "skipping block of type %d\n"
2126 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2127
2128 #: g10/import.c:258
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "%lu keys processed so far\n"
2131 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2132
2133 #: g10/import.c:275
2134 #, c-format
2135 msgid "Total number processed: %lu\n"
2136 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2137
2138 #: g10/import.c:277
2139 #, c-format
2140 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2141 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2142
2143 #: g10/import.c:280
2144 #, c-format
2145 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2146 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2147
2148 #: g10/import.c:282
2149 #, c-format
2150 msgid "              imported: %lu"
2151 msgstr "             diimpor: %lu"
2152
2153 #: g10/import.c:288
2154 #, c-format
2155 msgid "             unchanged: %lu\n"
2156 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2157
2158 #: g10/import.c:290
2159 #, c-format
2160 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2161 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2162
2163 #: g10/import.c:292
2164 #, c-format
2165 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2166 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2167
2168 #: g10/import.c:294
2169 #, c-format
2170 msgid "        new signatures: %lu\n"
2171 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2172
2173 #: g10/import.c:296
2174 #, c-format
2175 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2176 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2177
2178 #: g10/import.c:298
2179 #, c-format
2180 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2181 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2182
2183 #: g10/import.c:300
2184 #, c-format
2185 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2186 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2187
2188 #: g10/import.c:302
2189 #, c-format
2190 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2191 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2192
2193 #: g10/import.c:304
2194 #, c-format
2195 msgid "          not imported: %lu\n"
2196 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2197
2198 #: g10/import.c:545
2199 #, c-format
2200 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: g10/import.c:547
2204 #, fuzzy
2205 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2206 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2207
2208 #: g10/import.c:584
2209 #, c-format
2210 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/import.c:596
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2216 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2217
2218 #: g10/import.c:608
2219 #, c-format
2220 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: g10/import.c:621
2224 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: g10/import.c:623
2228 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/import.c:647
2232 #, c-format
2233 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: no user ID\n"
2239 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2240
2241 #: g10/import.c:715
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2244 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2245
2246 #: g10/import.c:730
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2249 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2250
2251 #: g10/import.c:736
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2254 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2255
2256 #: g10/import.c:738
2257 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2258 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2259
2260 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2263 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:754
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2268 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2269
2270 #: g10/import.c:763
2271 #, c-format
2272 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2273 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2274
2275 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2276 #, c-format
2277 msgid "writing to `%s'\n"
2278 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2279
2280 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2281 #, c-format
2282 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2283 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2284
2285 #: g10/import.c:793
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2288 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2289
2290 #: g10/import.c:817
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2293 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2294
2295 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2298 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2299
2300 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2303 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2304
2305 #: g10/import.c:874
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2308 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2309
2310 #: g10/import.c:877
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2313 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2314
2315 #: g10/import.c:880
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2318 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2319
2320 #: g10/import.c:883
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2323 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2324
2325 #: g10/import.c:886
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2328 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2329
2330 #: g10/import.c:889
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2333 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2334
2335 #: g10/import.c:910
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2338 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1055
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2343 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1066
2346 #, fuzzy
2347 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2348 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1083
2351 #, c-format
2352 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2353 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1094
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: secret key imported\n"
2358 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1123
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2363 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1133
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2368 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2369
2370 #: g10/import.c:1163
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2373 msgstr ""
2374 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2375 "pembatalan\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1206
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2380 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1238
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2385 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1303
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2390 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1318
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2395 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2396
2397 #: g10/import.c:1320
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2400 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1338
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2405 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2410 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2411
2412 #: g10/import.c:1351
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2415 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2416
2417 #: g10/import.c:1366
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2420 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1388
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2425 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1401
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2430 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2431
2432 #: g10/import.c:1416
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2435 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2436
2437 #: g10/import.c:1458
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2440 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2441
2442 #: g10/import.c:1479
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2445 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2446
2447 #: g10/import.c:1506
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2450 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2451
2452 #: g10/import.c:1516
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2455 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2456
2457 #: g10/import.c:1533
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2460 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2461
2462 #: g10/import.c:1547
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2465 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2466
2467 #: g10/import.c:1555
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2470 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2471
2472 #: g10/import.c:1655
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2475 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2476
2477 #: g10/import.c:1717
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2480 msgstr ""
2481 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2482
2483 #: g10/import.c:1731
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2486 msgstr ""
2487 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1790
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2492 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2493
2494 #: g10/import.c:1824
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2497 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2498
2499 #: g10/keydb.c:167
2500 #, c-format
2501 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2502 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2503
2504 #: g10/keydb.c:174
2505 #, c-format
2506 msgid "keyring `%s' created\n"
2507 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2508
2509 #: g10/keydb.c:685
2510 #, c-format
2511 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2512 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2513
2514 #: g10/keyedit.c:253
2515 msgid "[revocation]"
2516 msgstr "[pembatalan]"
2517
2518 #: g10/keyedit.c:254
2519 msgid "[self-signature]"
2520 msgstr "[self-signature]"
2521
2522 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2523 msgid "1 bad signature\n"
2524 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2525
2526 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2527 #, c-format
2528 msgid "%d bad signatures\n"
2529 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2530
2531 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2532 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2533 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2534
2535 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2536 #, c-format
2537 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2538 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2539
2540 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2541 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2542 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2543
2544 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2545 #, c-format
2546 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2547 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2548
2549 #: g10/keyedit.c:344
2550 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2551 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:346
2554 #, c-format
2555 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2556 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2557
2558 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2559 #, fuzzy
2560 msgid ""
2561 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562 "keys\n"
2563 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2564 "etc.)\n"
2565 msgstr ""
2566 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2567 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2568 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2569 "\n"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2574 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "  %d = I trust fully\n"
2579 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:426
2582 msgid ""
2583 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2584 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2585 "trust signatures on your behalf.\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: g10/keyedit.c:442
2589 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/keyedit.c:584
2593 #, c-format
2594 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2595 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2596
2597 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2598 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2599 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2600 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2601
2602 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2603 #: g10/keyedit.c:1492
2604 msgid "  Unable to sign.\n"
2605 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2606
2607 #: g10/keyedit.c:610
2608 #, c-format
2609 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2610 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2611
2612 #: g10/keyedit.c:636
2613 #, c-format
2614 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2615 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2616
2617 #: g10/keyedit.c:675
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "The self-signature on \"%s\"\n"
2621 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2622 msgstr ""
2623 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2624 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:684
2627 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2628 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2629
2630 #: g10/keyedit.c:698
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Your current signature on \"%s\"\n"
2634 "has expired.\n"
2635 msgstr ""
2636 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2637 "telah habis berlaku.\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:702
2640 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2641 msgstr ""
2642 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2643 "berlaku? (y/N)"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:723
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Your current signature on \"%s\"\n"
2649 "is a local signature.\n"
2650 msgstr ""
2651 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2652 "adalah signature.lokal \n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:727
2655 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2656 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:748
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2661 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2662
2663 #: g10/keyedit.c:751
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2666 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:756
2669 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2670 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2671
2672 #: g10/keyedit.c:778
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2675 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:793
2678 msgid "This key has expired!"
2679 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:813
2682 #, c-format
2683 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2684 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:817
2687 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2688 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2689
2690 #: g10/keyedit.c:850
2691 msgid ""
2692 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2693 "mode.\n"
2694 msgstr ""
2695 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2696 "dalam mode --pgp2\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:852
2699 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2700 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:877
2703 msgid ""
2704 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2705 "belongs\n"
2706 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2707 msgstr ""
2708 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2709 "menandai benar benar milik\n"
2710 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:882
2713 #, c-format
2714 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2715 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:884
2718 #, c-format
2719 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2720 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:886
2723 #, c-format
2724 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2725 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:888
2728 #, c-format
2729 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2730 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:894
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2735 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:918
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid ""
2740 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2741 "key \"%s\" (%s)\n"
2742 msgstr ""
2743 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2744 "dengan kunci anda: "
2745
2746 #: g10/keyedit.c:925
2747 #, fuzzy
2748 msgid "This will be a self-signature.\n"
2749 msgstr ""
2750 "\n"
2751 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:931
2754 #, fuzzy
2755 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2756 msgstr ""
2757 "\n"
2758 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:939
2761 #, fuzzy
2762 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2763 msgstr ""
2764 "\n"
2765 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:949
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2770 msgstr ""
2771 "\n"
2772 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:956
2775 #, fuzzy
2776 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2777 msgstr ""
2778 "\n"
2779 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:963
2782 #, fuzzy
2783 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2784 msgstr ""
2785 "\n"
2786 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:968
2789 #, fuzzy
2790 msgid "I have checked this key casually.\n"
2791 msgstr ""
2792 "\n"
2793 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:973
2796 #, fuzzy
2797 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2798 msgstr ""
2799 "\n"
2800 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:983
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Really sign? (y/N) "
2805 msgstr "Ditandai? "
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3882 g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4046
2808 #: g10/sign.c:369
2809 #, c-format
2810 msgid "signing failed: %s\n"
2811 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1084
2814 msgid "This key is not protected.\n"
2815 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1088
2818 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2819 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1092
2822 msgid "Key is protected.\n"
2823 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1112
2826 #, c-format
2827 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2828 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1118
2831 msgid ""
2832 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2833 "\n"
2834 msgstr ""
2835 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2836 "\n"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2839 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2840 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1132
2843 msgid ""
2844 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2845 "\n"
2846 msgstr ""
2847 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2848 "\n"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1135
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2853 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1201
2856 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2857 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1247
2860 msgid "save"
2861 msgstr "simpan"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1247
2864 msgid "save and quit"
2865 msgstr "simpan dan berhenti"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1250
2868 msgid "fpr"
2869 msgstr "fpr"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1250
2872 msgid "show fingerprint"
2873 msgstr "tampilkan fingerprint"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1251
2876 msgid "list key and user IDs"
2877 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1253
2880 msgid "uid"
2881 msgstr "uid"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1253
2884 msgid "select user ID N"
2885 msgstr "pilih ID user N"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1254
2888 msgid "key"
2889 msgstr "kunci"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1254
2892 msgid "select secondary key N"
2893 msgstr "pilih kunci sekunder N"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1255
2896 msgid "check"
2897 msgstr "periksa"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1255
2900 msgid "list signatures"
2901 msgstr "tampilkan signature"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1256
2904 msgid "c"
2905 msgstr "c"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1257
2908 msgid "sign"
2909 msgstr "tandai"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1257
2912 msgid "sign the key"
2913 msgstr "tandai kunci"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1258
2916 msgid "s"
2917 msgstr "s"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1259
2920 #, fuzzy
2921 msgid "tsign"
2922 msgstr "tandai"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1259
2925 #, fuzzy
2926 msgid "make a trust signature"
2927 msgstr "buat detached signature"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1260
2930 msgid "lsign"
2931 msgstr "lsign"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1260
2934 msgid "sign the key locally"
2935 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1261
2938 msgid "nrsign"
2939 msgstr "nrsign"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1261
2942 msgid "sign the key non-revocably"
2943 msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1262
2946 msgid "nrlsign"
2947 msgstr "nrlsign"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1262
2950 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2951 msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1264
2954 msgid "adduid"
2955 msgstr "adduid"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1264
2958 msgid "add a user ID"
2959 msgstr "tambah sebuah ID user"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1265
2962 msgid "addphoto"
2963 msgstr "addphoto"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1265
2966 msgid "add a photo ID"
2967 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1266
2970 msgid "deluid"
2971 msgstr "deluid"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1266
2974 msgid "delete user ID"
2975 msgstr "hapus ID user"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1268
2978 msgid "delphoto"
2979 msgstr "delphoto"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1269
2982 msgid "addkey"
2983 msgstr "addkey"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1269
2986 msgid "add a secondary key"
2987 msgstr "tambah kunci sekunder"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1271
2990 #, fuzzy
2991 msgid "addcardkey"
2992 msgstr "addkey"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1271
2995 msgid "add a key to a smartcard"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1272
2999 msgid "keytocard"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1272
3003 msgid "move a key to a smartcard"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1274
3007 msgid "delkey"
3008 msgstr "delkey"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1274
3011 msgid "delete a secondary key"
3012 msgstr "hapus kunci sekunder"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1275
3015 msgid "addrevoker"
3016 msgstr "addrevoker"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1275
3019 msgid "add a revocation key"
3020 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1276
3023 msgid "delsig"
3024 msgstr "delsig"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1276
3027 msgid "delete signatures"
3028 msgstr "hapus signature"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1277
3031 msgid "expire"
3032 msgstr "expire"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1277
3035 msgid "change the expire date"
3036 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1278
3039 msgid "primary"
3040 msgstr "primer"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1278
3043 msgid "flag user ID as primary"
3044 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1279
3047 msgid "toggle"
3048 msgstr "toggle"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1279
3051 msgid "toggle between secret and public key listing"
3052 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1281
3055 msgid "t"
3056 msgstr "t"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1282
3059 msgid "pref"
3060 msgstr "pref"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1282
3063 msgid "list preferences (expert)"
3064 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1283
3067 msgid "showpref"
3068 msgstr "showpref"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1283
3071 msgid "list preferences (verbose)"
3072 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1284
3075 msgid "setpref"
3076 msgstr "setpref"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1284
3079 msgid "set preference list"
3080 msgstr "set daftar preferensi"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1285
3083 msgid "updpref"
3084 msgstr "updpref"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1285
3087 msgid "updated preferences"
3088 msgstr "perbarui preferensi"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1286
3091 #, fuzzy
3092 msgid "keyserver"
3093 msgstr "kesalahan keyserver"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1286
3096 #, fuzzy
3097 msgid "set preferred keyserver URL"
3098 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1287
3101 msgid "change the passphrase"
3102 msgstr "ubah passphrase"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1288
3105 msgid "trust"
3106 msgstr "trust"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1288
3109 msgid "change the ownertrust"
3110 msgstr "ubah ownertrust"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1289
3113 msgid "revsig"
3114 msgstr "revsig"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1289
3117 msgid "revoke signatures"
3118 msgstr "batalkan signature"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1290
3121 msgid "revuid"
3122 msgstr "revuid"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1290
3125 msgid "revoke a user ID"
3126 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1291
3129 msgid "revkey"
3130 msgstr "revkey"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1291
3133 msgid "revoke a secondary key"
3134 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1292
3137 msgid "disable"
3138 msgstr "disable"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1292
3141 msgid "disable a key"
3142 msgstr "tiadakan kunci"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1293
3145 msgid "enable"
3146 msgstr "enable"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1293
3149 msgid "enable a key"
3150 msgstr "aktifkan kunci"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1294
3153 msgid "showphoto"
3154 msgstr "showphoto"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1294
3157 msgid "show photo ID"
3158 msgstr "tampilkan photo ID"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1347
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3163 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1365
3166 msgid "Secret key is available.\n"
3167 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1427
3170 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3171 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1432
3174 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3175 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1480
3178 msgid "Key is revoked."
3179 msgstr "Kunci dibatalkan"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1500
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3184 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1502
3187 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3188 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1527
3191 #, c-format
3192 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3193 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3196 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3197 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1551
3200 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3201 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1553
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3206 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1554
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3211 msgstr "Hapus ID user ini? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1604
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3216 msgstr "Hapus ID user ini? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1616
3219 #, fuzzy
3220 msgid "You must select exactly one key.\n"
3221 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3224 msgid "You must select at least one key.\n"
3225 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1639
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3230 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3231
3232 #: g10/keyedit.c:1640
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3235 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1675
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3240 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1676
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3245 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1695
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3250 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1696
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3255 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1735
3258 msgid ""
3259 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/keyedit.c:1767
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Set preference list to:\n"
3265 msgstr "set daftar preferensi"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1773
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3270 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1775
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3275 msgstr "Update preferensi?"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1825
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Save changes? (y/N) "
3280 msgstr "Simpan perubahan? "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1828
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3285 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:1838
3288 #, c-format
3289 msgid "update failed: %s\n"
3290 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1845
3293 #, c-format
3294 msgid "update secret failed: %s\n"
3295 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1852
3298 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3299 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1924
3302 msgid "Digest: "
3303 msgstr "Digest: "
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1976
3306 msgid "Features: "
3307 msgstr "Fitur: "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1987
3310 msgid "Keyserver no-modify"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3314 msgid "Preferred keyserver: "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: g10/keyedit.c:2245
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3320 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2251
3323 #, fuzzy
3324 msgid "(sensitive)"
3325 msgstr " (sensitive)"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2267 g10/keyedit.c:2323 g10/keyedit.c:2435 g10/keyedit.c:2450
3328 #: g10/keyserver.c:366
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "created: %s"
3331 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2270 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "revoked: %s"
3336 msgstr "[revoked] "
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2272 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "expired: %s"
3341 msgstr " [berakhir: %s]"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2325 g10/keyedit.c:2437 g10/keyedit.c:2452
3344 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3345 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "expires: %s"
3348 msgstr " [berakhir: %s]"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2276
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "usage: %s"
3353 msgstr " trust: %c/%c"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2291
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "trust: %s"
3358 msgstr " trust: %c/%c"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2295
3361 #, c-format
3362 msgid "validity: %s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2302
3366 msgid "This key has been disabled"
3367 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:2330
3370 msgid "card-no: "
3371 msgstr ""
3372
3373 #: g10/keyedit.c:2397
3374 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3375 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2405
3378 msgid ""
3379 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3380 "unless you restart the program.\n"
3381 msgstr ""
3382 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3383 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2469 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3386 #: g10/trustdb.c:1162
3387 #, fuzzy
3388 msgid "revoked"
3389 msgstr "[revoked] "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2471 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3392 #: g10/trustdb.c:529
3393 #, fuzzy
3394 msgid "expired"
3395 msgstr "expire"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2536
3398 msgid ""
3399 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3400 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3401 msgstr ""
3402 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3403 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2596
3406 msgid ""
3407 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3408 "versions\n"
3409 "         of PGP to reject this key.\n"
3410 msgstr ""
3411 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3412 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3413 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:2601 g10/keyedit.c:2879
3416 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3417 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3418
3419 #: g10/keyedit.c:2607
3420 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3421 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:2747
3424 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3425 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:2757
3428 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3429 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2761
3432 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3433 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2767
3436 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3437 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:2781
3440 #, c-format
3441 msgid "Deleted %d signature.\n"
3442 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:2782
3445 #, c-format
3446 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3447 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:2785
3450 msgid "Nothing deleted.\n"
3451 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:2874
3454 msgid ""
3455 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3456 "cause\n"
3457 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3458 msgstr ""
3459 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3460 "designated dapat\n"
3461 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:2885
3464 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3465 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:2905
3468 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3469 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3470
3471 #: g10/keyedit.c:2928
3472 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3473 msgstr ""
3474 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:2943
3477 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3478 msgstr ""
3479 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3480 "sendiri\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:2965
3483 #, fuzzy
3484 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3485 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:2984
3488 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3489 msgstr ""
3490 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3491 "dilakukan\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2990
3494 #, fuzzy
3495 msgid ""
3496 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3497 msgstr ""
3498 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:3051
3501 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3502 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3057
3505 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3506 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3061
3509 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3510 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3064
3513 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3514 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3110
3517 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3518 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:3126
3521 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3522 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:3206
3525 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3526 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:3245 g10/keyedit.c:3355 g10/keyedit.c:3474
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3531 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:3416
3534 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3535 msgstr ""
3536
3537 #: g10/keyedit.c:3495
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3540 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3541
3542 #: g10/keyedit.c:3496
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3545 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3546
3547 #: g10/keyedit.c:3558
3548 #, c-format
3549 msgid "No user ID with index %d\n"
3550 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:3604
3553 #, c-format
3554 msgid "No secondary key with index %d\n"
3555 msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3721
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3560 msgstr "ID user: "
3561
3562 #: g10/keyedit.c:3724 g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3831
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3565 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:3726 g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3833
3568 msgid " (non-exportable)"
3569 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:3730
3572 #, c-format
3573 msgid "This signature expired on %s.\n"
3574 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:3734
3577 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3578 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:3738
3581 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3582 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:3765
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3587 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:3791
3590 #, fuzzy
3591 msgid " (non-revocable)"
3592 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:3798
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3597 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:3820
3600 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3601 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:3840
3604 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3605 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:3870
3608 msgid "no secret key\n"
3609 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3940
3612 #, c-format
3613 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3614 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:3957
3617 #, c-format
3618 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3619 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:4126
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3624 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:293
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3629 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3630
3631 #: g10/keygen.c:300
3632 #, fuzzy
3633 msgid "too many cipher preferences\n"
3634 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:302
3637 #, fuzzy
3638 msgid "too many digest preferences\n"
3639 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3640
3641 #: g10/keygen.c:304
3642 #, fuzzy
3643 msgid "too many compression preferences\n"
3644 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:401
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3649 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:827
3652 msgid "writing direct signature\n"
3653 msgstr "menulis signature direct\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:866
3656 msgid "writing self signature\n"
3657 msgstr "menulis self signature\n"
3658
3659 #: g10/keygen.c:912
3660 msgid "writing key binding signature\n"
3661 msgstr "menulis key binding signature\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3664 #, c-format
3665 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3666 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3669 #, c-format
3670 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3671 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3672
3673 #: g10/keygen.c:1247
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Sign"
3676 msgstr "tandai"
3677
3678 #: g10/keygen.c:1250
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Encrypt"
3681 msgstr "enkripsi data"
3682
3683 #: g10/keygen.c:1253
3684 msgid "Authenticate"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keygen.c:1261
3688 msgid "SsEeAaQq"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keygen.c:1276
3692 #, c-format
3693 msgid "Possible actions for a %s key: "
3694 msgstr ""
3695
3696 #: g10/keygen.c:1280
3697 msgid "Current allowed actions: "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keygen.c:1285
3701 #, c-format
3702 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keygen.c:1288
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3708 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1291
3711 #, c-format
3712 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keygen.c:1294
3716 #, c-format
3717 msgid "   (%c) Finished\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keygen.c:1348
3721 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3722 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1350
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3727 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3728
3729 #: g10/keygen.c:1351
3730 #, c-format
3731 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3732 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3733
3734 #: g10/keygen.c:1353
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3737 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3738
3739 #: g10/keygen.c:1355
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3742 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3743
3744 #: g10/keygen.c:1356
3745 #, c-format
3746 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3747 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3748
3749 #: g10/keygen.c:1358
3750 #, c-format
3751 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3752 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:1360
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3757 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3762 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:1439
3765 #, c-format
3766 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keygen.c:1446
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3772 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3773
3774 #: g10/keygen.c:1460
3775 #, c-format
3776 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keygen.c:1466
3780 #, c-format
3781 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3782 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3783
3784 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3785 #, c-format
3786 msgid "rounded up to %u bits\n"
3787 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3788
3789 #: g10/keygen.c:1528
3790 msgid ""
3791 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3792 "         0 = key does not expire\n"
3793 "      <n>  = key expires in n days\n"
3794 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3795 "      <n>m = key expires in n months\n"
3796 "      <n>y = key expires in n years\n"
3797 msgstr ""
3798 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3799 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3800 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3801 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3802 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3803 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1537
3806 msgid ""
3807 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3808 "         0 = signature does not expire\n"
3809 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3810 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3811 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3812 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3813 msgstr ""
3814 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3815 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3816 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3817 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3818 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3819 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1559
3822 msgid "Key is valid for? (0) "
3823 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3824
3825 #: g10/keygen.c:1561
3826 msgid "Signature is valid for? (0) "
3827 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3828
3829 #: g10/keygen.c:1566
3830 msgid "invalid value\n"
3831 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1571
3834 #, c-format
3835 msgid "%s does not expire at all\n"
3836 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3837
3838 #: g10/keygen.c:1578
3839 #, c-format
3840 msgid "%s expires at %s\n"
3841 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3842
3843 #: g10/keygen.c:1584
3844 msgid ""
3845 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3846 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3847 msgstr ""
3848 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3849 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:1589
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Is this correct? (y/N) "
3854 msgstr "Benar (y/t)? "
3855
3856 #: g10/keygen.c:1632
3857 #, fuzzy
3858 msgid ""
3859 "\n"
3860 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3861 "ID\n"
3862 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3863 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3864 "\n"
3865 msgstr ""
3866 "\n"
3867 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3868 "membuat \n"
3869 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3870 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1644
3873 msgid "Real name: "
3874 msgstr "Nama sebenarnya: "
3875
3876 #: g10/keygen.c:1652
3877 msgid "Invalid character in name\n"
3878 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3879
3880 #: g10/keygen.c:1654
3881 msgid "Name may not start with a digit\n"
3882 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3883
3884 #: g10/keygen.c:1656
3885 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3886 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1664
3889 msgid "Email address: "
3890 msgstr "Alamat email: "
3891
3892 #: g10/keygen.c:1675
3893 msgid "Not a valid email address\n"
3894 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1683
3897 msgid "Comment: "
3898 msgstr "Komentar: "
3899
3900 #: g10/keygen.c:1689
3901 msgid "Invalid character in comment\n"
3902 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3903
3904 #: g10/keygen.c:1712
3905 #, c-format
3906 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3907 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1718
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "You selected this USER-ID:\n"
3913 "    \"%s\"\n"
3914 "\n"
3915 msgstr ""
3916 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3917 "   \"%s\"\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1723
3920 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3921 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3922
3923 #: g10/keygen.c:1739
3924 msgid "NnCcEeOoQq"
3925 msgstr "NnKkEeOoQq"
3926
3927 #: g10/keygen.c:1749
3928 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3929 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3930
3931 #: g10/keygen.c:1750
3932 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3933 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3934
3935 #: g10/keygen.c:1769
3936 msgid "Please correct the error first\n"
3937 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:1809
3940 msgid ""
3941 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3942 "\n"
3943 msgstr ""
3944 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3945 "\n"
3946
3947 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1099
3948 #, c-format
3949 msgid "%s.\n"
3950 msgstr "%s.\n"
3951
3952 #: g10/keygen.c:1825
3953 msgid ""
3954 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3955 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3956 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3957 "\n"
3958 msgstr ""
3959 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3960 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3961 "saat,\n"
3962 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3963 "\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:1847
3966 msgid ""
3967 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3968 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3969 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3970 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3971 msgstr ""
3972 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3973 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3974 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3975 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:2571
3978 msgid "Key generation canceled.\n"
3979 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3982 #, c-format
3983 msgid "writing public key to `%s'\n"
3984 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3989 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3992 #, c-format
3993 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3994 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:2885
3997 #, c-format
3998 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3999 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:2891
4002 #, c-format
4003 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4004 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:2909
4007 #, c-format
4008 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4009 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:2916
4012 #, c-format
4013 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4014 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:2939
4017 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4018 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:2950
4021 msgid ""
4022 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4023 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
4024 msgstr ""
4025 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4026 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4027 "untuk tujuan ini.\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
4030 #, c-format
4031 msgid "Key generation failed: %s\n"
4032 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4038 msgstr ""
4039 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4040
4041 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4045 msgstr ""
4046 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4047
4048 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
4049 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4050 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4051
4052 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Really create? (y/N) "
4055 msgstr "Ingin diciptakan? "
4056
4057 #: g10/keygen.c:3327
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4060 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4061
4062 #: g10/keygen.c:3374
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4065 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4066
4067 #: g10/keygen.c:3397
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4070 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4071
4072 #: g10/keygen.c:3464
4073 #, c-format
4074 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: g10/keygen.c:3470
4078 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
4082 #, c-format
4083 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4087 msgid "never     "
4088 msgstr "tidak pernah..."
4089
4090 #: g10/keylist.c:201
4091 msgid "Critical signature policy: "
4092 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4093
4094 #: g10/keylist.c:203
4095 msgid "Signature policy: "
4096 msgstr "Kebijakan signature: "
4097
4098 #: g10/keylist.c:242
4099 msgid "Critical preferred keyserver: "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
4103 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4104 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4105
4106 #: g10/keylist.c:309
4107 msgid "Critical signature notation: "
4108 msgstr "Notasi signature kritis: "
4109
4110 #: g10/keylist.c:311
4111 msgid "Signature notation: "
4112 msgstr "Notasi signature: "
4113
4114 #: g10/keylist.c:322
4115 msgid "not human readable"
4116 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4117
4118 #: g10/keylist.c:423
4119 msgid "Keyring"
4120 msgstr "Keyring"
4121
4122 #: g10/keylist.c:729
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "expired: %s)"
4125 msgstr " [berakhir: %s]"
4126
4127 #: g10/keylist.c:1425
4128 msgid "Primary key fingerprint:"
4129 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4130
4131 #: g10/keylist.c:1427
4132 msgid "     Subkey fingerprint:"
4133 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4134
4135 #: g10/keylist.c:1434
4136 msgid " Primary key fingerprint:"
4137 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4138
4139 #: g10/keylist.c:1436
4140 msgid "      Subkey fingerprint:"
4141 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4142
4143 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
4144 #, fuzzy
4145 msgid "      Key fingerprint ="
4146 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4147
4148 #: g10/keylist.c:1511
4149 msgid "      Card serial no. ="
4150 msgstr ""
4151
4152 #: g10/keyring.c:1245
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4155 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4156
4157 #: g10/keyring.c:1251
4158 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4159 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4160
4161 #: g10/keyring.c:1253
4162 #, c-format
4163 msgid "%s is the unchanged one\n"
4164 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4165
4166 #: g10/keyring.c:1254
4167 #, c-format
4168 msgid "%s is the new one\n"
4169 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4170
4171 #: g10/keyring.c:1255
4172 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4173 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4174
4175 #: g10/keyring.c:1375
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "caching keyring `%s'\n"
4178 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4179
4180 #: g10/keyring.c:1421
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4183 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4184
4185 #: g10/keyring.c:1433
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4188 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4189
4190 #: g10/keyring.c:1504
4191 #, c-format
4192 msgid "%s: keyring created\n"
4193 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4194
4195 #: g10/keyserver.c:98
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4198 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4199
4200 #: g10/keyserver.c:378
4201 #, fuzzy
4202 msgid "disabled"
4203 msgstr "disable"
4204
4205 #: g10/keyserver.c:579
4206 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4212 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:752
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4217 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:754
4220 #, fuzzy
4221 msgid "key not found on keyserver\n"
4222 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4223
4224 #: g10/keyserver.c:896
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4227 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4228
4229 #: g10/keyserver.c:900
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "requesting key %s from %s\n"
4232 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1045
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4237 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1049
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "sending key %s to %s\n"
4242 msgstr ""
4243 "\"\n"
4244 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1092
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4249 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1095
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4254 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4257 #, fuzzy
4258 msgid "no keyserver action!\n"
4259 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1150
4262 #, c-format
4263 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1159
4267 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/keyserver.c:1218
4271 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1224
4275 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1236
4279 #, c-format
4280 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1241
4284 #, c-format
4285 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keyserver.c:1249
4289 #, c-format
4290 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keyserver.c:1254
4294 #, fuzzy
4295 msgid "keyserver timed out\n"
4296 msgstr "kesalahan keyserver"
4297
4298 #: g10/keyserver.c:1259
4299 #, fuzzy
4300 msgid "keyserver internal error\n"
4301 msgstr "kesalahan keyserver"
4302
4303 #: g10/keyserver.c:1268
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4306 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4307
4308 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4309 #, c-format
4310 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: g10/keyserver.c:1578
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4316 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4317
4318 #: g10/keyserver.c:1600
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4321 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4322
4323 #: g10/keyserver.c:1602
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4326 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4327
4328 #: g10/mainproc.c:248
4329 #, c-format
4330 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4331 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4332
4333 #: g10/mainproc.c:262
4334 #, c-format
4335 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4336 msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
4337
4338 #: g10/mainproc.c:299
4339 #, c-format
4340 msgid "%s encrypted session key\n"
4341 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4342
4343 #: g10/mainproc.c:309
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4346 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4347
4348 #: g10/mainproc.c:373
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "public key is %s\n"
4351 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4352
4353 #: g10/mainproc.c:428
4354 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4355 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:461
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4360 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4361
4362 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "      \"%s\"\n"
4365 msgstr "              alias \""
4366
4367 #: g10/mainproc.c:469
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4370 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:483
4373 #, c-format
4374 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4375 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4376
4377 #: g10/mainproc.c:497
4378 #, c-format
4379 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4380 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4381
4382 #: g10/mainproc.c:499
4383 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4384 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4385
4386 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4387 #, c-format
4388 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4389 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4390
4391 #: g10/mainproc.c:535
4392 #, c-format
4393 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4394 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4395
4396 #: g10/mainproc.c:567
4397 msgid "decryption okay\n"
4398 msgstr "dekripsi lancar\n"
4399
4400 #: g10/mainproc.c:571
4401 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4402 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4403
4404 #: g10/mainproc.c:584
4405 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4406 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4407
4408 #: g10/mainproc.c:590
4409 #, c-format
4410 msgid "decryption failed: %s\n"
4411 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4412
4413 #: g10/mainproc.c:610
4414 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4415 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4416
4417 #: g10/mainproc.c:612
4418 #, c-format
4419 msgid "original file name='%.*s'\n"
4420 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4421
4422 #: g10/mainproc.c:784
4423 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4424 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1288
4427 msgid "signature verification suppressed\n"
4428 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4429
4430 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4431 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4432 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4433
4434 #: g10/mainproc.c:1350
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Signature made %s\n"
4437 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4438
4439 #: g10/mainproc.c:1351
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "               using %s key %s\n"
4442 msgstr "              alias \""
4443
4444 #: g10/mainproc.c:1355
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4447 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4448
4449 #: g10/mainproc.c:1375
4450 msgid "Key available at: "
4451 msgstr "Kunci tersedia di:"
4452
4453 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "BAD signature from \"%s\""
4456 msgstr "signature BURUK dari \""
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Expired signature from \"%s\""
4461 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Good signature from \"%s\""
4466 msgstr "Signature baik dari \""
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1536
4469 msgid "[uncertain]"
4470 msgstr "[uncertain]"
4471
4472 #: g10/mainproc.c:1568
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "                aka \"%s\""
4475 msgstr "              alias \""
4476
4477 #: g10/mainproc.c:1662
4478 #, c-format
4479 msgid "Signature expired %s\n"
4480 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1667
4483 #, c-format
4484 msgid "Signature expires %s\n"
4485 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4486
4487 #: g10/mainproc.c:1670
4488 #, c-format
4489 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4490 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1671
4493 msgid "binary"
4494 msgstr "biner"
4495
4496 #: g10/mainproc.c:1672
4497 msgid "textmode"
4498 msgstr "modeteks"
4499
4500 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:528
4501 msgid "unknown"
4502 msgstr "tidak dikenal"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1692
4505 #, c-format
4506 msgid "Can't check signature: %s\n"
4507 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4508
4509 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4510 msgid "not a detached signature\n"
4511 msgstr "bukan detached signature\n"
4512
4513 #: g10/mainproc.c:1803
4514 msgid ""
4515 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4516 msgstr ""
4517 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4518
4519 #: g10/mainproc.c:1811
4520 #, c-format
4521 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4522 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4523
4524 #: g10/mainproc.c:1868
4525 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4526 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4527
4528 #: g10/mainproc.c:1878
4529 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4530 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4531
4532 #: g10/misc.c:105
4533 #, c-format
4534 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4535 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4536
4537 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4540 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4541
4542 #: g10/misc.c:190
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4545 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4546
4547 #: g10/misc.c:299
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4550 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4551
4552 #: g10/misc.c:314
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4555 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4556
4557 #: g10/misc.c:329
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4560 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4561
4562 #: g10/misc.c:334
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4565 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4566
4567 #: g10/misc.c:430
4568 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4569 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4570
4571 #: g10/misc.c:431
4572 msgid ""
4573 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4574 msgstr ""
4575 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4576 "lanjut\n"
4577
4578 #: g10/misc.c:664
4579 #, c-format
4580 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4581 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4582
4583 #: g10/misc.c:668
4584 #, c-format
4585 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4586 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4587
4588 #: g10/misc.c:670
4589 #, c-format
4590 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4591 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4592
4593 #: g10/misc.c:681
4594 msgid "Uncompressed"
4595 msgstr "Tidak dikompresi"
4596
4597 #: g10/misc.c:706
4598 #, fuzzy
4599 msgid "uncompressed|none"
4600 msgstr "Tidak dikompresi"
4601
4602 #: g10/misc.c:816
4603 #, c-format
4604 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4605 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4606
4607 #: g10/misc.c:973
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4610 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4611
4612 #: g10/misc.c:998
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "unknown option `%s'\n"
4615 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4616
4617 #: g10/openfile.c:84
4618 #, c-format
4619 msgid "File `%s' exists. "
4620 msgstr "File `%s' ada. "
4621
4622 #: g10/openfile.c:86
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Overwrite? (y/N) "
4625 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4626
4627 #: g10/openfile.c:119
4628 #, c-format
4629 msgid "%s: unknown suffix\n"
4630 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4631
4632 #: g10/openfile.c:141
4633 msgid "Enter new filename"
4634 msgstr "Masukkan nama file baru"
4635
4636 #: g10/openfile.c:184
4637 msgid "writing to stdout\n"
4638 msgstr "menulis ke stdout\n"
4639
4640 #: g10/openfile.c:296
4641 #, c-format
4642 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4643 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4644
4645 #: g10/openfile.c:375
4646 #, c-format
4647 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4648 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4649
4650 #: g10/openfile.c:377
4651 #, c-format
4652 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4653 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4654
4655 #: g10/openfile.c:409
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "directory `%s' created\n"
4658 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4659
4660 #: g10/parse-packet.c:119
4661 #, c-format
4662 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4663 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4664
4665 #: g10/parse-packet.c:688
4666 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4667 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4668
4669 #: g10/parse-packet.c:1112
4670 #, c-format
4671 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4672 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4673
4674 #: g10/passphrase.c:475 g10/passphrase.c:522
4675 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4676 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4677
4678 #: g10/passphrase.c:483
4679 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4680 msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
4681
4682 #: g10/passphrase.c:491
4683 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4684 msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
4685
4686 #: g10/passphrase.c:498
4687 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4688 msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
4689
4690 #: g10/passphrase.c:531
4691 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4692 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4693
4694 #: g10/passphrase.c:544
4695 #, c-format
4696 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4697 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4698
4699 #: g10/passphrase.c:565
4700 #, c-format
4701 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4702 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:587
4705 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4706 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
4707
4708 #: g10/passphrase.c:594 g10/passphrase.c:930 g10/passphrase.c:1042
4709 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4710 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4711
4712 #: g10/passphrase.c:698 g10/passphrase.c:1203
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid " (main key ID %s)"
4715 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4716
4717 #: g10/passphrase.c:712
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid ""
4720 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4721 "\"%.*s\"\n"
4722 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4723 msgstr ""
4724 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4725 "\"%.*s\"\n"
4726 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:737
4729 msgid "Repeat passphrase\n"
4730 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4731
4732 #: g10/passphrase.c:739
4733 msgid "Enter passphrase\n"
4734 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4735
4736 #: g10/passphrase.c:777
4737 msgid "passphrase too long\n"
4738 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
4739
4740 #: g10/passphrase.c:790
4741 msgid "invalid response from agent\n"
4742 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
4743
4744 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:924
4745 msgid "cancelled by user\n"
4746 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4747
4748 #: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:1013
4749 #, c-format
4750 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4751 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
4752
4753 #: g10/passphrase.c:1094 g10/passphrase.c:1256
4754 #, fuzzy
4755 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4756 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4757
4758 #: g10/passphrase.c:1101 g10/passphrase.c:1261
4759 msgid "Enter passphrase: "
4760 msgstr "Masukkan passphrase: "
4761
4762 #: g10/passphrase.c:1184
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid ""
4765 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4766 "user: \"%s\"\n"
4767 msgstr ""
4768 "\n"
4769 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4770 "pemakai: \""
4771
4772 #: g10/passphrase.c:1190
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4775 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4776
4777 #: g10/passphrase.c:1199
4778 #, c-format
4779 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/passphrase.c:1265
4783 msgid "Repeat passphrase: "
4784 msgstr "Ulangi passphrase: "
4785
4786 #: g10/photoid.c:66
4787 msgid ""
4788 "\n"
4789 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4790 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4791 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4792 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4793 msgstr ""
4794 "\n"
4795 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4796 "JPEG.\n"
4797 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4798 "sebuah\n"
4799 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4800 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4801
4802 #: g10/photoid.c:80
4803 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4804 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4805
4806 #: g10/photoid.c:94
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4809 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4810
4811 #: g10/photoid.c:102
4812 #, c-format
4813 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/photoid.c:104
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4819 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4820
4821 #: g10/photoid.c:119
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4824 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4825
4826 #: g10/photoid.c:136
4827 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4828 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4829
4830 #: g10/photoid.c:338
4831 msgid "unable to display photo ID!\n"
4832 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4833
4834 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4835 msgid "No reason specified"
4836 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4837
4838 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4839 msgid "Key is superseded"
4840 msgstr "Kunci dilampaui"
4841
4842 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4843 msgid "Key has been compromised"
4844 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4845
4846 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4847 msgid "Key is no longer used"
4848 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4849
4850 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4851 msgid "User ID is no longer valid"
4852 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4853
4854 #: g10/pkclist.c:73
4855 msgid "reason for revocation: "
4856 msgstr "Alasan pembatalan:"
4857
4858 #: g10/pkclist.c:90
4859 msgid "revocation comment: "
4860 msgstr "Komentar pembatalan:"
4861
4862 #: g10/pkclist.c:205
4863 msgid "iImMqQsS"
4864 msgstr "iImMqQsS"
4865
4866 #: g10/pkclist.c:213
4867 #, fuzzy
4868 msgid "No trust value assigned to:\n"
4869 msgstr ""
4870 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4871 "%4u%c/%08lX %s \""
4872
4873 #: g10/pkclist.c:245
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "  aka \"%s\"\n"
4876 msgstr "              alias \""
4877
4878 #: g10/p