Updated FSF street address and preparations for a release candidate.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-05-31 10:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
35 #: g10/g10.c:970 g10/g10.c:3257 g10/import.c:179 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:601
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:969 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
101 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
102 "\n"
103 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
113 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
114 "kualitas entropi.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:135
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
125 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:596
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:609
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:977
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "reading public key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
143 msgid "response does not contain the public key data\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
147 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
151 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
165 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1310
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1336
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
188 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
189 #. to get some infos on the string.
190 #: g10/app-openpgp.c:1343
191 msgid "|A|Admin PIN"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
196 #. to get some infos on the string.
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|AN|New Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1492
202 msgid "|N|New PIN"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1496
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "error getting new PIN: %s\n"
208 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
211 #, fuzzy
212 msgid "error reading application data\n"
213 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
216 #, fuzzy
217 msgid "error reading fingerprint DO\n"
218 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1562
221 #, fuzzy
222 msgid "key already exists\n"
223 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1566
226 msgid "existing key will be replaced\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1568
230 #, fuzzy
231 msgid "generating new key\n"
232 msgstr "buat sepasang kunci baru"
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1735
235 msgid "creation timestamp missing\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1742
239 #, c-format
240 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:1749
244 #, c-format
245 msgid "RSA public exponent missing or largerr than %d bits\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
249 #, c-format
250 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
251 msgstr ""
252
253 #: g10/app-openpgp.c:1827
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "failed to store the key: %s\n"
256 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1886
259 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
260 msgstr ""
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1901
263 #, fuzzy
264 msgid "generating key failed\n"
265 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1904
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
270 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
271
272 #: g10/app-openpgp.c:1961
273 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
274 msgstr ""
275
276 #: g10/app-openpgp.c:2130
277 #, c-format
278 msgid "signatures created so far: %lu\n"
279 msgstr ""
280
281 #: g10/app-openpgp.c:2138
282 #, c-format
283 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2399
287 msgid ""
288 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
294 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
295
296 #: g10/armor.c:318
297 #, c-format
298 msgid "armor: %s\n"
299 msgstr "armor: %s\n"
300
301 #: g10/armor.c:347
302 msgid "invalid armor header: "
303 msgstr "header armor tidak valid: "
304
305 #: g10/armor.c:354
306 msgid "armor header: "
307 msgstr "header armor: "
308
309 #: g10/armor.c:365
310 msgid "invalid clearsig header\n"
311 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
312
313 #: g10/armor.c:417
314 msgid "nested clear text signatures\n"
315 msgstr "signature teks bersarang\n"
316
317 #: g10/armor.c:552
318 #, fuzzy
319 msgid "unexpected armor: "
320 msgstr "armor tidak terduga:"
321
322 #: g10/armor.c:564
323 msgid "invalid dash escaped line: "
324 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
325
326 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
329 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
330
331 #: g10/armor.c:759
332 msgid "premature eof (no CRC)\n"
333 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:793
336 msgid "premature eof (in CRC)\n"
337 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
338
339 #: g10/armor.c:801
340 msgid "malformed CRC\n"
341 msgstr "CRC tidak tepat\n"
342
343 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
346 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
347
348 #: g10/armor.c:825
349 #, fuzzy
350 msgid "premature eof (in trailer)\n"
351 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
352
353 #: g10/armor.c:829
354 msgid "error in trailer line\n"
355 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
356
357 #: g10/armor.c:1138
358 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
359 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
360
361 #: g10/armor.c:1143
362 #, c-format
363 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
364 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
365
366 #: g10/armor.c:1147
367 msgid ""
368 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
369 msgstr ""
370 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
371 "mengandung bug\n"
372
373 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
376 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
377
378 #: g10/card-util.c:68
379 #, c-format
380 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1510
384 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
385 #, fuzzy
386 msgid "can't do this in batch mode\n"
387 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
388
389 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
390 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
391 #: g10/keygen.c:1355
392 msgid "Your selection? "
393 msgstr "Pilihan anda? "
394
395 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
396 msgid "[not set]"
397 msgstr ""
398
399 #: g10/card-util.c:410
400 #, fuzzy
401 msgid "male"
402 msgstr "enable"
403
404 #: g10/card-util.c:411
405 #, fuzzy
406 msgid "female"
407 msgstr "enable"
408
409 #: g10/card-util.c:411
410 #, fuzzy
411 msgid "unspecified"
412 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 #, fuzzy
416 msgid "not forced"
417 msgstr "tidak diproses"
418
419 #: g10/card-util.c:438
420 msgid "forced"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:516
424 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:518
428 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:520
432 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:537
436 msgid "Cardholder's surname: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:539
440 msgid "Cardholder's given name: "
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:557
444 #, c-format
445 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:578
449 #, fuzzy
450 msgid "URL to retrieve public key: "
451 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
452
453 #: g10/card-util.c:586
454 #, c-format
455 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:262
459 #, c-format
460 msgid "error reading `%s': %s\n"
461 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
462
463 #: g10/card-util.c:692
464 msgid "Login data (account name): "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:702
468 #, c-format
469 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:761
473 msgid "Private DO data: "
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:771
477 #, c-format
478 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:791
482 #, fuzzy
483 msgid "Language preferences: "
484 msgstr "perbarui preferensi"
485
486 #: g10/card-util.c:799
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
489 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
490
491 #: g10/card-util.c:808
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
494 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
495
496 #: g10/card-util.c:829
497 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:843
501 #, fuzzy
502 msgid "Error: invalid response.\n"
503 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
504
505 #: g10/card-util.c:864
506 #, fuzzy
507 msgid "CA fingerprint: "
508 msgstr "tampilkan fingerprint"
509
510 #: g10/card-util.c:887
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
513 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
514
515 #: g10/card-util.c:935
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "key operation not possible: %s\n"
518 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
519
520 #: g10/card-util.c:936
521 #, fuzzy
522 msgid "not an OpenPGP card"
523 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
524
525 #: g10/card-util.c:945
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error getting current key info: %s\n"
528 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1030
531 msgid "Replace existing key? (y/N) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
535 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1072
539 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
540 msgstr ""
541
542 #: g10/card-util.c:1081
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
546 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
547 "You should change them using the command --change-pin\n"
548 msgstr ""
549
550 #: g10/card-util.c:1120
551 #, fuzzy
552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
553 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
556 #, fuzzy
557 msgid "   (1) Signature key\n"
558 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
559
560 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
561 #, fuzzy
562 msgid "   (2) Encryption key\n"
563 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
566 msgid "   (3) Authentication key\n"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
570 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
571 msgid "Invalid selection.\n"
572 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
573
574 #: g10/card-util.c:1200
575 #, fuzzy
576 msgid "Please select where to store the key:\n"
577 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
578
579 #: g10/card-util.c:1235
580 #, fuzzy
581 msgid "unknown key protection algorithm\n"
582 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1240
585 #, fuzzy
586 msgid "secret parts of key are not available\n"
587 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
588
589 #: g10/card-util.c:1245
590 #, fuzzy
591 msgid "secret key already stored on a card\n"
592 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
595 msgid "quit this menu"
596 msgstr "berhenti dari menu ini"
597
598 #: g10/card-util.c:1318
599 #, fuzzy
600 msgid "show admin commands"
601 msgstr "perintah saling konflik\n"
602
603 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
604 msgid "show this help"
605 msgstr "tampilkan bantuan"
606
607 #: g10/card-util.c:1321
608 #, fuzzy
609 msgid "list all available data"
610 msgstr "Kunci tersedia di:"
611
612 #: g10/card-util.c:1324
613 msgid "change card holder's name"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1325
617 msgid "change URL to retrieve key"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1326
621 msgid "fetch the key specified in the card URL"
622 msgstr ""
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 #, fuzzy
626 msgid "change the login name"
627 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
628
629 #: g10/card-util.c:1328
630 #, fuzzy
631 msgid "change the language preferences"
632 msgstr "ubah ownertrust"
633
634 #: g10/card-util.c:1329
635 msgid "change card holder's sex"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1330
639 #, fuzzy
640 msgid "change a CA fingerprint"
641 msgstr "tampilkan fingerprint"
642
643 #: g10/card-util.c:1331
644 msgid "toggle the signature force PIN flag"
645 msgstr ""
646
647 #: g10/card-util.c:1332
648 #, fuzzy
649 msgid "generate new keys"
650 msgstr "buat sepasang kunci baru"
651
652 #: g10/card-util.c:1333
653 msgid "menu to change or unblock the PIN"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1334
657 msgid "verify the PIN and list all data"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1609
661 msgid "Command> "
662 msgstr "Perintah> "
663
664 #: g10/card-util.c:1492
665 #, fuzzy
666 msgid "Admin-only command\n"
667 msgstr "perintah saling konflik\n"
668
669 #: g10/card-util.c:1523
670 #, fuzzy
671 msgid "Admin commands are allowed\n"
672 msgstr "perintah saling konflik\n"
673
674 #: g10/card-util.c:1525
675 #, fuzzy
676 msgid "Admin commands are not allowed\n"
677 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
678
679 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2210
680 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
681 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
682
683 #: g10/cardglue.c:396
684 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/cardglue.c:519
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
691 "   %.*s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:527
695 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:852
699 msgid "Enter New Admin PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:853
703 msgid "Enter New PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:854
707 msgid "Enter Admin PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:855
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr ""
713
714 #: g10/cardglue.c:872
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Ulangi passphrase: "
718
719 #: g10/cardglue.c:886
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3607 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:170 g10/keyedit.c:3346 g10/keyserver.c:1541
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:200 g10/import.c:2301 g10/keyserver.c:1555
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 #, fuzzy
752 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
753 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
754
755 #: g10/delkey.c:147
756 #, fuzzy
757 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
758 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
759
760 #: g10/delkey.c:155
761 #, fuzzy
762 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
763 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
764
765 #: g10/delkey.c:165
766 #, c-format
767 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
768 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
769
770 #: g10/delkey.c:175
771 msgid "ownertrust information cleared\n"
772 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
773
774 #: g10/delkey.c:206
775 #, c-format
776 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
777 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
778
779 #: g10/delkey.c:208
780 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
781 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
782
783 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
784 #, c-format
785 msgid "error creating passphrase: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: g10/encode.c:216
789 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
790 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
791
792 #: g10/encode.c:229
793 #, c-format
794 msgid "using cipher %s\n"
795 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
796
797 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
798 #, c-format
799 msgid "`%s' already compressed\n"
800 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
801
802 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
805 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
806
807 #: g10/encode.c:466
808 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
809 msgstr ""
810 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
811 "pgp2\n"
812
813 #: g10/encode.c:488
814 #, c-format
815 msgid "reading from `%s'\n"
816 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
817
818 #: g10/encode.c:517
819 msgid ""
820 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
821 msgstr ""
822 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
823
824 #: g10/encode.c:527
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
828 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
829
830 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
834 "preferences\n"
835 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
836
837 #: g10/encode.c:722
838 #, c-format
839 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
840 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
841
842 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
843 #, c-format
844 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
845 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
846
847 #: g10/encode.c:819
848 #, c-format
849 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
850 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
851
852 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
853 #, c-format
854 msgid "%s encrypted data\n"
855 msgstr "%s data terenkripsi\n"
856
857 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
858 #, c-format
859 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
860 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:93
863 msgid ""
864 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
865 msgstr ""
866 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
867
868 #: g10/encr-data.c:104
869 msgid "problem handling encrypted packet\n"
870 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
871
872 #: g10/exec.c:49
873 msgid "no remote program execution supported\n"
874 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
875
876 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
877 #, c-format
878 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
879 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:314
882 msgid ""
883 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
884 msgstr ""
885 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
886 "aman\n"
887
888 #: g10/exec.c:344
889 #, fuzzy
890 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
891 msgstr ""
892 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
893
894 #: g10/exec.c:422
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
897 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
898
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
902 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:510
905 #, c-format
906 msgid "system error while calling external program: %s\n"
907 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
910 msgid "unnatural exit of external program\n"
911 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
912
913 #: g10/exec.c:536
914 msgid "unable to execute external program\n"
915 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
916
917 #: g10/exec.c:552
918 #, c-format
919 msgid "unable to read external program response: %s\n"
920 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
921
922 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
923 #, c-format
924 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
925 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
926
927 #: g10/exec.c:610
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
930 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
931
932 #: g10/export.c:184
933 #, fuzzy
934 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
935 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
936
937 #: g10/export.c:213
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
940 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
941
942 #: g10/export.c:221
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
945 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
946
947 #: g10/export.c:398
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
950 msgstr ""
951 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
952
953 #: g10/export.c:430
954 msgid "WARNING: nothing exported\n"
955 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
956
957 #: g10/g10.c:362
958 msgid ""
959 "@Commands:\n"
960 " "
961 msgstr ""
962 "@Perintah:\n"
963 " "
964
965 #: g10/g10.c:364
966 msgid "|[file]|make a signature"
967 msgstr "|[file]|buat signature"
968
969 #: g10/g10.c:365
970 msgid "|[file]|make a clear text signature"
971 msgstr "|[file]|buat signature teks"
972
973 #: g10/g10.c:366
974 msgid "make a detached signature"
975 msgstr "buat detached signature"
976
977 #: g10/g10.c:367
978 msgid "encrypt data"
979 msgstr "enkripsi data"
980
981 #: g10/g10.c:369
982 msgid "encryption only with symmetric cipher"
983 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
984
985 #: g10/g10.c:371
986 msgid "decrypt data (default)"
987 msgstr "dekripsi data (default)"
988
989 #: g10/g10.c:373
990 msgid "verify a signature"
991 msgstr "verifikasi signature"
992
993 #: g10/g10.c:375
994 msgid "list keys"
995 msgstr "tampilkan kunci"
996
997 #: g10/g10.c:377
998 msgid "list keys and signatures"
999 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1000
1001 #: g10/g10.c:378
1002 #, fuzzy
1003 msgid "list and check key signatures"
1004 msgstr "periksa signature kunci"
1005
1006 #: g10/g10.c:379
1007 msgid "list keys and fingerprints"
1008 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1009
1010 #: g10/g10.c:380
1011 msgid "list secret keys"
1012 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1013
1014 #: g10/g10.c:381
1015 msgid "generate a new key pair"
1016 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1017
1018 #: g10/g10.c:382
1019 msgid "remove keys from the public keyring"
1020 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1021
1022 #: g10/g10.c:384
1023 msgid "remove keys from the secret keyring"
1024 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1025
1026 #: g10/g10.c:385
1027 msgid "sign a key"
1028 msgstr "tandai kunci"
1029
1030 #: g10/g10.c:386
1031 msgid "sign a key locally"
1032 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1033
1034 #: g10/g10.c:387
1035 msgid "sign or edit a key"
1036 msgstr "tandai atau edit kunci"
1037
1038 #: g10/g10.c:388
1039 msgid "generate a revocation certificate"
1040 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1041
1042 #: g10/g10.c:390
1043 msgid "export keys"
1044 msgstr "ekspor kunci"
1045
1046 #: g10/g10.c:391
1047 msgid "export keys to a key server"
1048 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1049
1050 #: g10/g10.c:392
1051 msgid "import keys from a key server"
1052 msgstr "impor kunci dari key server"
1053
1054 #: g10/g10.c:394
1055 msgid "search for keys on a key server"
1056 msgstr "cari kunci di key server"
1057
1058 #: g10/g10.c:396
1059 msgid "update all keys from a keyserver"
1060 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1061
1062 #: g10/g10.c:399
1063 msgid "import/merge keys"
1064 msgstr "impor/gabung kunci"
1065
1066 #: g10/g10.c:402
1067 msgid "print the card status"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: g10/g10.c:403
1071 msgid "change data on a card"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: g10/g10.c:404
1075 msgid "change a card's PIN"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: g10/g10.c:412
1079 msgid "update the trust database"
1080 msgstr "perbarui database trust"
1081
1082 #: g10/g10.c:419
1083 msgid "|algo [files]|print message digests"
1084 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1085
1086 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1087 msgid ""
1088 "@\n"
1089 "Options:\n"
1090 " "
1091 msgstr ""
1092 "@\n"
1093 "Pilihan:\n"
1094 "  "
1095
1096 #: g10/g10.c:425
1097 msgid "create ascii armored output"
1098 msgstr "ciptakan output ascii"
1099
1100 #: g10/g10.c:427
1101 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1102 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1103
1104 #: g10/g10.c:438
1105 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1106 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1107
1108 #: g10/g10.c:439
1109 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1110 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1111
1112 #: g10/g10.c:444
1113 msgid "use canonical text mode"
1114 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1115
1116 #: g10/g10.c:458
1117 msgid "use as output file"
1118 msgstr "gunakan sebagai file output"
1119
1120 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1121 msgid "verbose"
1122 msgstr "detil"
1123
1124 #: g10/g10.c:471
1125 msgid "do not make any changes"
1126 msgstr "jangan buat perubahan"
1127
1128 #: g10/g10.c:472
1129 msgid "prompt before overwriting"
1130 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1131
1132 #: g10/g10.c:513
1133 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/g10.c:514
1137 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/g10.c:542
1141 msgid ""
1142 "@\n"
1143 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1144 msgstr ""
1145 "@\n"
1146 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1147
1148 #: g10/g10.c:545
1149 msgid ""
1150 "@\n"
1151 "Examples:\n"
1152 "\n"
1153 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1154 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1155 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1156 " --list-keys [names]        show keys\n"
1157 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1158 msgstr ""
1159 "@\n"
1160 "Contoh:\n"
1161 "\n"
1162 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1163 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1164 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1165 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1166 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1167
1168 #: g10/g10.c:724 g10/gpgv.c:98
1169 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1170 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1171
1172 #: g10/g10.c:741
1173 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1174 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1175
1176 #: g10/g10.c:744
1177 msgid ""
1178 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1179 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1180 "default operation depends on the input data\n"
1181 msgstr ""
1182 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1183 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1184 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:755
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "Supported algorithms:\n"
1190 msgstr ""
1191 "\n"
1192 "Algoritma yang didukung:\n"
1193
1194 #: g10/g10.c:758
1195 msgid "Pubkey: "
1196 msgstr "Pubkey: "
1197
1198 #: g10/g10.c:764 g10/keyedit.c:2248
1199 msgid "Cipher: "
1200 msgstr "Cipher: "
1201
1202 #: g10/g10.c:770
1203 msgid "Hash: "
1204 msgstr "Hash: "
1205
1206 #: g10/g10.c:776 g10/keyedit.c:2294
1207 msgid "Compression: "
1208 msgstr "Kompresi: "
1209
1210 #: g10/g10.c:859
1211 msgid "usage: gpg [options] "
1212 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1213
1214 #: g10/g10.c:1007
1215 msgid "conflicting commands\n"
1216 msgstr "perintah saling konflik\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1025
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1221 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1222
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1226 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1225
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1231 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1232
1233 #: g10/g10.c:1228
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1236 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1237
1238 #: g10/g10.c:1234
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1241 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1242
1243 #: g10/g10.c:1237
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1246 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1247
1248 #: g10/g10.c:1240
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1251 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1252
1253 #: g10/g10.c:1246
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1256 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1249
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1262 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1252
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1267 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1258
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1272 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:1261
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1278 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1264
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1283 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1405
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1288 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:1802
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1293 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:1844
1296 #, c-format
1297 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1298 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:1848
1301 #, c-format
1302 msgid "option file `%s': %s\n"
1303 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:1855
1306 #, c-format
1307 msgid "reading options from `%s'\n"
1308 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1309
1310 #: g10/g10.c:2069 g10/g10.c:2613 g10/g10.c:2632
1311 #, c-format
1312 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1313 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2082
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1318 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2236 g10/g10.c:2248
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1323 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2321
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1328 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1329
1330 #: g10/g10.c:2340 g10/keyedit.c:3862
1331 #, fuzzy
1332 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1333 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2346
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1338 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2349
1341 #, fuzzy
1342 msgid "invalid keyserver options\n"
1343 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2356
1346 #, c-format
1347 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1348 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2359
1351 msgid "invalid import options\n"
1352 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1353
1354 #: g10/g10.c:2366
1355 #, c-format
1356 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1357 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1358
1359 #: g10/g10.c:2369
1360 msgid "invalid export options\n"
1361 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2376
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1366 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2379
1369 #, fuzzy
1370 msgid "invalid list options\n"
1371 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2401
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1376 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2404
1379 #, fuzzy
1380 msgid "invalid verify options\n"
1381 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2411
1384 #, c-format
1385 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1386 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2602
1389 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1390 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2606
1393 #, c-format
1394 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1395 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2615
1398 #, c-format
1399 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1400 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2618
1403 #, c-format
1404 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1405 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2625
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1410 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2640
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1415 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2654
1418 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1419 msgstr ""
1420 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1421 "pgp2\n"
1422
1423 #: g10/g10.c:2660
1424 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1425 msgstr ""
1426 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1427 "pgp2\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2666
1430 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1431 msgstr ""
1432 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1433 "pgpg2\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2679
1436 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1437 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2746 g10/g10.c:2770
1440 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1441 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2752 g10/g10.c:2776
1444 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1445 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2758
1448 #, fuzzy
1449 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1450 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2764
1453 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2779
1457 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1458 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2781
1461 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1462 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2783
1465 #, fuzzy
1466 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1467 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2785
1470 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1471 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2787
1474 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1475 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2790
1478 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1479 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2794
1482 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1483 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2801
1486 msgid "invalid default preferences\n"
1487 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2810
1490 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1491 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2814
1494 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1495 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2818
1498 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1499 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2851
1502 #, c-format
1503 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1504 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:2898
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1509 msgstr ""
1510 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1511
1512 #: g10/g10.c:2903
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1515 msgstr ""
1516 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1517
1518 #: g10/g10.c:2908
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1521 msgstr ""
1522 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1523
1524 #: g10/g10.c:3004
1525 #, c-format
1526 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1527 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:3015
1530 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1531 msgstr ""
1532 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1533 "key \n"
1534
1535 #: g10/g10.c:3026
1536 msgid "--store [filename]"
1537 msgstr "--store [namafile]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3033
1540 msgid "--symmetric [filename]"
1541 msgstr "--symmetric [namafile]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3035
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1546 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1547
1548 #: g10/g10.c:3045
1549 msgid "--encrypt [filename]"
1550 msgstr "--encrypt [namafile]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3058
1553 #, fuzzy
1554 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1555 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3060
1558 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/g10.c:3063
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1564 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3081
1567 msgid "--sign [filename]"
1568 msgstr "--sign [namafile]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3094
1571 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1572 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1573
1574 #: g10/g10.c:3109
1575 #, fuzzy
1576 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1577 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1578
1579 #: g10/g10.c:3111
1580 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: g10/g10.c:3114
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1586 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3134
1589 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1590 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1591
1592 #: g10/g10.c:3143
1593 msgid "--clearsign [filename]"
1594 msgstr "--clearsign [namafile]"
1595
1596 #: g10/g10.c:3168
1597 msgid "--decrypt [filename]"
1598 msgstr "--decrypt [namafile]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3176
1601 msgid "--sign-key user-id"
1602 msgstr "--sign-key id-user"
1603
1604 #: g10/g10.c:3180
1605 msgid "--lsign-key user-id"
1606 msgstr "--lsign-key id-user"
1607
1608 #: g10/g10.c:3201
1609 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1610 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1611
1612 #: g10/g10.c:3272
1613 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1614 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3309
1617 #, c-format
1618 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1619 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3311
1622 #, c-format
1623 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1624 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1625
1626 #: g10/g10.c:3313
1627 #, c-format
1628 msgid "key export failed: %s\n"
1629 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3324
1632 #, c-format
1633 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1634 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1635
1636 #: g10/g10.c:3334
1637 #, c-format
1638 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1639 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3375
1642 #, c-format
1643 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1644 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1645
1646 #: g10/g10.c:3383
1647 #, c-format
1648 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1649 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1650
1651 #: g10/g10.c:3470
1652 #, c-format
1653 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1654 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3593
1657 msgid "[filename]"
1658 msgstr "[namafile]"
1659
1660 #: g10/g10.c:3597
1661 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1662 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1663
1664 #: g10/g10.c:3887
1665 msgid ""
1666 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1667 "an '='\n"
1668 msgstr ""
1669 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1670 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3895
1673 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1674 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3900
1677 #, fuzzy
1678 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1679 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3911
1682 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1683 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3945
1686 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1687 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1688
1689 #: g10/g10.c:3947
1690 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1691 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1692
1693 #: g10/g10.c:3980
1694 #, fuzzy
1695 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1696 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1697
1698 #: g10/getkey.c:151
1699 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1700 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1701
1702 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2757
1703 #, fuzzy
1704 msgid "[User ID not found]"
1705 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1706
1707 #: g10/getkey.c:1684
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1710 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1711
1712 #: g10/getkey.c:2235
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1715 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1716
1717 #: g10/getkey.c:2466
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1720 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1721
1722 #: g10/getkey.c:2513
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1725 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1726
1727 #: g10/gpgv.c:74
1728 msgid "be somewhat more quiet"
1729 msgstr "lebih diam"
1730
1731 #: g10/gpgv.c:75
1732 msgid "take the keys from this keyring"
1733 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1734
1735 #: g10/gpgv.c:77
1736 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1737 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1738
1739 #: g10/gpgv.c:78
1740 msgid "|FD|write status info to this FD"
1741 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1742
1743 #: g10/gpgv.c:102
1744 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1745 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1746
1747 #: g10/gpgv.c:105
1748 msgid ""
1749 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1750 "Check signatures against known trusted keys\n"
1751 msgstr ""
1752 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1753 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1754
1755 #: g10/helptext.c:49
1756 msgid ""
1757 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1758 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1759 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1760 msgstr ""
1761 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1762 "diekspor\n"
1763 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1764 "ada\n"
1765 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1766
1767 #: g10/helptext.c:55
1768 msgid ""
1769 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1770 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1771 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1772 "ultimately trusted\n"
1773 msgstr ""
1774 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1775 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1776 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1777 "sangat dipercaya\n"
1778
1779 #: g10/helptext.c:62
1780 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1781 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1782
1783 #: g10/helptext.c:66
1784 msgid ""
1785 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1786 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1787
1788 #: g10/helptext.c:70
1789 msgid ""
1790 "Select the algorithm to use.\n"
1791 "\n"
1792 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1793 "for signatures.\n"
1794 "\n"
1795 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1796 "\n"
1797 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1798 "\n"
1799 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: g10/helptext.c:84
1803 msgid ""
1804 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1805 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1806 "Please consult your security expert first."
1807 msgstr ""
1808 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1809 "dan\n"
1810 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1811 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1812
1813 #: g10/helptext.c:91
1814 msgid "Enter the size of the key"
1815 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1816
1817 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1818 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1819 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1820 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1821
1822 #: g10/helptext.c:105
1823 msgid ""
1824 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1825 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1826 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1827 "the given value as an interval."
1828 msgstr ""
1829 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1830 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1831 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1832 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1833
1834 #: g10/helptext.c:117
1835 msgid "Enter the name of the key holder"
1836 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1837
1838 #: g10/helptext.c:122
1839 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1840 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1841
1842 #: g10/helptext.c:126
1843 msgid "Please enter an optional comment"
1844 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1845
1846 #: g10/helptext.c:131
1847 msgid ""
1848 "N  to change the name.\n"
1849 "C  to change the comment.\n"
1850 "E  to change the email address.\n"
1851 "O  to continue with key generation.\n"
1852 "Q  to to quit the key generation."
1853 msgstr ""
1854 "N  untuk merubah nama.\n"
1855 "K  untuk merubah komentar.\n"
1856 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1857 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1858 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1859
1860 #: g10/helptext.c:140
1861 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1862 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1863
1864 #: g10/helptext.c:148
1865 msgid ""
1866 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1867 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1868 "know how carefully you verified this.\n"
1869 "\n"
1870 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1871 "the\n"
1872 "    key.\n"
1873 "\n"
1874 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1875 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1876 "for\n"
1877 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1878 "user.\n"
1879 "\n"
1880 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1881 "could\n"
1882 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1883 "the\n"
1884 "    key against a photo ID.\n"
1885 "\n"
1886 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1887 "could\n"
1888 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1889 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1890 "a\n"
1891 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1892 "the\n"
1893 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1894 "exchange\n"
1895 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1896 "\n"
1897 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1898 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1899 "\"\n"
1900 "mean to you when you sign other keys.\n"
1901 "\n"
1902 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1903 msgstr ""
1904 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1905 "kunci\n"
1906 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1907 "tahu\n"
1908 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1909 "\n"
1910 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1911 "memverifikasi    kunci.\n"
1912 "\n"
1913 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1914 "memilikinya\n"
1915 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1916 "ini bergunabagi\n"
1917 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1918 "\n"
1919 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1920 "halini dapat\n"
1921 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1922 "pada kunci\n"
1923 "    dengan photo ID.\n"
1924 "\n"
1925 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1926 "contoh, hal ini\n"
1927 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1928 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1929 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1930 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1931 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1932 "pertukaran\n"
1933 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1934 "\n"
1935 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1936 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1937 "\"ekstensif\"\n"
1938 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1939 "\n"
1940 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1941
1942 #: g10/helptext.c:186
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1945 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1946
1947 #: g10/helptext.c:190
1948 msgid ""
1949 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1950 "All certificates are then also lost!"
1951 msgstr ""
1952 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1953 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1954
1955 #: g10/helptext.c:195
1956 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1957 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1958
1959 #: g10/helptext.c:200
1960 msgid ""
1961 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1962 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1963 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1964 msgstr ""
1965 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1966 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1967 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1968
1969 #: g10/helptext.c:205
1970 msgid ""
1971 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1972 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1973 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1974 "a trust connection through another already certified key."
1975 msgstr ""
1976 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1977 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1978 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1979 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1980
1981 #: g10/helptext.c:211
1982 msgid ""
1983 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1984 "your keyring."
1985 msgstr ""
1986 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1987 "keyring anda"
1988
1989 #: g10/helptext.c:215
1990 msgid ""
1991 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1992 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1993 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1994 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1995 "a second one is available."
1996 msgstr ""
1997 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
1998 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
1999 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2000 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2001 "tersedia yang kedua."
2002
2003 #: g10/helptext.c:223
2004 msgid ""
2005 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2006 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2007 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2008 msgstr ""
2009 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2010 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2011 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2012
2013 #: g10/helptext.c:230
2014 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2015 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2016
2017 #: g10/helptext.c:236
2018 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2019 msgstr ""
2020 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2021
2022 #: g10/helptext.c:240
2023 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2024 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2025
2026 #: g10/helptext.c:245
2027 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2028 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2029
2030 #: g10/helptext.c:250
2031 msgid ""
2032 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2033 "file (which is shown in brackets) will be used."
2034 msgstr ""
2035 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2036 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2037
2038 #: g10/helptext.c:256
2039 msgid ""
2040 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2041 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2042 "  \"Key has been compromised\"\n"
2043 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2044 "      got access to your secret key.\n"
2045 "  \"Key is superseded\"\n"
2046 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2047 "  \"Key is no longer used\"\n"
2048 "      Use this if you have retired this key.\n"
2049 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2050 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2051 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2052 msgstr ""
2053 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2054 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2055 " \"Key has been compromised\"\n"
2056 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2057 "tidak berhak\n"
2058 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2059 "  \"Key is superseded\"\n"
2060 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2061 "  \"Key is no longer used\"\n"
2062 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2063 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2064 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2065 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2066 "lagi.\n"
2067
2068 #: g10/helptext.c:272
2069 msgid ""
2070 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2071 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2072 "An empty line ends the text.\n"
2073 msgstr ""
2074 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2075 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2076 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2077
2078 #: g10/helptext.c:287
2079 msgid "No help available"
2080 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2081
2082 #: g10/helptext.c:295
2083 #, c-format
2084 msgid "No help available for `%s'"
2085 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2086
2087 #: g10/import.c:248
2088 #, c-format
2089 msgid "skipping block of type %d\n"
2090 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2091
2092 #: g10/import.c:257
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "%lu keys processed so far\n"
2095 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2096
2097 #: g10/import.c:274
2098 #, c-format
2099 msgid "Total number processed: %lu\n"
2100 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2101
2102 #: g10/import.c:276
2103 #, c-format
2104 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2105 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2106
2107 #: g10/import.c:279
2108 #, c-format
2109 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2110 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2111
2112 #: g10/import.c:281
2113 #, c-format
2114 msgid "              imported: %lu"
2115 msgstr "             diimpor: %lu"
2116
2117 #: g10/import.c:287
2118 #, c-format
2119 msgid "             unchanged: %lu\n"
2120 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2121
2122 #: g10/import.c:289
2123 #, c-format
2124 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2125 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2126
2127 #: g10/import.c:291
2128 #, c-format
2129 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2130 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2131
2132 #: g10/import.c:293
2133 #, c-format
2134 msgid "        new signatures: %lu\n"
2135 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2136
2137 #: g10/import.c:295
2138 #, c-format
2139 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2140 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2141
2142 #: g10/import.c:297
2143 #, c-format
2144 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2145 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2146
2147 #: g10/import.c:299
2148 #, c-format
2149 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2150 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2151
2152 #: g10/import.c:301
2153 #, c-format
2154 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2155 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2156
2157 #: g10/import.c:303
2158 #, c-format
2159 msgid "          not imported: %lu\n"
2160 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2161
2162 #: g10/import.c:544
2163 #, c-format
2164 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/import.c:546
2168 #, fuzzy
2169 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2170 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2171
2172 #: g10/import.c:583
2173 #, c-format
2174 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/import.c:595
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2180 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2181
2182 #: g10/import.c:607
2183 #, c-format
2184 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/import.c:620
2188 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/import.c:622
2192 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/import.c:646
2196 #, c-format
2197 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/import.c:694 g10/import.c:1048
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: no user ID\n"
2203 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2204
2205 #: g10/import.c:714
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2208 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2209
2210 #: g10/import.c:729
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2213 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2214
2215 #: g10/import.c:735
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2218 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2219
2220 #: g10/import.c:737
2221 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2222 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2223
2224 #: g10/import.c:747 g10/import.c:1169
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2227 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2228
2229 #: g10/import.c:753
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2232 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2233
2234 #: g10/import.c:762
2235 #, c-format
2236 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2237 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2238
2239 #: g10/import.c:767 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2240 #, c-format
2241 msgid "writing to `%s'\n"
2242 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2243
2244 #: g10/import.c:773 g10/import.c:863 g10/import.c:1088 g10/import.c:1230
2245 #: g10/import.c:2315 g10/import.c:2337
2246 #, c-format
2247 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2248 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2249
2250 #: g10/import.c:792
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2253 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2254
2255 #: g10/import.c:816
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2258 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2259
2260 #: g10/import.c:833 g10/import.c:1187
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2263 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:841 g10/import.c:1194
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2268 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2269
2270 #: g10/import.c:873
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2273 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2274
2275 #: g10/import.c:876
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2278 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2279
2280 #: g10/import.c:879
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2283 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2284
2285 #: g10/import.c:882
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2288 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2289
2290 #: g10/import.c:885
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2293 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2294
2295 #: g10/import.c:888
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2298 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2299
2300 #: g10/import.c:909
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2303 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1054
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2308 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2309
2310 #: g10/import.c:1065
2311 #, fuzzy
2312 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2313 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1082 g10/import.c:2330
2316 #, c-format
2317 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2318 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2319
2320 #: g10/import.c:1093
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: secret key imported\n"
2323 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2324
2325 #: g10/import.c:1122
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2328 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1132
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2333 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1162
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2338 msgstr ""
2339 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2340 "pembatalan\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1205
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2345 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1237
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2350 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2351
2352 #: g10/import.c:1302
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2355 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1317
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2360 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2361
2362 #: g10/import.c:1319
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2365 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1337
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2370 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1348 g10/import.c:1398
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2375 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1350
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2380 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1365
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2385 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1387
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2390 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1400
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2395 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2396
2397 #: g10/import.c:1415
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2400 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1457
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2405 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2406
2407 #: g10/import.c:1478
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2410 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2411
2412 #: g10/import.c:1505
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2415 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2416
2417 #: g10/import.c:1515
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2420 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1532
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2425 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1546
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2430 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2431
2432 #: g10/import.c:1554
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2435 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2436
2437 #: g10/import.c:1575
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2440 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2441
2442 #: g10/import.c:1678
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2445 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2446
2447 #: g10/import.c:1740
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2450 msgstr ""
2451 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2452
2453 #: g10/import.c:1754
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2456 msgstr ""
2457 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1813
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2462 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2463
2464 #: g10/import.c:1847
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2467 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2468
2469 #: g10/import.c:2236
2470 #, fuzzy
2471 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2472 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2473
2474 #: g10/import.c:2244
2475 #, fuzzy
2476 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2477 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2478
2479 #: g10/import.c:2246
2480 #, fuzzy
2481 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2482 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2483
2484 #: g10/keydb.c:168
2485 #, c-format
2486 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2487 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2488
2489 #: g10/keydb.c:175
2490 #, c-format
2491 msgid "keyring `%s' created\n"
2492 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2493
2494 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2497 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2498
2499 #: g10/keydb.c:698
2500 #, c-format
2501 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2502 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2503
2504 #: g10/keyedit.c:261
2505 msgid "[revocation]"
2506 msgstr "[pembatalan]"
2507
2508 #: g10/keyedit.c:262
2509 msgid "[self-signature]"
2510 msgstr "[self-signature]"
2511
2512 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2513 msgid "1 bad signature\n"
2514 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2515
2516 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2517 #, c-format
2518 msgid "%d bad signatures\n"
2519 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2520
2521 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2522 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2523 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2526 #, c-format
2527 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2528 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2531 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2532 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2533
2534 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2535 #, c-format
2536 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2537 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2538
2539 #: g10/keyedit.c:352
2540 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2541 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2542
2543 #: g10/keyedit.c:354
2544 #, c-format
2545 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2546 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2547
2548 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2549 #, fuzzy
2550 msgid ""
2551 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2552 "keys\n"
2553 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2554 "etc.)\n"
2555 msgstr ""
2556 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2557 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2558 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2559 "\n"
2560
2561 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2564 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2565
2566 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "  %d = I trust fully\n"
2569 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:434
2572 msgid ""
2573 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2574 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2575 "trust signatures on your behalf.\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: g10/keyedit.c:450
2579 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: g10/keyedit.c:594
2583 #, c-format
2584 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2585 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2586
2587 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2588 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1728
2589 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2590 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2591
2592 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2593 #: g10/keyedit.c:1734
2594 msgid "  Unable to sign.\n"
2595 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2596
2597 #: g10/keyedit.c:622
2598 #, c-format
2599 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2600 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2601
2602 #: g10/keyedit.c:650
2603 #, c-format
2604 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2605 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2606
2607 #: g10/keyedit.c:678
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2610 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2611
2612 #: g10/keyedit.c:680
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Sign it? (y/N) "
2615 msgstr "Ditandai? "
2616
2617 #: g10/keyedit.c:702
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "The self-signature on \"%s\"\n"
2621 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2622 msgstr ""
2623 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2624 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:711
2627 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2628 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2629
2630 #: g10/keyedit.c:725
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Your current signature on \"%s\"\n"
2634 "has expired.\n"
2635 msgstr ""
2636 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2637 "telah habis berlaku.\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:729
2640 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2641 msgstr ""
2642 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2643 "berlaku? (y/N)"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:750
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Your current signature on \"%s\"\n"
2649 "is a local signature.\n"
2650 msgstr ""
2651 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2652 "adalah signature.lokal \n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:754
2655 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2656 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:775
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2661 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2662
2663 #: g10/keyedit.c:778
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2666 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:783
2669 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2670 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2671
2672 #: g10/keyedit.c:805
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2675 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:820
2678 msgid "This key has expired!"
2679 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:840
2682 #, c-format
2683 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2684 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:844
2687 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2688 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2689
2690 #: g10/keyedit.c:882
2691 msgid ""
2692 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2693 "mode.\n"
2694 msgstr ""
2695 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2696 "dalam mode --pgp2\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:884
2699 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2700 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:909
2703 msgid ""
2704 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2705 "belongs\n"
2706 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2707 msgstr ""
2708 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2709 "menandai benar benar milik\n"
2710 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:914
2713 #, c-format
2714 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2715 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:916
2718 #, c-format
2719 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2720 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:918
2723 #, c-format
2724 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2725 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:920
2728 #, c-format
2729 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2730 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:926
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2735 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:950
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid ""
2740 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2741 "key \"%s\" (%s)\n"
2742 msgstr ""
2743 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2744 "dengan kunci anda: "
2745
2746 #: g10/keyedit.c:957
2747 #, fuzzy
2748 msgid "This will be a self-signature.\n"
2749 msgstr ""
2750 "\n"
2751 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:963
2754 #, fuzzy
2755 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2756 msgstr ""
2757 "\n"
2758 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:971
2761 #, fuzzy
2762 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2763 msgstr ""
2764 "\n"
2765 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:981
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2770 msgstr ""
2771 "\n"
2772 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:988
2775 #, fuzzy
2776 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2777 msgstr ""
2778 "\n"
2779 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:995
2782 #, fuzzy
2783 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2784 msgstr ""
2785 "\n"
2786 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1000
2789 #, fuzzy
2790 msgid "I have checked this key casually.\n"
2791 msgstr ""
2792 "\n"
2793 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1005
2796 #, fuzzy
2797 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2798 msgstr ""
2799 "\n"
2800 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1015
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Really sign? (y/N) "
2805 msgstr "Ditandai? "
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4350 g10/keyedit.c:4441 g10/keyedit.c:4505
2808 #: g10/keyedit.c:4566 g10/sign.c:370
2809 #, c-format
2810 msgid "signing failed: %s\n"
2811 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1125
2814 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2818 msgid "This key is not protected.\n"
2819 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2822 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2823 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2828 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2831 msgid "Key is protected.\n"
2832 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1172
2835 #, c-format
2836 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2837 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1178
2840 msgid ""
2841 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2842 "\n"
2843 msgstr ""
2844 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2845 "\n"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2848 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2849 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1192
2852 msgid ""
2853 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2854 "\n"
2855 msgstr ""
2856 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2857 "\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1195
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2862 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1266
2865 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2866 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1351
2869 msgid "save and quit"
2870 msgstr "simpan dan berhenti"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1354
2873 #, fuzzy
2874 msgid "show key fingerprint"
2875 msgstr "tampilkan fingerprint"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1355
2878 msgid "list key and user IDs"
2879 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1357
2882 msgid "select user ID N"
2883 msgstr "pilih ID user N"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1358
2886 #, fuzzy
2887 msgid "select subkey N"
2888 msgstr "pilih ID user N"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1359
2891 #, fuzzy
2892 msgid "check signatures"
2893 msgstr "batalkan signature"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1362
2896 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1367
2900 #, fuzzy
2901 msgid "sign selected user IDs locally"
2902 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1369
2905 #, fuzzy
2906 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2907 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1371
2910 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1375
2914 msgid "add a user ID"
2915 msgstr "tambah sebuah ID user"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1377
2918 msgid "add a photo ID"
2919 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1379
2922 #, fuzzy
2923 msgid "delete selected user IDs"
2924 msgstr "hapus ID user"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1384
2927 #, fuzzy
2928 msgid "add a subkey"
2929 msgstr "addkey"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1388
2932 msgid "add a key to a smartcard"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1390
2936 msgid "move a key to a smartcard"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1392
2940 msgid "move a backup key to a smartcard"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1396
2944 #, fuzzy
2945 msgid "delete selected subkeys"
2946 msgstr "hapus kunci sekunder"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1398
2949 msgid "add a revocation key"
2950 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1400
2953 #, fuzzy
2954 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2955 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1402
2958 #, fuzzy
2959 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2960 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1404
2963 #, fuzzy
2964 msgid "flag the selected user ID as primary"
2965 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1406
2968 #, fuzzy
2969 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2970 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1409
2973 msgid "list preferences (expert)"
2974 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1411
2977 msgid "list preferences (verbose)"
2978 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1413
2981 #, fuzzy
2982 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2983 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1418
2986 #, fuzzy
2987 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2988 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1420
2991 msgid "change the passphrase"
2992 msgstr "ubah passphrase"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1424
2995 msgid "change the ownertrust"
2996 msgstr "ubah ownertrust"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1426
2999 #, fuzzy
3000 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3001 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3002
3003 #: g10/keyedit.c:1428
3004 #, fuzzy
3005 msgid "revoke selected user IDs"
3006 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1433
3009 #, fuzzy
3010 msgid "revoke key or selected subkeys"
3011 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1434
3014 #, fuzzy
3015 msgid "enable key"
3016 msgstr "aktifkan kunci"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1435
3019 #, fuzzy
3020 msgid "disable key"
3021 msgstr "tiadakan kunci"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1436
3024 #, fuzzy
3025 msgid "show selected photo IDs"
3026 msgstr "tampilkan photo ID"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1556
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3031 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1574
3034 msgid "Secret key is available.\n"
3035 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1655
3038 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3039 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1663
3042 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3043 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1682
3046 msgid ""
3047 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3048 "(lsign),\n"
3049 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3050 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1722
3054 msgid "Key is revoked."
3055 msgstr "Kunci dibatalkan"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1741
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3060 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1748
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3065 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1771
3068 #, c-format
3069 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3070 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1793 g10/keyedit.c:1813 g10/keyedit.c:1979
3073 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3074 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1795
3077 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3078 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1797
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3083 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1798
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3088 msgstr "Hapus ID user ini? "
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1848
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3093 msgstr "Hapus ID user ini? "
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1860
3096 #, fuzzy
3097 msgid "You must select exactly one key.\n"
3098 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1888
3101 msgid "Command expects a filename argument\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1902
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3107 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1919
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3112 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1943
3115 msgid "You must select at least one key.\n"
3116 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1946
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3121 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1947
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3126 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1982
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3131 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1983
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3136 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3137
3138 #: g10/keyedit.c:2001
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3141 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3142
3143 #: g10/keyedit.c:2012
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3146 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3147
3148 #: g10/keyedit.c:2014
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3151 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2055
3154 msgid ""
3155 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2087
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Set preference list to:\n"
3161 msgstr "set daftar preferensi"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:2093
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3166 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:2095
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3171 msgstr "Update preferensi?"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2157
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Unable to clean `%s'\n"
3176 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:2160
3179 msgid "Please specify item to clean: `sigs', `uids', or `all'\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:2171
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Save changes? (y/N) "
3185 msgstr "Simpan perubahan? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2174
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3190 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2184
3193 #, c-format
3194 msgid "update failed: %s\n"
3195 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2191
3198 #, c-format
3199 msgid "update secret failed: %s\n"
3200 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2198
3203 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3204 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2271
3207 msgid "Digest: "
3208 msgstr "Digest: "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:2323
3211 msgid "Features: "
3212 msgstr "Fitur: "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2334
3215 msgid "Keyserver no-modify"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:2349 g10/keylist.c:308
3219 msgid "Preferred keyserver: "
3220 msgstr ""
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2580
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3225 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2601
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3230 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2607
3233 #, fuzzy
3234 msgid "(sensitive)"
3235 msgstr " (sensitive)"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2623 g10/keyedit.c:2679 g10/keyedit.c:2792 g10/keyedit.c:2807
3238 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "created: %s"
3241 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2626 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "revoked: %s"
3246 msgstr "[revoked] "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "expired: %s"
3251 msgstr " [berakhir: %s]"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2630 g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2794 g10/keyedit.c:2809
3254 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3255 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "expires: %s"
3258 msgstr " [berakhir: %s]"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2632
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "usage: %s"
3263 msgstr " trust: %c/%c"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2647
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "trust: %s"
3268 msgstr " trust: %c/%c"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:2651
3271 #, c-format
3272 msgid "validity: %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2658
3276 msgid "This key has been disabled"
3277 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:200
3280 msgid "card-no: "
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2754
3284 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3285 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2762
3288 msgid ""
3289 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3290 "unless you restart the program.\n"
3291 msgstr ""
3292 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3293 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:2826 g10/keyedit.c:3201 g10/keyserver.c:431
3296 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1690
3297 #, fuzzy
3298 msgid "revoked"
3299 msgstr "[revoked] "
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2828 g10/keyedit.c:3203 g10/keyserver.c:435
3302 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1692
3303 #, fuzzy
3304 msgid "expired"
3305 msgstr "expire"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2893
3308 msgid ""
3309 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3310 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3311 msgstr ""
3312 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3313 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2953
3316 msgid ""
3317 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3318 "versions\n"
3319 "         of PGP to reject this key.\n"
3320 msgstr ""
3321 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3322 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3323 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:2958 g10/keyedit.c:3307
3326 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3327 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2964
3330 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3331 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:3104
3334 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3335 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:3114
3338 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3339 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:3118
3342 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:3124
3346 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3347 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:3138
3350 #, c-format
3351 msgid "Deleted %d signature.\n"
3352 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:3139
3355 #, c-format
3356 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3357 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:3142
3360 msgid "Nothing deleted.\n"
3361 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:3167
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
3366 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3168
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
3371 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3372
3373 #: g10/keyedit.c:3173
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3376 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:3205 g10/trustdb.c:1694
3379 #, fuzzy
3380 msgid "invalid"
3381 msgstr "armor tidak valid"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3207
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
3386 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3387
3388 #: g10/keyedit.c:3214
3389 #, fuzzy
3390 msgid "No user IDs are removable.\n"
3391 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3302
3394 msgid ""
3395 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3396 "cause\n"
3397 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3398 msgstr ""
3399 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3400 "designated dapat\n"
3401 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:3313
3404 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3405 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:3333
3408 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3409 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3356
3412 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3413 msgstr ""
3414 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:3371
3417 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3418 msgstr ""
3419 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3420 "sendiri\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3393
3423 #, fuzzy
3424 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3425 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3412
3428 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3429 msgstr ""
3430 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3431 "dilakukan\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3418
3434 #, fuzzy
3435 msgid ""
3436 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3437 msgstr ""
3438 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:3479
3441 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3442 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:3485
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3447 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:3489
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3452 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:3492
3455 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3456 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3538
3459 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3460 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3554
3463 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3464 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:3634
3467 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3468 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3673 g10/keyedit.c:3783 g10/keyedit.c:3903
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3473 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3844
3476 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3924
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3482 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3925
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3487 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3987
3490 #, c-format
3491 msgid "No user ID with index %d\n"
3492 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:4045
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "No user ID with hash %s\n"
3497 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:4072
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "No subkey with index %d\n"
3502 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:4189
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3507 msgstr "ID user: "
3508
3509 #: g10/keyedit.c:4192 g10/keyedit.c:4256 g10/keyedit.c:4299
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3512 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:4194 g10/keyedit.c:4258 g10/keyedit.c:4301
3515 msgid " (non-exportable)"
3516 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:4198
3519 #, c-format
3520 msgid "This signature expired on %s.\n"
3521 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4202
3524 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3525 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:4206
3528 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3529 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4233
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3534 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4259
3537 #, fuzzy
3538 msgid " (non-revocable)"
3539 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4266
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3544 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:4288
3547 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3548 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:4308
3551 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3552 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:4338
3555 msgid "no secret key\n"
3556 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:4408
3559 #, c-format
3560 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3561 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:4425
3564 #, c-format
3565 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3566 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:4489
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3571 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:4551
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3576 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:4646
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3581 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:258
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3586 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3587
3588 #: g10/keygen.c:265
3589 #, fuzzy
3590 msgid "too many cipher preferences\n"
3591 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3592
3593 #: g10/keygen.c:267
3594 #, fuzzy
3595 msgid "too many digest preferences\n"
3596 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3597
3598 #: g10/keygen.c:269
3599 #, fuzzy
3600 msgid "too many compression preferences\n"
3601 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3602
3603 #: g10/keygen.c:394
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3606 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3607
3608 #: g10/keygen.c:822
3609 msgid "writing direct signature\n"
3610 msgstr "menulis signature direct\n"
3611
3612 #: g10/keygen.c:861
3613 msgid "writing self signature\n"
3614 msgstr "menulis self signature\n"
3615
3616 #: g10/keygen.c:912
3617 msgid "writing key binding signature\n"
3618 msgstr "menulis key binding signature\n"
3619
3620 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3621 #, c-format
3622 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3623 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3624
3625 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3626 #, c-format
3627 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3628 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3629
3630 #: g10/keygen.c:1239
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Sign"
3633 msgstr "tandai"
3634
3635 #: g10/keygen.c:1242
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Encrypt"
3638 msgstr "enkripsi data"
3639
3640 #: g10/keygen.c:1245
3641 msgid "Authenticate"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keygen.c:1253
3645 msgid "SsEeAaQq"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: g10/keygen.c:1268
3649 #, c-format
3650 msgid "Possible actions for a %s key: "
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keygen.c:1272
3654 msgid "Current allowed actions: "
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keygen.c:1277
3658 #, c-format
3659 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keygen.c:1280
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3665 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1283
3668 #, c-format
3669 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/keygen.c:1286
3673 #, c-format
3674 msgid "   (%c) Finished\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keygen.c:1340
3678 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3679 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1342
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3684 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1343
3687 #, c-format
3688 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3689 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1345
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3694 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1347
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3699 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3700
3701 #: g10/keygen.c:1348
3702 #, c-format
3703 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3704 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1350
3707 #, c-format
3708 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3709 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3710
3711 #: g10/keygen.c:1352
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3714 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3715
3716 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3719 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3720
3721 #: g10/keygen.c:1431
3722 #, c-format
3723 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: g10/keygen.c:1438
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3729 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3730
3731 #: g10/keygen.c:1452
3732 #, c-format
3733 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: g10/keygen.c:1458
3737 #, c-format
3738 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3739 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3740
3741 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3742 #, c-format
3743 msgid "rounded up to %u bits\n"
3744 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3745
3746 #: g10/keygen.c:1515
3747 msgid ""
3748 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3749 "         0 = key does not expire\n"
3750 "      <n>  = key expires in n days\n"
3751 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3752 "      <n>m = key expires in n months\n"
3753 "      <n>y = key expires in n years\n"
3754 msgstr ""
3755 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3756 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3757 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3758 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3759 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3760 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1526
3763 msgid ""
3764 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3765 "         0 = signature does not expire\n"
3766 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3767 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3768 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3769 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3770 msgstr ""
3771 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3772 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3773 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3774 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3775 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3776 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3777
3778 #: g10/keygen.c:1549
3779 msgid "Key is valid for? (0) "
3780 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3781
3782 #: g10/keygen.c:1554
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3785 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3786
3787 #: g10/keygen.c:1572
3788 msgid "invalid value\n"
3789 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3790
3791 #: g10/keygen.c:1579
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Key does not expire at all\n"
3794 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3795
3796 #: g10/keygen.c:1580
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Signature does not expire at all\n"
3799 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3800
3801 #: g10/keygen.c:1585
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "Key expires at %s\n"
3804 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:1586
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Signature expires at %s\n"
3809 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:1592
3812 msgid ""
3813 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3814 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3815 msgstr ""
3816 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3817 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:1597
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Is this correct? (y/N) "
3822 msgstr "Benar (y/t)? "
3823
3824 #: g10/keygen.c:1641
3825 #, fuzzy
3826 msgid ""
3827 "\n"
3828 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3829 "ID\n"
3830 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3831 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3832 "\n"
3833 msgstr ""
3834 "\n"
3835 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3836 "membuat \n"
3837 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3838 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1654
3841 msgid "Real name: "
3842 msgstr "Nama sebenarnya: "
3843
3844 #: g10/keygen.c:1662
3845 msgid "Invalid character in name\n"
3846 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:1664
3849 msgid "Name may not start with a digit\n"
3850 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:1666
3853 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3854 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3855
3856 #: g10/keygen.c:1674
3857 msgid "Email address: "
3858 msgstr "Alamat email: "
3859
3860 #: g10/keygen.c:1685
3861 msgid "Not a valid email address\n"
3862 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1693
3865 msgid "Comment: "
3866 msgstr "Komentar: "
3867
3868 #: g10/keygen.c:1699
3869 msgid "Invalid character in comment\n"
3870 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1722
3873 #, c-format
3874 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3875 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1728
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "You selected this USER-ID:\n"
3881 "    \"%s\"\n"
3882 "\n"
3883 msgstr ""
3884 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3885 "   \"%s\"\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1733
3888 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3889 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3890
3891 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3892 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3893 #. string which should be translated accordingly and the
3894 #. letter changed to match the one in the answer string.
3895 #.
3896 #. n = Change name
3897 #. c = Change comment
3898 #. e = Change email
3899 #. o = Okay (ready, continue)
3900 #. q = Quit
3901 #.
3902 #: g10/keygen.c:1749
3903 msgid "NnCcEeOoQq"
3904 msgstr "NnKkEeOoQq"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1759
3907 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3908 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3909
3910 #: g10/keygen.c:1760
3911 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3912 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3913
3914 #: g10/keygen.c:1779
3915 msgid "Please correct the error first\n"
3916 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3917
3918 #: g10/keygen.c:1819
3919 msgid ""
3920 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3921 "\n"
3922 msgstr ""
3923 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3924 "\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:786
3927 #, c-format
3928 msgid "%s.\n"
3929 msgstr "%s.\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:1835
3932 msgid ""
3933 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3934 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3935 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3936 "\n"
3937 msgstr ""
3938 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3939 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3940 "saat,\n"
3941 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3942 "\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:1857
3945 msgid ""
3946 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3947 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3948 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3949 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3950 msgstr ""
3951 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3952 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3953 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3954 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:2575
3957 msgid "Key generation canceled.\n"
3958 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3961 #, c-format
3962 msgid "writing public key to `%s'\n"
3963 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3968 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3971 #, c-format
3972 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3973 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:2907
3976 #, c-format
3977 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3978 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:2913
3981 #, c-format
3982 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3983 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3984
3985 #: g10/keygen.c:2931
3986 #, c-format
3987 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3988 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:2938
3991 #, c-format
3992 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3993 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:2961
3996 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3997 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:2972
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4003 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4004 msgstr ""
4005 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4006 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4007 "untuk tujuan ini.\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
4010 #, c-format
4011 msgid "Key generation failed: %s\n"
4012 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4013
4014 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4018 msgstr ""
4019 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4025 msgstr ""
4026 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4027
4028 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
4029 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4030 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4031
4032 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Really create? (y/N) "
4035 msgstr "Ingin diciptakan? "
4036
4037 #: g10/keygen.c:3363
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4040 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3410
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4045 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4046
4047 #: g10/keygen.c:3436
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4050 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4051
4052 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4053 msgid "never     "
4054 msgstr "tidak pernah..."
4055
4056 #: g10/keylist.c:265
4057 msgid "Critical signature policy: "
4058 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4059
4060 #: g10/keylist.c:267
4061 msgid "Signature policy: "
4062 msgstr "Kebijakan signature: "
4063
4064 #: g10/keylist.c:306
4065 msgid "Critical preferred keyserver: "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4069 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4070 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4071
4072 #: g10/keylist.c:373
4073 msgid "Critical signature notation: "
4074 msgstr "Notasi signature kritis: "
4075
4076 #: g10/keylist.c:375
4077 msgid "Signature notation: "
4078 msgstr "Notasi signature: "
4079
4080 #: g10/keylist.c:386
4081 msgid "not human readable"
4082 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4083
4084 #: g10/keylist.c:487
4085 msgid "Keyring"
4086 msgstr "Keyring"
4087
4088 #: g10/keylist.c:793
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "expired: %s)"
4091 msgstr " [berakhir: %s]"
4092
4093 #: g10/keylist.c:1489
4094 msgid "Primary key fingerprint:"
4095 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1491
4098 msgid "     Subkey fingerprint:"
4099 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4100
4101 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4102 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4103 #: g10/keylist.c:1498
4104 msgid " Primary key fingerprint:"
4105 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4106
4107 #: g10/keylist.c:1500
4108 msgid "      Subkey fingerprint:"
4109 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4110
4111 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4112 #, fuzzy
4113 msgid "      Key fingerprint ="
4114 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4115
4116 #: g10/keylist.c:1575
4117 msgid "      Card serial no. ="
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyring.c:1246
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4123 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4124
4125 #: g10/keyring.c:1252
4126 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4127 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1254
4130 #, c-format
4131 msgid "%s is the unchanged one\n"
4132 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1255
4135 #, c-format
4136 msgid "%s is the new one\n"
4137 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4138
4139 #: g10/keyring.c:1256
4140 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4141 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1376
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "caching keyring `%s'\n"
4146 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1422
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4151 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4152
4153 #: g10/keyring.c:1434
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4156 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4157
4158 #: g10/keyring.c:1505
4159 #, c-format
4160 msgid "%s: keyring created\n"
4161 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:105
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4166 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4167
4168 #: g10/keyserver.c:433
4169 #, fuzzy
4170 msgid "disabled"
4171 msgstr "disable"
4172
4173 #: g10/keyserver.c:634
4174 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4175 msgstr ""
4176
4177 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4180 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:815
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4185 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:817
4188 #, fuzzy
4189 msgid "key not found on keyserver\n"
4190 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1014
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4195 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1018
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "requesting key %s from %s\n"
4200 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1170
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4205 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1174
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "sending key %s to %s\n"
4210 msgstr ""
4211 "\"\n"
4212 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1217
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4217 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:1220
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4222 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4225 #, fuzzy
4226 msgid "no keyserver action!\n"
4227 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1275
4230 #, c-format
4231 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1284
4235 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1343
4239 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1349
4243 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1361
4247 #, c-format
4248 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1366
4252 #, c-format
4253 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1374
4257 #, c-format
4258 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1381
4262 #, fuzzy
4263 msgid "keyserver timed out\n"
4264 msgstr "kesalahan keyserver"
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1386
4267 #, fuzzy
4268 msgid "keyserver internal error\n"
4269 msgstr "kesalahan keyserver"
4270
4271 #: g10/keyserver.c:1395
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4274 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4277 #, c-format
4278 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keyserver.c:1711
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4284 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4285
4286 #: g10/keyserver.c:1733
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4289 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4290
4291 #: g10/keyserver.c:1735
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4294 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:249
4297 #, c-format
4298 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4299 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:300
4302 #, c-format
4303 msgid "%s encrypted session key\n"
4304 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:310
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4309 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:376
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "public key is %s\n"
4314 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4315
4316 #: g10/mainproc.c:431
4317 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4318 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:464
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4323 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "      \"%s\"\n"
4328 msgstr "              alias \""
4329
4330 #: g10/mainproc.c:472
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4333 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:486
4336 #, c-format
4337 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4338 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4339
4340 #: g10/mainproc.c:500
4341 #, c-format
4342 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4343 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4344
4345 #: g10/mainproc.c:502
4346 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4347 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4350 #, c-format
4351 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4352 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:538
4355 #, c-format
4356 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4357 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:570
4360 msgid "decryption okay\n"
4361 msgstr "dekripsi lancar\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:574
4364 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4365 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:587
4368 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4369 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:593
4372 #, c-format
4373 msgid "decryption failed: %s\n"
4374 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:612
4377 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4378 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:614
4381 #, c-format
4382 msgid "original file name='%.*s'\n"
4383 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:803
4386 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4387 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:1307
4390 msgid "signature verification suppressed\n"
4391 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4392
4393 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4394 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4395 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4396
4397 #: g10/mainproc.c:1369
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Signature made %s\n"
4400 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1370
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "               using %s key %s\n"
4405 msgstr "              alias \""
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1374
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4410 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4411
4412 #: g10/mainproc.c:1394
4413 msgid "Key available at: "
4414 msgstr "Kunci tersedia di:"
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "BAD signature from \"%s\""
4419 msgstr "signature BURUK dari \""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Expired signature from \"%s\""
4424 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Good signature from \"%s\""
4429 msgstr "Signature baik dari \""
4430
4431 #: g10/mainproc.c:1555
4432 msgid "[uncertain]"
4433 msgstr "[uncertain]"
4434
4435 #: g10/mainproc.c:1587
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "                aka \"%s\""
4438 msgstr "              alias \""
4439
4440 #: g10/mainproc.c:1681
4441 #, c-format
4442 msgid "Signature expired %s\n"
4443 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1686
4446 #, c-format
4447 msgid "Signature expires %s\n"
4448 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1689
4451 #, c-format
4452 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4453 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1690
4456 msgid "binary"
4457 msgstr "biner"
4458
4459 #: g10/mainproc.c:1691
4460 msgid "textmode"
4461 msgstr "modeteks"
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4464 msgid "unknown"
4465 msgstr "tidak dikenal"
4466
4467 #: g10/mainproc.c:1711
4468 #, c-format
4469 msgid "Can't check signature: %s\n"
4470 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4471
4472 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4473 msgid "not a detached signature\n"
4474 msgstr "bukan detached signature\n"
4475
4476 #: g10/mainproc.c:1822
4477 msgid ""
4478 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4479 msgstr ""
4480 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1830
4483 #, c-format
4484 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4485 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4486
4487 #: g10/mainproc.c:1887
4488 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4489 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4490
4491 #: g10/mainproc.c:1897
4492 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4493 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4494
4495 #: g10/misc.c:122
4496 #, c-format
4497 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4498 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4499
4500 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4503 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:207
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4508 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4509
4510 #: g10/misc.c:316
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4513 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4514
4515 #: g10/misc.c:331
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4518 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4519
4520 #: g10/misc.c:346
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4523 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4524
4525 #: g10/misc.c:351
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4528 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4529
4530 #: g10/misc.c:447
4531 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4532 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4533
4534 #: g10/misc.c:448
4535 msgid ""
4536 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4537 msgstr ""
4538 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4539 "lanjut\n"
4540
4541 #: g10/misc.c:681
4542 #, c-format
4543 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4544 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4545
4546 #: g10/misc.c:685
4547 #, c-format
4548 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4549 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4550
4551 #: g10/misc.c:687
4552 #, c-format
4553 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4554 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4555
4556 #: g10/misc.c:694
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4559 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4560
4561 #: g10/misc.c:707
4562 msgid "Uncompressed"
4563 msgstr "Tidak dikompresi"
4564
4565 #: g10/misc.c:732
4566 #, fuzzy
4567 msgid "uncompressed|none"
4568 msgstr "Tidak dikompresi"
4569
4570 #: g10/misc.c:842
4571 #, c-format
4572 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4573 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4574
4575 #: g10/misc.c:999
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4578 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4579
4580 #: g10/misc.c:1024
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "unknown option `%s'\n"
4583 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4584
4585 #: g10/openfile.c:86
4586 #, c-format
4587 msgid "File `%s' exists. "
4588 msgstr "File `%s' ada. "
4589
4590 #: g10/openfile.c:88
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Overwrite? (y/N) "
4593 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4594
4595 #: g10/openfile.c:121
4596 #, c-format
4597 msgid "%s: unknown suffix\n"
4598 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4599
4600 #: g10/openfile.c:143
4601 msgid "Enter new filename"
4602 msgstr "Masukkan nama file baru"
4603
4604 #: g10/openfile.c:188
4605 msgid "writing to stdout\n"
4606 msgstr "menulis ke stdout\n"
4607
4608 #: g10/openfile.c:300
4609 #, c-format
4610 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4611 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4612
4613 #: g10/openfile.c:379
4614 #, c-format
4615 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4616 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4617
4618 #: g10/openfile.c:381
4619 #, c-format
4620 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4621 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4622
4623 #: g10/openfile.c:413
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "directory `%s' created\n"
4626 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4627
4628 #: g10/parse-packet.c:138
4629 #, c-format
4630 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4631 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4632
4633 #: g10/parse-packet.c:708
4634 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4635 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4636
4637 #: g10/parse-packet.c:1145
4638 #, c-format
4639 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4640 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4641
4642 #: g10/passphrase.c:305
4643 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4644 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4645
4646 #: g10/passphrase.c:317
4647 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4648 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:332
4651 #, c-format
4652 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4653 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4654
4655 #: g10/passphrase.c:345
4656 #, c-format
4657 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4658 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4659
4660 #: g10/passphrase.c:358 g10/passphrase.c:634 g10/passphrase.c:721
4661 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4662 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:890
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid " (main key ID %s)"
4667 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4668
4669 #: g10/passphrase.c:525
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid ""
4672 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4673 "\"%.*s\"\n"
4674 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4675 msgstr ""
4676 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4677 "\"%.*s\"\n"
4678 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4679
4680 #: g10/passphrase.c:550
4681 msgid "Repeat passphrase\n"
4682 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4683
4684 #: g10/passphrase.c:552
4685 msgid "Enter passphrase\n"
4686 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4687
4688 #: g10/passphrase.c:628
4689 msgid "cancelled by user\n"
4690 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4691
4692 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:944
4693 #, fuzzy
4694 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4695 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4696
4697 #: g10/passphrase.c:788 g10/passphrase.c:949
4698 msgid "Enter passphrase: "
4699 msgstr "Masukkan passphrase: "
4700
4701 #: g10/passphrase.c:871
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid ""
4704 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4705 "user: \"%s\"\n"
4706 msgstr ""
4707 "\n"
4708 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4709 "pemakai: \""
4710
4711 #: g10/passphrase.c:877
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4714 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4715
4716 #: g10/passphrase.c:886
4717 #, c-format
4718 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/passphrase.c:953
4722 msgid "Repeat passphrase: "
4723 msgstr "Ulangi passphrase: "
4724
4725 #: g10/photoid.c:67
4726 msgid ""
4727 "\n"
4728 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4729 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4730 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4731 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4732 msgstr ""
4733 "\n"
4734 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4735 "JPEG.\n"
4736 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4737 "sebuah\n"
4738 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4739 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4740
4741 #: g10/photoid.c:81
4742 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4743 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4744
4745 #: g10/photoid.c:95
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4748 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4749
4750 #: g10/photoid.c:103
4751 #, c-format
4752 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: g10/photoid.c:105
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4758 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4759
4760 #: g10/photoid.c:120
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4763 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4764
4765 #: g10/photoid.c:137
4766 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4767 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4768
4769 #: g10/photoid.c:339
4770 msgid "unable to display photo ID!\n"
4771 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4772
4773 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4774 msgid "No reason specified"
4775 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4776
4777 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4778 msgid "Key is superseded"
4779 msgstr "Kunci dilampaui"
4780
4781 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4782 msgid "Key has been compromised"
4783 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4786 msgid "Key is no longer used"
4787 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4788
4789 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4790 msgid "User ID is no longer valid"
4791 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4792
4793 #: g10/pkclist.c:74
4794 msgid "reason for revocation: "
4795 msgstr "Alasan pembatalan:"
4796
4797 #: g10/pkclist.c:91
4798 msgid "revocation comment: "
4799 msgstr "Komentar pembatalan:"
4800
4801 #: g10/pkclist.c:206
4802 msgid "iImMqQsS"
4803 msgstr "iImMqQsS"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:214
4806 #, fuzzy
4807 msgid "No trust value assigned to:\n"
4808 msgstr ""
4809 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4810 "%4u%c/%08lX %s \""
4811
4812 #: g10/pkclist.c:246
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "  aka \"%s\"\n"
4815 msgstr "              alias \""
4816
4817 #: g10/pkclist.c:256
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4821 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4822
4823 #: g10/pkclist.c:271
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4826 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4827
4828 #: g10/pkclist.c:273
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4831 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4832
4833 #: g10/pkclist.c:279
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4836 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4837
4838 #: g10/pkclist.c:285
4839 #, fuzzy
4840 msgid "  m = back to the main menu\n"
4841 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
4842
4843 #: g10/pkclist.c:288
4844 #, fuzzy
4845 msgid "  s = skip this key\n"
4846 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
4847
4848 #: g10/pkclist.c:289
4849 #, fuzzy