Finished PKA feature
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
35 #: g10/gpg.c:985 g10/gpg.c:3309 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
37 #: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:783 g10/sign.c:937 g10/sign.c:1050
38 #: g10/sign.c:1200 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:605
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:984 g10/keygen.c:2753
72 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1066 g10/tdbio.c:536
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
101 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
102 "\n"
103 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
113 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
114 "kualitas entropi.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:135
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
125 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:596
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:609
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:977
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "reading public key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
143 msgid "response does not contain the public key data\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
147 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
151 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
165 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1310
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1336
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
188 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
189 #. to get some infos on the string.
190 #: g10/app-openpgp.c:1343
191 msgid "|A|Admin PIN"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
196 #. to get some infos on the string.
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|AN|New Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1492
202 msgid "|N|New PIN"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1496
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "error getting new PIN: %s\n"
208 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
211 #, fuzzy
212 msgid "error reading application data\n"
213 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
216 #, fuzzy
217 msgid "error reading fingerprint DO\n"
218 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1562
221 #, fuzzy
222 msgid "key already exists\n"
223 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1566
226 msgid "existing key will be replaced\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1568
230 #, fuzzy
231 msgid "generating new key\n"
232 msgstr "buat sepasang kunci baru"
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1735
235 msgid "creation timestamp missing\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1742
239 #, c-format
240 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:1749
244 #, c-format
245 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
249 #, c-format
250 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
251 msgstr ""
252
253 #: g10/app-openpgp.c:1827
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "failed to store the key: %s\n"
256 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1886
259 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
260 msgstr ""
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1901
263 #, fuzzy
264 msgid "generating key failed\n"
265 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1904
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
270 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
271
272 #: g10/app-openpgp.c:1961
273 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
274 msgstr ""
275
276 #: g10/app-openpgp.c:2130
277 #, c-format
278 msgid "signatures created so far: %lu\n"
279 msgstr ""
280
281 #: g10/app-openpgp.c:2138
282 #, c-format
283 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2399
287 msgid ""
288 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
294 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
295
296 #: g10/armor.c:318
297 #, c-format
298 msgid "armor: %s\n"
299 msgstr "armor: %s\n"
300
301 #: g10/armor.c:347
302 msgid "invalid armor header: "
303 msgstr "header armor tidak valid: "
304
305 #: g10/armor.c:354
306 msgid "armor header: "
307 msgstr "header armor: "
308
309 #: g10/armor.c:365
310 msgid "invalid clearsig header\n"
311 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
312
313 #: g10/armor.c:417
314 msgid "nested clear text signatures\n"
315 msgstr "signature teks bersarang\n"
316
317 #: g10/armor.c:552
318 #, fuzzy
319 msgid "unexpected armor: "
320 msgstr "armor tidak terduga:"
321
322 #: g10/armor.c:564
323 msgid "invalid dash escaped line: "
324 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
325
326 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
329 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
330
331 #: g10/armor.c:759
332 msgid "premature eof (no CRC)\n"
333 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:793
336 msgid "premature eof (in CRC)\n"
337 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
338
339 #: g10/armor.c:801
340 msgid "malformed CRC\n"
341 msgstr "CRC tidak tepat\n"
342
343 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
346 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
347
348 #: g10/armor.c:825
349 #, fuzzy
350 msgid "premature eof (in trailer)\n"
351 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
352
353 #: g10/armor.c:829
354 msgid "error in trailer line\n"
355 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
356
357 #: g10/armor.c:1138
358 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
359 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
360
361 #: g10/armor.c:1143
362 #, c-format
363 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
364 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
365
366 #: g10/armor.c:1147
367 msgid ""
368 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
369 msgstr ""
370 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
371 "mengandung bug\n"
372
373 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
376 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
377
378 #: g10/card-util.c:68
379 #, c-format
380 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
384 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
385 #, fuzzy
386 msgid "can't do this in batch mode\n"
387 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
388
389 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
390 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1290
391 #: g10/keygen.c:1357
392 msgid "Your selection? "
393 msgstr "Pilihan anda? "
394
395 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
396 msgid "[not set]"
397 msgstr ""
398
399 #: g10/card-util.c:412
400 #, fuzzy
401 msgid "male"
402 msgstr "enable"
403
404 #: g10/card-util.c:413
405 #, fuzzy
406 msgid "female"
407 msgstr "enable"
408
409 #: g10/card-util.c:413
410 #, fuzzy
411 msgid "unspecified"
412 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
413
414 #: g10/card-util.c:440
415 #, fuzzy
416 msgid "not forced"
417 msgstr "tidak diproses"
418
419 #: g10/card-util.c:440
420 msgid "forced"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:518
424 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:520
428 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:522
432 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:539
436 msgid "Cardholder's surname: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:541
440 msgid "Cardholder's given name: "
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:559
444 #, c-format
445 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:580
449 #, fuzzy
450 msgid "URL to retrieve public key: "
451 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
452
453 #: g10/card-util.c:588
454 #, c-format
455 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
459 #, c-format
460 msgid "error reading `%s': %s\n"
461 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
462
463 #: g10/card-util.c:694
464 msgid "Login data (account name): "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:704
468 #, c-format
469 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:763
473 msgid "Private DO data: "
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:773
477 #, c-format
478 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:793
482 #, fuzzy
483 msgid "Language preferences: "
484 msgstr "perbarui preferensi"
485
486 #: g10/card-util.c:801
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
489 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
490
491 #: g10/card-util.c:810
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
494 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
495
496 #: g10/card-util.c:831
497 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:845
501 #, fuzzy
502 msgid "Error: invalid response.\n"
503 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
504
505 #: g10/card-util.c:866
506 #, fuzzy
507 msgid "CA fingerprint: "
508 msgstr "tampilkan fingerprint"
509
510 #: g10/card-util.c:889
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
513 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
514
515 #: g10/card-util.c:937
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "key operation not possible: %s\n"
518 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
519
520 #: g10/card-util.c:938
521 #, fuzzy
522 msgid "not an OpenPGP card"
523 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
524
525 #: g10/card-util.c:947
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error getting current key info: %s\n"
528 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1032
531 msgid "Replace existing key? (y/N) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
535 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1074
539 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
540 msgstr ""
541
542 #: g10/card-util.c:1083
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
546 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
547 "You should change them using the command --change-pin\n"
548 msgstr ""
549
550 #: g10/card-util.c:1122
551 #, fuzzy
552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
553 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
556 #, fuzzy
557 msgid "   (1) Signature key\n"
558 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
559
560 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
561 #, fuzzy
562 msgid "   (2) Encryption key\n"
563 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
566 msgid "   (3) Authentication key\n"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:945
570 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:647
571 msgid "Invalid selection.\n"
572 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
573
574 #: g10/card-util.c:1202
575 #, fuzzy
576 msgid "Please select where to store the key:\n"
577 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
578
579 #: g10/card-util.c:1237
580 #, fuzzy
581 msgid "unknown key protection algorithm\n"
582 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1242
585 #, fuzzy
586 msgid "secret parts of key are not available\n"
587 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
588
589 #: g10/card-util.c:1247
590 #, fuzzy
591 msgid "secret key already stored on a card\n"
592 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1355
595 msgid "quit this menu"
596 msgstr "berhenti dari menu ini"
597
598 #: g10/card-util.c:1320
599 #, fuzzy
600 msgid "show admin commands"
601 msgstr "perintah saling konflik\n"
602
603 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1358
604 msgid "show this help"
605 msgstr "tampilkan bantuan"
606
607 #: g10/card-util.c:1323
608 #, fuzzy
609 msgid "list all available data"
610 msgstr "Kunci tersedia di:"
611
612 #: g10/card-util.c:1326
613 msgid "change card holder's name"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1327
617 msgid "change URL to retrieve key"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1328
621 msgid "fetch the key specified in the card URL"
622 msgstr ""
623
624 #: g10/card-util.c:1329
625 #, fuzzy
626 msgid "change the login name"
627 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
628
629 #: g10/card-util.c:1330
630 #, fuzzy
631 msgid "change the language preferences"
632 msgstr "ubah ownertrust"
633
634 #: g10/card-util.c:1331
635 msgid "change card holder's sex"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1332
639 #, fuzzy
640 msgid "change a CA fingerprint"
641 msgstr "tampilkan fingerprint"
642
643 #: g10/card-util.c:1333
644 msgid "toggle the signature force PIN flag"
645 msgstr ""
646
647 #: g10/card-util.c:1334
648 #, fuzzy
649 msgid "generate new keys"
650 msgstr "buat sepasang kunci baru"
651
652 #: g10/card-util.c:1335
653 msgid "menu to change or unblock the PIN"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1336
657 msgid "verify the PIN and list all data"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
661 msgid "Command> "
662 msgstr "Perintah> "
663
664 #: g10/card-util.c:1494
665 #, fuzzy
666 msgid "Admin-only command\n"
667 msgstr "perintah saling konflik\n"
668
669 #: g10/card-util.c:1525
670 #, fuzzy
671 msgid "Admin commands are allowed\n"
672 msgstr "perintah saling konflik\n"
673
674 #: g10/card-util.c:1527
675 #, fuzzy
676 msgid "Admin commands are not allowed\n"
677 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
678
679 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2243
680 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
681 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
682
683 #: g10/cardglue.c:435
684 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/cardglue.c:572
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
691 "   %.*s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:580
695 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:915
699 msgid "Enter New Admin PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:916
703 msgid "Enter New PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:917
707 msgid "Enter Admin PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:918
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr ""
713
714 #: g10/cardglue.c:935
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Ulangi passphrase: "
718
719 #: g10/cardglue.c:950
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3659 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:316 g10/keyedit.c:3389 g10/keyserver.c:1584
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:346 g10/import.c:2342 g10/keyserver.c:1598
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 #, fuzzy
752 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
753 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
754
755 #: g10/delkey.c:147
756 #, fuzzy
757 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
758 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
759
760 #: g10/delkey.c:155
761 #, fuzzy
762 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
763 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
764
765 #: g10/delkey.c:165
766 #, c-format
767 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
768 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
769
770 #: g10/delkey.c:175
771 msgid "ownertrust information cleared\n"
772 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
773
774 #: g10/delkey.c:206
775 #, c-format
776 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
777 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
778
779 #: g10/delkey.c:208
780 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
781 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
782
783 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1220
784 #, c-format
785 msgid "error creating passphrase: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: g10/encode.c:218
789 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
790 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
791
792 #: g10/encode.c:231
793 #, c-format
794 msgid "using cipher %s\n"
795 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
796
797 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
798 #, c-format
799 msgid "`%s' already compressed\n"
800 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
801
802 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:568
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
805 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
806
807 #: g10/encode.c:470
808 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
809 msgstr ""
810 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
811 "pgp2\n"
812
813 #: g10/encode.c:494
814 #, c-format
815 msgid "reading from `%s'\n"
816 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
817
818 #: g10/encode.c:522
819 msgid ""
820 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
821 msgstr ""
822 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
823
824 #: g10/encode.c:532
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
828 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
829
830 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:901
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
834 "preferences\n"
835 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
836
837 #: g10/encode.c:729
838 #, c-format
839 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
840 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
841
842 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:847
843 #, c-format
844 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
845 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
846
847 #: g10/encode.c:826
848 #, c-format
849 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
850 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
851
852 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
853 #, c-format
854 msgid "%s encrypted data\n"
855 msgstr "%s data terenkripsi\n"
856
857 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
858 #, c-format
859 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
860 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:93
863 msgid ""
864 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
865 msgstr ""
866 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
867
868 #: g10/encr-data.c:104
869 msgid "problem handling encrypted packet\n"
870 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
871
872 #: g10/exec.c:49
873 msgid "no remote program execution supported\n"
874 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
875
876 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
877 #, c-format
878 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
879 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:314
882 msgid ""
883 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
884 msgstr ""
885 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
886 "aman\n"
887
888 #: g10/exec.c:344
889 #, fuzzy
890 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
891 msgstr ""
892 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
893
894 #: g10/exec.c:422
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
897 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
898
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
902 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:510
905 #, c-format
906 msgid "system error while calling external program: %s\n"
907 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
910 msgid "unnatural exit of external program\n"
911 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
912
913 #: g10/exec.c:536
914 msgid "unable to execute external program\n"
915 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
916
917 #: g10/exec.c:552
918 #, c-format
919 msgid "unable to read external program response: %s\n"
920 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
921
922 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
923 #, c-format
924 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
925 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
926
927 #: g10/exec.c:610
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
930 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
931
932 #: g10/export.c:62
933 #, fuzzy
934 msgid "export signatures that are marked as local-only"
935 msgstr ""
936 "\n"
937 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
938
939 #: g10/export.c:64
940 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/export.c:66
944 msgid "export revocation keys that are marked as \"sensitive\""
945 msgstr ""
946
947 #: g10/export.c:68
948 msgid "remove unusable signatures during export"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/export.c:70
952 msgid "remove unusable user IDs during export"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/export.c:72
956 #, fuzzy
957 msgid "all export-clean-* options from above"
958 msgstr "baca pilihan dari file"
959
960 #: g10/export.c:75
961 msgid "export the smallest key possible"
962 msgstr ""
963
964 #: g10/export.c:77
965 #, fuzzy
966 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
967 msgstr "batalkan kunci sekunder"
968
969 #: g10/export.c:330
970 #, fuzzy
971 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
972 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
973
974 #: g10/export.c:359
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
977 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
978
979 #: g10/export.c:367
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
982 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
983
984 #: g10/export.c:378
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
987 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
988
989 #: g10/export.c:543
990 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
991 msgstr ""
992
993 #: g10/export.c:566
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
996 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
997
998 #: g10/export.c:587
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1001 msgstr ""
1002 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1003
1004 #: g10/export.c:620
1005 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1006 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1007
1008 #: g10/gpg.c:367
1009 msgid ""
1010 "@Commands:\n"
1011 " "
1012 msgstr ""
1013 "@Perintah:\n"
1014 " "
1015
1016 #: g10/gpg.c:369
1017 msgid "|[file]|make a signature"
1018 msgstr "|[file]|buat signature"
1019
1020 #: g10/gpg.c:370
1021 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1022 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1023
1024 #: g10/gpg.c:371
1025 msgid "make a detached signature"
1026 msgstr "buat detached signature"
1027
1028 #: g10/gpg.c:372
1029 msgid "encrypt data"
1030 msgstr "enkripsi data"
1031
1032 #: g10/gpg.c:374
1033 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1034 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1035
1036 #: g10/gpg.c:376
1037 msgid "decrypt data (default)"
1038 msgstr "dekripsi data (default)"
1039
1040 #: g10/gpg.c:378
1041 msgid "verify a signature"
1042 msgstr "verifikasi signature"
1043
1044 #: g10/gpg.c:380
1045 msgid "list keys"
1046 msgstr "tampilkan kunci"
1047
1048 #: g10/gpg.c:382
1049 msgid "list keys and signatures"
1050 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1051
1052 #: g10/gpg.c:383
1053 #, fuzzy
1054 msgid "list and check key signatures"
1055 msgstr "periksa signature kunci"
1056
1057 #: g10/gpg.c:384
1058 msgid "list keys and fingerprints"
1059 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1060
1061 #: g10/gpg.c:385
1062 msgid "list secret keys"
1063 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1064
1065 #: g10/gpg.c:386
1066 msgid "generate a new key pair"
1067 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1068
1069 #: g10/gpg.c:387
1070 msgid "remove keys from the public keyring"
1071 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1072
1073 #: g10/gpg.c:389
1074 msgid "remove keys from the secret keyring"
1075 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1076
1077 #: g10/gpg.c:390
1078 msgid "sign a key"
1079 msgstr "tandai kunci"
1080
1081 #: g10/gpg.c:391
1082 msgid "sign a key locally"
1083 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1084
1085 #: g10/gpg.c:392
1086 msgid "sign or edit a key"
1087 msgstr "tandai atau edit kunci"
1088
1089 #: g10/gpg.c:393
1090 msgid "generate a revocation certificate"
1091 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1092
1093 #: g10/gpg.c:395
1094 msgid "export keys"
1095 msgstr "ekspor kunci"
1096
1097 #: g10/gpg.c:396
1098 msgid "export keys to a key server"
1099 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1100
1101 #: g10/gpg.c:397
1102 msgid "import keys from a key server"
1103 msgstr "impor kunci dari key server"
1104
1105 #: g10/gpg.c:399
1106 msgid "search for keys on a key server"
1107 msgstr "cari kunci di key server"
1108
1109 #: g10/gpg.c:401
1110 msgid "update all keys from a keyserver"
1111 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1112
1113 #: g10/gpg.c:404
1114 msgid "import/merge keys"
1115 msgstr "impor/gabung kunci"
1116
1117 #: g10/gpg.c:407
1118 msgid "print the card status"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/gpg.c:408
1122 msgid "change data on a card"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:409
1126 msgid "change a card's PIN"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:417
1130 msgid "update the trust database"
1131 msgstr "perbarui database trust"
1132
1133 #: g10/gpg.c:424
1134 msgid "|algo [files]|print message digests"
1135 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1136
1137 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:71
1138 msgid ""
1139 "@\n"
1140 "Options:\n"
1141 " "
1142 msgstr ""
1143 "@\n"
1144 "Pilihan:\n"
1145 "  "
1146
1147 #: g10/gpg.c:430
1148 msgid "create ascii armored output"
1149 msgstr "ciptakan output ascii"
1150
1151 #: g10/gpg.c:432
1152 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1153 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1154
1155 #: g10/gpg.c:443
1156 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1157 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1158
1159 #: g10/gpg.c:444
1160 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1161 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1162
1163 #: g10/gpg.c:449
1164 msgid "use canonical text mode"
1165 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1166
1167 #: g10/gpg.c:463
1168 msgid "use as output file"
1169 msgstr "gunakan sebagai file output"
1170
1171 #: g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:73
1172 msgid "verbose"
1173 msgstr "detil"
1174
1175 #: g10/gpg.c:476
1176 msgid "do not make any changes"
1177 msgstr "jangan buat perubahan"
1178
1179 #: g10/gpg.c:477
1180 msgid "prompt before overwriting"
1181 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1182
1183 #: g10/gpg.c:518
1184 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: g10/gpg.c:519
1188 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/gpg.c:547
1192 msgid ""
1193 "@\n"
1194 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1195 msgstr ""
1196 "@\n"
1197 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1198
1199 #: g10/gpg.c:550
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "Examples:\n"
1203 "\n"
1204 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1205 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1206 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1207 " --list-keys [names]        show keys\n"
1208 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1209 msgstr ""
1210 "@\n"
1211 "Contoh:\n"
1212 "\n"
1213 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1214 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1215 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1216 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1217 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:98
1220 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1221 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1222
1223 #: g10/gpg.c:756
1224 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1225 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1226
1227 #: g10/gpg.c:759
1228 msgid ""
1229 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1230 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1231 "default operation depends on the input data\n"
1232 msgstr ""
1233 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1234 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1235 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1236
1237 #: g10/gpg.c:770
1238 msgid ""
1239 "\n"
1240 "Supported algorithms:\n"
1241 msgstr ""
1242 "\n"
1243 "Algoritma yang didukung:\n"
1244
1245 #: g10/gpg.c:773
1246 msgid "Pubkey: "
1247 msgstr "Pubkey: "
1248
1249 #: g10/gpg.c:779 g10/keyedit.c:2281
1250 msgid "Cipher: "
1251 msgstr "Cipher: "
1252
1253 #: g10/gpg.c:785
1254 msgid "Hash: "
1255 msgstr "Hash: "
1256
1257 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2327
1258 msgid "Compression: "
1259 msgstr "Kompresi: "
1260
1261 #: g10/gpg.c:874
1262 msgid "usage: gpg [options] "
1263 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1264
1265 #: g10/gpg.c:1022
1266 msgid "conflicting commands\n"
1267 msgstr "perintah saling konflik\n"
1268
1269 #: g10/gpg.c:1040
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1272 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1273
1274 #: g10/gpg.c:1237
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1277 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1278
1279 #: g10/gpg.c:1240
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1282 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1283
1284 #: g10/gpg.c:1243
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1287 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1288
1289 #: g10/gpg.c:1249
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1292 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1293
1294 #: g10/gpg.c:1252
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1297 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1298
1299 #: g10/gpg.c:1255
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1302 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1303
1304 #: g10/gpg.c:1261
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1307 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1308
1309 #: g10/gpg.c:1264
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid ""
1312 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1313 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1267
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1318 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1273
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1323 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1324
1325 #: g10/gpg.c:1276
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid ""
1328 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1329 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1279
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1334 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1335
1336 #: g10/gpg.c:1420
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1339 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1340
1341 #: g10/gpg.c:1513
1342 msgid "display photo IDs during key listings"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/gpg.c:1515
1346 msgid "show policy URLs during signature listings"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/gpg.c:1517
1350 #, fuzzy
1351 msgid "show all notations during signature listings"
1352 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1353
1354 #: g10/gpg.c:1519
1355 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/gpg.c:1523
1359 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/gpg.c:1525
1363 #, fuzzy
1364 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1365 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1366
1367 #: g10/gpg.c:1527
1368 msgid "show user ID validity during key listings"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/gpg.c:1529
1372 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/gpg.c:1531
1376 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/gpg.c:1533
1380 #, fuzzy
1381 msgid "show the keyring name in key listings"
1382 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1383
1384 #: g10/gpg.c:1535
1385 #, fuzzy
1386 msgid "show expiration dates during signature listings"
1387 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1388
1389 #: g10/gpg.c:1830
1390 #, c-format
1391 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1392 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1393
1394 #: g10/gpg.c:1872
1395 #, c-format
1396 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1397 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1398
1399 #: g10/gpg.c:1876
1400 #, c-format
1401 msgid "option file `%s': %s\n"
1402 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1403
1404 #: g10/gpg.c:1883
1405 #, c-format
1406 msgid "reading options from `%s'\n"
1407 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1408
1409 #: g10/gpg.c:2097 g10/gpg.c:2665 g10/gpg.c:2684
1410 #, c-format
1411 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1412 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1413
1414 #: g10/gpg.c:2110
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1417 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1418
1419 #: g10/gpg.c:2264 g10/gpg.c:2276
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1422 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1423
1424 #: g10/gpg.c:2352
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1427 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1428
1429 #: g10/gpg.c:2371 g10/keyedit.c:4050
1430 #, fuzzy
1431 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1432 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1433
1434 #: g10/gpg.c:2377
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1437 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1438
1439 #: g10/gpg.c:2380
1440 #, fuzzy
1441 msgid "invalid keyserver options\n"
1442 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1443
1444 #: g10/gpg.c:2387
1445 #, c-format
1446 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1447 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1448
1449 #: g10/gpg.c:2390
1450 msgid "invalid import options\n"
1451 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1452
1453 #: g10/gpg.c:2397
1454 #, c-format
1455 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1456 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1457
1458 #: g10/gpg.c:2400
1459 msgid "invalid export options\n"
1460 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1461
1462 #: g10/gpg.c:2407
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1465 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1466
1467 #: g10/gpg.c:2410
1468 #, fuzzy
1469 msgid "invalid list options\n"
1470 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1471
1472 #: g10/gpg.c:2418
1473 msgid "display photo IDs during signature verification"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/gpg.c:2420
1477 msgid "show policy URLs during signature verification"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: g10/gpg.c:2422
1481 #, fuzzy
1482 msgid "show all notations during signature verification"
1483 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1484
1485 #: g10/gpg.c:2424
1486 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: g10/gpg.c:2428
1490 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/gpg.c:2430
1494 #, fuzzy
1495 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1496 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1497
1498 #: g10/gpg.c:2432
1499 #, fuzzy
1500 msgid "show user ID validity during signature verification"
1501 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1502
1503 #: g10/gpg.c:2434
1504 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/gpg.c:2441
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1510 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1511
1512 #: g10/gpg.c:2444
1513 #, fuzzy
1514 msgid "invalid verify options\n"
1515 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1516
1517 #: g10/gpg.c:2451
1518 #, c-format
1519 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1520 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1521
1522 #: g10/gpg.c:2654
1523 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1524 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1525
1526 #: g10/gpg.c:2658
1527 #, c-format
1528 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1529 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1530
1531 #: g10/gpg.c:2667
1532 #, c-format
1533 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1534 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1535
1536 #: g10/gpg.c:2670
1537 #, c-format
1538 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1539 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1540
1541 #: g10/gpg.c:2677
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1544 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1545
1546 #: g10/gpg.c:2692
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1549 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2706
1552 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1553 msgstr ""
1554 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1555 "pgp2\n"
1556
1557 #: g10/gpg.c:2712
1558 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1559 msgstr ""
1560 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1561 "pgp2\n"
1562
1563 #: g10/gpg.c:2718
1564 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1565 msgstr ""
1566 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1567 "pgpg2\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2731
1570 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1571 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1572
1573 #: g10/gpg.c:2798 g10/gpg.c:2822
1574 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1575 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1576
1577 #: g10/gpg.c:2804 g10/gpg.c:2828
1578 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1579 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1580
1581 #: g10/gpg.c:2810
1582 #, fuzzy
1583 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1584 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1585
1586 #: g10/gpg.c:2816
1587 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2831
1591 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1592 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2833
1595 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1596 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2835
1599 #, fuzzy
1600 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1601 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1602
1603 #: g10/gpg.c:2837
1604 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1605 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1606
1607 #: g10/gpg.c:2839
1608 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1609 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1610
1611 #: g10/gpg.c:2842
1612 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1613 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2846
1616 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1617 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2853
1620 msgid "invalid default preferences\n"
1621 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2862
1624 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1625 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2866
1628 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1629 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1630
1631 #: g10/gpg.c:2870
1632 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1633 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1634
1635 #: g10/gpg.c:2903
1636 #, c-format
1637 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1638 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2950
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1643 msgstr ""
1644 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1645
1646 #: g10/gpg.c:2955
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1649 msgstr ""
1650 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:2960
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1655 msgstr ""
1656 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1657
1658 #: g10/gpg.c:3056
1659 #, c-format
1660 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1661 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1662
1663 #: g10/gpg.c:3067
1664 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1665 msgstr ""
1666 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1667 "key \n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3078
1670 msgid "--store [filename]"
1671 msgstr "--store [namafile]"
1672
1673 #: g10/gpg.c:3085
1674 msgid "--symmetric [filename]"
1675 msgstr "--symmetric [namafile]"
1676
1677 #: g10/gpg.c:3087
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1680 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1681
1682 #: g10/gpg.c:3097
1683 msgid "--encrypt [filename]"
1684 msgstr "--encrypt [namafile]"
1685
1686 #: g10/gpg.c:3110
1687 #, fuzzy
1688 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1689 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1690
1691 #: g10/gpg.c:3112
1692 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/gpg.c:3115
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1698 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1699
1700 #: g10/gpg.c:3133
1701 msgid "--sign [filename]"
1702 msgstr "--sign [namafile]"
1703
1704 #: g10/gpg.c:3146
1705 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1706 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1707
1708 #: g10/gpg.c:3161
1709 #, fuzzy
1710 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1711 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1712
1713 #: g10/gpg.c:3163
1714 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: g10/gpg.c:3166
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1720 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1721
1722 #: g10/gpg.c:3186
1723 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1724 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1725
1726 #: g10/gpg.c:3195
1727 msgid "--clearsign [filename]"
1728 msgstr "--clearsign [namafile]"
1729
1730 #: g10/gpg.c:3220
1731 msgid "--decrypt [filename]"
1732 msgstr "--decrypt [namafile]"
1733
1734 #: g10/gpg.c:3228
1735 msgid "--sign-key user-id"
1736 msgstr "--sign-key id-user"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3232
1739 msgid "--lsign-key user-id"
1740 msgstr "--lsign-key id-user"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3253
1743 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1744 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3324
1747 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1748 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3361
1751 #, c-format
1752 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1753 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3363
1756 #, c-format
1757 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1758 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:3365
1761 #, c-format
1762 msgid "key export failed: %s\n"
1763 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:3376
1766 #, c-format
1767 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1768 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:3386
1771 #, c-format
1772 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1773 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3427
1776 #, c-format
1777 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1778 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:3435
1781 #, c-format
1782 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1783 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1784
1785 #: g10/gpg.c:3522
1786 #, c-format
1787 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1788 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1789
1790 #: g10/gpg.c:3645
1791 msgid "[filename]"
1792 msgstr "[namafile]"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3649
1795 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1796 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1797
1798 #: g10/gpg.c:3939
1799 msgid ""
1800 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1801 "an '='\n"
1802 msgstr ""
1803 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1804 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3947
1807 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1808 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:3952
1811 #, fuzzy
1812 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1813 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:3963
1816 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1817 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3997
1820 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1821 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3999
1824 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1825 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4032
1828 #, fuzzy
1829 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1830 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1831
1832 #: g10/getkey.c:152
1833 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1834 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1835
1836 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2805
1837 #, fuzzy
1838 msgid "[User ID not found]"
1839 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1840
1841 #: g10/getkey.c:1731
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1844 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1845
1846 #: g10/getkey.c:2283
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1849 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1850
1851 #: g10/getkey.c:2514
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1854 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1855
1856 #: g10/getkey.c:2561
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1859 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1860
1861 #: g10/gpgv.c:74
1862 msgid "be somewhat more quiet"
1863 msgstr "lebih diam"
1864
1865 #: g10/gpgv.c:75
1866 msgid "take the keys from this keyring"
1867 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1868
1869 #: g10/gpgv.c:77
1870 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1871 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1872
1873 #: g10/gpgv.c:78
1874 msgid "|FD|write status info to this FD"
1875 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1876
1877 #: g10/gpgv.c:102
1878 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1879 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1880
1881 #: g10/gpgv.c:105
1882 msgid ""
1883 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1884 "Check signatures against known trusted keys\n"
1885 msgstr ""
1886 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1887 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1888
1889 #: g10/helptext.c:49
1890 msgid ""
1891 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1892 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1893 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1894 msgstr ""
1895 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1896 "diekspor\n"
1897 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1898 "ada\n"
1899 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1900
1901 #: g10/helptext.c:55
1902 msgid ""
1903 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1904 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1905 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1906 "ultimately trusted\n"
1907 msgstr ""
1908 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1909 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1910 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1911 "sangat dipercaya\n"
1912
1913 #: g10/helptext.c:62
1914 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1915 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1916
1917 #: g10/helptext.c:66
1918 msgid ""
1919 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1920 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1921
1922 #: g10/helptext.c:70
1923 msgid ""
1924 "Select the algorithm to use.\n"
1925 "\n"
1926 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1927 "for signatures.\n"
1928 "\n"
1929 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1930 "\n"
1931 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1932 "\n"
1933 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/helptext.c:84
1937 msgid ""
1938 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1939 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1940 "Please consult your security expert first."
1941 msgstr ""
1942 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1943 "dan\n"
1944 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1945 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1946
1947 #: g10/helptext.c:91
1948 msgid "Enter the size of the key"
1949 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1950
1951 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1952 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1953 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1954 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1955
1956 #: g10/helptext.c:105
1957 msgid ""
1958 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1959 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1960 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1961 "the given value as an interval."
1962 msgstr ""
1963 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1964 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1965 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1966 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1967
1968 #: g10/helptext.c:117
1969 msgid "Enter the name of the key holder"
1970 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1971
1972 #: g10/helptext.c:122
1973 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1974 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1975
1976 #: g10/helptext.c:126
1977 msgid "Please enter an optional comment"
1978 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1979
1980 #: g10/helptext.c:131
1981 msgid ""
1982 "N  to change the name.\n"
1983 "C  to change the comment.\n"
1984 "E  to change the email address.\n"
1985 "O  to continue with key generation.\n"
1986 "Q  to to quit the key generation."
1987 msgstr ""
1988 "N  untuk merubah nama.\n"
1989 "K  untuk merubah komentar.\n"
1990 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1991 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1992 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1993
1994 #: g10/helptext.c:140
1995 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1996 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1997
1998 #: g10/helptext.c:148
1999 msgid ""
2000 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2001 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2002 "know how carefully you verified this.\n"
2003 "\n"
2004 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2005 "the\n"
2006 "    key.\n"
2007 "\n"
2008 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2009 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2010 "for\n"
2011 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2012 "user.\n"
2013 "\n"
2014 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2015 "could\n"
2016 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2017 "the\n"
2018 "    key against a photo ID.\n"
2019 "\n"
2020 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2021 "could\n"
2022 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2023 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2024 "a\n"
2025 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2026 "the\n"
2027 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2028 "exchange\n"
2029 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2030 "\n"
2031 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2032 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2033 "\"\n"
2034 "mean to you when you sign other keys.\n"
2035 "\n"
2036 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2037 msgstr ""
2038 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2039 "kunci\n"
2040 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2041 "tahu\n"
2042 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2043 "\n"
2044 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2045 "memverifikasi    kunci.\n"
2046 "\n"
2047 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2048 "memilikinya\n"
2049 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2050 "ini bergunabagi\n"
2051 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2052 "\n"
2053 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2054 "halini dapat\n"
2055 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2056 "pada kunci\n"
2057 "    dengan photo ID.\n"
2058 "\n"
2059 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2060 "contoh, hal ini\n"
2061 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2062 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2063 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2064 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2065 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2066 "pertukaran\n"
2067 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2068 "\n"
2069 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2070 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2071 "\"ekstensif\"\n"
2072 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2073 "\n"
2074 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2075
2076 #: g10/helptext.c:186
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2079 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2080
2081 #: g10/helptext.c:190
2082 msgid ""
2083 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2084 "All certificates are then also lost!"
2085 msgstr ""
2086 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2087 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2088
2089 #: g10/helptext.c:195
2090 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2091 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2092
2093 #: g10/helptext.c:200
2094 msgid ""
2095 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2096 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2097 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2098 msgstr ""
2099 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2100 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2101 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2102
2103 #: g10/helptext.c:205
2104 msgid ""
2105 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2106 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2107 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2108 "a trust connection through another already certified key."
2109 msgstr ""
2110 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2111 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2112 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2113 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2114
2115 #: g10/helptext.c:211
2116 msgid ""
2117 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2118 "your keyring."
2119 msgstr ""
2120 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2121 "keyring anda"
2122
2123 #: g10/helptext.c:215
2124 msgid ""
2125 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2126 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2127 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2128 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2129 "a second one is available."
2130 msgstr ""
2131 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2132 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2133 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2134 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2135 "tersedia yang kedua."
2136
2137 #: g10/helptext.c:223
2138 msgid ""
2139 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2140 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2141 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2142 msgstr ""
2143 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2144 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2145 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2146
2147 #: g10/helptext.c:230
2148 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2149 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2150
2151 #: g10/helptext.c:236
2152 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2153 msgstr ""
2154 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2155
2156 #: g10/helptext.c:240
2157 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2158 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2159
2160 #: g10/helptext.c:245
2161 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2162 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2163
2164 #: g10/helptext.c:250
2165 msgid ""
2166 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2167 "file (which is shown in brackets) will be used."
2168 msgstr ""
2169 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2170 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2171
2172 #: g10/helptext.c:256
2173 msgid ""
2174 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2175 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2176 "  \"Key has been compromised\"\n"
2177 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2178 "      got access to your secret key.\n"
2179 "  \"Key is superseded\"\n"
2180 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2181 "  \"Key is no longer used\"\n"
2182 "      Use this if you have retired this key.\n"
2183 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2184 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2185 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2186 msgstr ""
2187 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2188 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2189 " \"Key has been compromised\"\n"
2190 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2191 "tidak berhak\n"
2192 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2193 "  \"Key is superseded\"\n"
2194 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2195 "  \"Key is no longer used\"\n"
2196 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2197 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2198 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2199 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2200 "lagi.\n"
2201
2202 #: g10/helptext.c:272
2203 msgid ""
2204 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2205 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2206 "An empty line ends the text.\n"
2207 msgstr ""
2208 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2209 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2210 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2211
2212 #: g10/helptext.c:287
2213 msgid "No help available"
2214 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2215
2216 #: g10/helptext.c:295
2217 #, c-format
2218 msgid "No help available for `%s'"
2219 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2220
2221 #: g10/import.c:95
2222 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: g10/import.c:97
2226 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/import.c:99
2230 #, fuzzy
2231 msgid "do not update the trustdb after import"
2232 msgstr "perbarui database trust"
2233
2234 #: g10/import.c:101
2235 #, fuzzy
2236 msgid "create a public key when importing a secret key"
2237 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2238
2239 #: g10/import.c:103
2240 msgid "only accept updates to existing keys"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: g10/import.c:105
2244 msgid "remove unusable signatures after import"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/import.c:107
2248 msgid "remove unusable user IDs after import"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/import.c:109
2252 #, fuzzy
2253 msgid "all import-clean-* options from above"
2254 msgstr "baca pilihan dari file"
2255
2256 #: g10/import.c:262
2257 #, c-format
2258 msgid "skipping block of type %d\n"
2259 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2260
2261 #: g10/import.c:271
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%lu keys processed so far\n"
2264 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2265
2266 #: g10/import.c:288
2267 #, c-format
2268 msgid "Total number processed: %lu\n"
2269 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2270
2271 #: g10/import.c:290
2272 #, c-format
2273 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2274 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2275
2276 #: g10/import.c:293
2277 #, c-format
2278 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2279 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:295
2282 #, c-format
2283 msgid "              imported: %lu"
2284 msgstr "             diimpor: %lu"
2285
2286 #: g10/import.c:301
2287 #, c-format
2288 msgid "             unchanged: %lu\n"
2289 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2290
2291 #: g10/import.c:303
2292 #, c-format
2293 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2294 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:305
2297 #, c-format
2298 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2299 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:307
2302 #, c-format
2303 msgid "        new signatures: %lu\n"
2304 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:309
2307 #, c-format
2308 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2309 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2310
2311 #: g10/import.c:311
2312 #, c-format
2313 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2314 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:313
2317 #, c-format
2318 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2319 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:315
2322 #, c-format
2323 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2324 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:317
2327 #, c-format
2328 msgid "          not imported: %lu\n"
2329 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:319
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2334 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:321
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2339 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:562
2342 #, c-format
2343 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: g10/import.c:564
2347 #, fuzzy
2348 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2349 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2350
2351 #: g10/import.c:601
2352 #, c-format
2353 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/import.c:613
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2359 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2360
2361 #: g10/import.c:625
2362 #, c-format
2363 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/import.c:638
2367 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/import.c:640
2371 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: g10/import.c:664
2375 #, c-format
2376 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1112
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: no user ID\n"
2382 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2383
2384 #: g10/import.c:756
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2387 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2388
2389 #: g10/import.c:771
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2392 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2393
2394 #: g10/import.c:777
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2397 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2398
2399 #: g10/import.c:779
2400 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2401 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2402
2403 #: g10/import.c:789 g10/import.c:1233
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2406 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2407
2408 #: g10/import.c:795
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2411 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2412
2413 #: g10/import.c:804
2414 #, c-format
2415 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2416 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2417
2418 #: g10/import.c:809 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:806 g10/sign.c:1071
2419 #, c-format
2420 msgid "writing to `%s'\n"
2421 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2422
2423 #: g10/import.c:815 g10/import.c:913 g10/import.c:1152 g10/import.c:1294
2424 #: g10/import.c:2356 g10/import.c:2378
2425 #, c-format
2426 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2427 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2428
2429 #: g10/import.c:834
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2432 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2433
2434 #: g10/import.c:858
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2437 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2438
2439 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1251
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2442 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2443
2444 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1258
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2447 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2448
2449 #: g10/import.c:923
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2452 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2453
2454 #: g10/import.c:926
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2457 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2458
2459 #: g10/import.c:929
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2462 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2463
2464 #: g10/import.c:932
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2467 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2468
2469 #: g10/import.c:935
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2472 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2473
2474 #: g10/import.c:938
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2477 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2478
2479 #: g10/import.c:941
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2482 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2483
2484 #: g10/import.c:944
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2487 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2488
2489 #: g10/import.c:947
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2492 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2493
2494 #: g10/import.c:950
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2497 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2498
2499 #: g10/import.c:973
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2502 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1118
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2507 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2508
2509 #: g10/import.c:1129
2510 #, fuzzy
2511 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2512 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2513
2514 #: g10/import.c:1146 g10/import.c:2371
2515 #, c-format
2516 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2517 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2518
2519 #: g10/import.c:1157
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: secret key imported\n"
2522 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2523
2524 #: g10/import.c:1186
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2527 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2528
2529 #: g10/import.c:1196
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2532 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2533
2534 #: g10/import.c:1226
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2537 msgstr ""
2538 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2539 "pembatalan\n"
2540
2541 #: g10/import.c:1269
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2544 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2545
2546 #: g10/import.c:1301
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2549 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2550
2551 #: g10/import.c:1367
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2554 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2555
2556 #: g10/import.c:1382
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2559 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2560
2561 #: g10/import.c:1384
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2564 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2565
2566 #: g10/import.c:1402
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2569 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2570
2571 #: g10/import.c:1413 g10/import.c:1463
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2574 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2575
2576 #: g10/import.c:1415
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2579 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2580
2581 #: g10/import.c:1430
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2584 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2585
2586 #: g10/import.c:1452
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2589 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2590
2591 #: g10/import.c:1465
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2594 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2595
2596 #: g10/import.c:1480
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2599 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2600
2601 #: g10/import.c:1522
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2604 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2605
2606 #: g10/import.c:1543
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2609 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2610
2611 #: g10/import.c:1570
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2614 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2615
2616 #: g10/import.c:1580
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2619 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2620
2621 #: g10/import.c:1597
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2624 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2625
2626 #: g10/import.c:1611
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2629 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2630
2631 #: g10/import.c:1619
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2634 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2635
2636 #: g10/import.c:1719
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2639 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2640
2641 #: g10/import.c:1781
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2644 msgstr ""
2645 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2646
2647 #: g10/import.c:1795
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2650 msgstr ""
2651 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2652
2653 #: g10/import.c:1854
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2656 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2657
2658 #: g10/import.c:1888
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2661 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2662
2663 #: g10/import.c:2277
2664 #, fuzzy
2665 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2666 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2667
2668 #: g10/import.c:2285
2669 #, fuzzy
2670 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2671 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2672
2673 #: g10/import.c:2287
2674 #, fuzzy
2675 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2676 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2677
2678 #: g10/keydb.c:168
2679 #, c-format
2680 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2681 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2682
2683 #: g10/keydb.c:175
2684 #, c-format
2685 msgid "keyring `%s' created\n"
2686 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2687
2688 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2691 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2692
2693 #: g10/keydb.c:698
2694 #, c-format
2695 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2696 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:265
2699 msgid "[revocation]"
2700 msgstr "[pembatalan]"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:266
2703 msgid "[self-signature]"
2704 msgstr "[self-signature]"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:406
2707 msgid "1 bad signature\n"
2708 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:408
2711 #, c-format
2712 msgid "%d bad signatures\n"
2713 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:410
2716 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2717 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:412
2720 #, c-format
2721 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2722 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:414
2725 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2726 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:416
2729 #, c-format
2730 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2731 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2732
2733 #: g10/keyedit.c:356
2734 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2735 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:358
2738 #, c-format
2739 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2740 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:263
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2746 "keys\n"
2747 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2748 "etc.)\n"
2749 msgstr ""
2750 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2751 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2752 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2753 "\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:275
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2758 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:277
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "  %d = I trust fully\n"
2763 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:438
2766 msgid ""
2767 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2768 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2769 "trust signatures on your behalf.\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/keyedit.c:454
2773 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/keyedit.c:598
2777 #, c-format
2778 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2779 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2780
2781 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
2782 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1736
2783 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2784 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2785
2786 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
2787 #: g10/keyedit.c:1742
2788 msgid "  Unable to sign.\n"
2789 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:626
2792 #, c-format
2793 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2794 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2795
2796 #: g10/keyedit.c:654
2797 #, c-format
2798 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2799 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2800
2801 #: g10/keyedit.c:682
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2804 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2805
2806 #: g10/keyedit.c:684
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Sign it? (y/N) "
2809 msgstr "Ditandai? "
2810
2811 #: g10/keyedit.c:706
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "The self-signature on \"%s\"\n"
2815 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2816 msgstr ""
2817 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2818 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:715
2821 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2822 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2823
2824 #: g10/keyedit.c:729
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "Your current signature on \"%s\"\n"
2828 "has expired.\n"
2829 msgstr ""
2830 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2831 "telah habis berlaku.\n"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:733
2834 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2835 msgstr ""
2836 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2837 "berlaku? (y/N)"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:754
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Your current signature on \"%s\"\n"
2843 "is a local signature.\n"
2844 msgstr ""
2845 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2846 "adalah signature.lokal \n"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:758
2849 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2850 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:779
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2855 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:782
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2860 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:787
2863 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2864 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2865
2866 #: g10/keyedit.c:809
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2869 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:824
2872 msgid "This key has expired!"
2873 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:842
2876 #, c-format
2877 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2878 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:848
2881 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2882 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2883
2884 #: g10/keyedit.c:888
2885 msgid ""
2886 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2887 "mode.\n"
2888 msgstr ""
2889 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2890 "dalam mode --pgp2\n"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:890
2893 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2894 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:915
2897 msgid ""
2898 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2899 "belongs\n"
2900 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2901 msgstr ""
2902 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2903 "menandai benar benar milik\n"
2904 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:920
2907 #, c-format
2908 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2909 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:922
2912 #, c-format
2913 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2914 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:924
2917 #, c-format
2918 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2919 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:926
2922 #, c-format
2923 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2924 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:932
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2929 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:956
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid ""
2934 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2935 "key \"%s\" (%s)\n"
2936 msgstr ""
2937 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2938 "dengan kunci anda: "
2939
2940 #: g10/keyedit.c:963
2941 #, fuzzy
2942 msgid "This will be a self-signature.\n"
2943 msgstr ""
2944 "\n"
2945 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:969
2948 #, fuzzy
2949 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2950 msgstr ""
2951 "\n"
2952 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:977
2955 #, fuzzy
2956 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2957 msgstr ""
2958 "\n"
2959 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:987
2962 #, fuzzy
2963 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2964 msgstr ""
2965 "\n"
2966 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:994
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2971 msgstr ""
2972 "\n"
2973 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1001
2976 #, fuzzy
2977 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2978 msgstr ""
2979 "\n"
2980 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1006
2983 #, fuzzy
2984 msgid "I have checked this key casually.\n"
2985 msgstr ""
2986 "\n"
2987 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1011
2990 #, fuzzy
2991 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2992 msgstr ""
2993 "\n"
2994 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1021
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Really sign? (y/N) "
2999 msgstr "Ditandai? "
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4556 g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711
3002 #: g10/keyedit.c:4772 g10/sign.c:370
3003 #, c-format
3004 msgid "signing failed: %s\n"
3005 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1131
3008 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3087
3012 msgid "This key is not protected.\n"
3013 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:501
3016 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3017 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3090
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3022 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3094
3025 msgid "Key is protected.\n"
3026 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1178
3029 #, c-format
3030 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3031 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1184
3034 msgid ""
3035 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3036 "\n"
3037 msgstr ""
3038 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3039 "\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1193 g10/keygen.c:1806
3042 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3043 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1198
3046 msgid ""
3047 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3048 "\n"
3049 msgstr ""
3050 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3051 "\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1201
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3056 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1272
3059 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3060 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1357
3063 msgid "save and quit"
3064 msgstr "simpan dan berhenti"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1360
3067 #, fuzzy
3068 msgid "show key fingerprint"
3069 msgstr "tampilkan fingerprint"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1361
3072 msgid "list key and user IDs"
3073 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1363
3076 msgid "select user ID N"
3077 msgstr "pilih ID user N"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1364
3080 #, fuzzy
3081 msgid "select subkey N"
3082 msgstr "pilih ID user N"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1365
3085 #, fuzzy
3086 msgid "check signatures"
3087 msgstr "batalkan signature"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1369
3090 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1374
3094 #, fuzzy
3095 msgid "sign selected user IDs locally"
3096 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1376
3099 #, fuzzy
3100 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3101 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1378
3104 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1382
3108 msgid "add a user ID"
3109 msgstr "tambah sebuah ID user"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1384
3112 msgid "add a photo ID"
3113 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1386
3116 #, fuzzy
3117 msgid "delete selected user IDs"
3118 msgstr "hapus ID user"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1391
3121 #, fuzzy
3122 msgid "add a subkey"
3123 msgstr "addkey"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1395
3126 msgid "add a key to a smartcard"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/keyedit.c:1397
3130 msgid "move a key to a smartcard"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1399
3134 msgid "move a backup key to a smartcard"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1403
3138 #, fuzzy
3139 msgid "delete selected subkeys"
3140 msgstr "hapus kunci sekunder"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1405
3143 msgid "add a revocation key"
3144 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1407
3147 #, fuzzy
3148 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3149 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1409
3152 #, fuzzy
3153 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3154 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1411
3157 #, fuzzy
3158 msgid "flag the selected user ID as primary"
3159 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1413
3162 #, fuzzy
3163 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3164 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1416
3167 msgid "list preferences (expert)"
3168 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1418
3171 msgid "list preferences (verbose)"
3172 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1420
3175 #, fuzzy
3176 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3177 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1425
3180 #, fuzzy
3181 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3182 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1427
3185 msgid "change the passphrase"
3186 msgstr "ubah passphrase"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:1431
3189 msgid "change the ownertrust"
3190 msgstr "ubah ownertrust"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1433
3193 #, fuzzy
3194 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3195 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1435
3198 #, fuzzy
3199 msgid "revoke selected user IDs"
3200 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1440
3203 #, fuzzy
3204 msgid "revoke key or selected subkeys"
3205 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1441
3208 #, fuzzy
3209 msgid "enable key"
3210 msgstr "aktifkan kunci"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1442
3213 #, fuzzy
3214 msgid "disable key"
3215 msgstr "tiadakan kunci"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1443
3218 #, fuzzy
3219 msgid "show selected photo IDs"
3220 msgstr "tampilkan photo ID"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:1445
3223 #, fuzzy
3224 msgid "clean unusable parts from key"
3225 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1564
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3230 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:1582
3233 msgid "Secret key is available.\n"
3234 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:1663
3237 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3238 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:1671
3241 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3242 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:1690
3245 msgid ""
3246 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3247 "(lsign),\n"
3248 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3249 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1730
3253 msgid "Key is revoked."
3254 msgstr "Kunci dibatalkan"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1749
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3259 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:1756
3262 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3263 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:1765
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3268 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:1788
3271 #, c-format
3272 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3273 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3276 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3277 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:1812
3280 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3281 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1814
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3286 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1815
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3291 msgstr "Hapus ID user ini? "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1865
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3296 msgstr "Hapus ID user ini? "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1877
3299 #, fuzzy
3300 msgid "You must select exactly one key.\n"
3301 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:1905
3304 msgid "Command expects a filename argument\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1919
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3310 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1936
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3315 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1960
3318 msgid "You must select at least one key.\n"
3319 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1963
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3324 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1964
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3329 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:1999
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3334 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2000
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3339 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2018
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3344 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2029
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3349 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2031
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3354 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2081
3357 msgid ""
3358 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: g10/keyedit.c:2123
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Set preference list to:\n"
3364 msgstr "set daftar preferensi"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2129
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3369 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2131
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3374 msgstr "Update preferensi?"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2204
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Save changes? (y/N) "
3379 msgstr "Simpan perubahan? "
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2207
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3384 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:2217
3387 #, c-format
3388 msgid "update failed: %s\n"
3389 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2224
3392 #, c-format
3393 msgid "update secret failed: %s\n"
3394 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2231
3397 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3398 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2304
3401 msgid "Digest: "
3402 msgstr "Digest: "
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2356
3405 msgid "Features: "
3406 msgstr "Fitur: "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:2367
3409 msgid "Keyserver no-modify"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2382 g10/keylist.c:308
3413 msgid "Preferred keyserver: "
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2611
3417 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3418 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:2670
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3423 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:2691
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3428 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:2697
3431 #, fuzzy
3432 msgid "(sensitive)"
3433 msgstr " (sensitive)"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2713 g10/keyedit.c:2769 g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2845
3436 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:450
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "created: %s"
3439 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:2716 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:963
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "revoked: %s"
3444 msgstr "[revoked] "
3445
3446 #: g10/keyedit.c:2718 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "expired: %s"
3449 msgstr " [berakhir: %s]"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2720 g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:2847
3452 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3453 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:456 g10/mainproc.c:969
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "expires: %s"
3456 msgstr " [berakhir: %s]"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:2722
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "usage: %s"
3461 msgstr " trust: %c/%c"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:2737
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "trust: %s"
3466 msgstr " trust: %c/%c"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:2741
3469 #, c-format
3470 msgid "validity: %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:2748
3474 msgid "This key has been disabled"
3475 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:2776 g10/keylist.c:200
3478 msgid "card-no: "
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keyedit.c:2800
3482 msgid ""
3483 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3484 "unless you restart the program.\n"
3485 msgstr ""
3486 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3487 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:2864 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:460
3490 #: g10/mainproc.c:1718 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3491 #, fuzzy
3492 msgid "revoked"
3493 msgstr "[revoked] "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:2866 g10/keyedit.c:3244 g10/keyserver.c:464
3496 #: g10/mainproc.c:1720 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3497 #, fuzzy
3498 msgid "expired"
3499 msgstr "expire"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:2931
3502 msgid ""
3503 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3504 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3505 msgstr ""
3506 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3507 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:2992
3510 msgid ""
3511 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3512 "versions\n"
3513 "         of PGP to reject this key.\n"
3514 msgstr ""
3515 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3516 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3517 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:2997 g10/keyedit.c:3350
3520 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3521 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3522
3523 #: g10/keyedit.c:3003
3524 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3525 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:3143
3528 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3529 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:3153
3532 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3533 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:3157
3536 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3537 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:3163
3540 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3541 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3177
3544 #, c-format
3545 msgid "Deleted %d signature.\n"
3546 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:3178
3549 #, c-format
3550 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3551 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:3181
3554 msgid "Nothing deleted.\n"
3555 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3212
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3560 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:3246 g10/trustdb.c:1698
3563 #, fuzzy
3564 msgid "invalid"
3565 msgstr "armor tidak valid"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:3345
3568 msgid ""
3569 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3570 "cause\n"
3571 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3572 msgstr ""
3573 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3574 "designated dapat\n"
3575 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:3356
3578 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3579 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:3376
3582 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3583 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3584
3585 #: g10/keyedit.c:3399
3586 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3587 msgstr ""
3588 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:3414
3591 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3592 msgstr ""
3593 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3594 "sendiri\n"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:3436
3597 #, fuzzy
3598 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3599 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3455
3602 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3603 msgstr ""
3604 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3605 "dilakukan\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:3461
3608 #, fuzzy
3609 msgid ""
3610 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3611 msgstr ""
3612 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:3522
3615 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3616 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:3528
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3621 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:3532
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3626 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:3535
3629 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3630 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:3581
3633 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3634 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:3597
3637 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3638 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:3822
3641 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3642 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:3861 g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4091
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3647 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:4032
3650 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:4112
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3656 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3657
3658 #: g10/keyedit.c:4113
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3661 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3662
3663 #: g10/keyedit.c:4175
3664 #, c-format
3665 msgid "No user ID with index %d\n"
3666 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:4233
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "No user ID with hash %s\n"
3671 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:4260
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "No subkey with index %d\n"
3676 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:4395
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3681 msgstr "ID user: "
3682
3683 #: g10/keyedit.c:4398 g10/keyedit.c:4462 g10/keyedit.c:4505
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3686 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:4400 g10/keyedit.c:4464 g10/keyedit.c:4507
3689 msgid " (non-exportable)"
3690 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:4404
3693 #, c-format
3694 msgid "This signature expired on %s.\n"
3695 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:4408
3698 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3699 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:4412
3702 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3703 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:4439
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3708 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:4465
3711 #, fuzzy
3712 msgid " (non-revocable)"
3713 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:4472
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3718 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:4494
3721 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3722 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:4514
3725 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3726 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:4544
3729 msgid "no secret key\n"
3730 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:4614
3733 #, c-format
3734 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3735 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:4631
3738 #, c-format
3739 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3740 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:4695
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3745 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:4757
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3750 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:4852
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3755 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:259
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3760 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:266
3763 #, fuzzy
3764 msgid "too many cipher preferences\n"
3765 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3766
3767 #: g10/keygen.c:268
3768 #, fuzzy
3769 msgid "too many digest preferences\n"
3770 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:270
3773 #, fuzzy
3774 msgid "too many compression preferences\n"
3775 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:395
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3780 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:815
3783 msgid "writing direct signature\n"
3784 msgstr "menulis signature direct\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:854
3787 msgid "writing self signature\n"
3788 msgstr "menulis self signature\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:905
3791 msgid "writing key binding signature\n"
3792 msgstr "menulis key binding signature\n"
3793
3794 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3795 #, c-format
3796 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3797 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3800 #, c-format
3801 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3802 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3803
3804 #: g10/keygen.c:1232
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Sign"
3807 msgstr "tandai"
3808
3809 #: g10/keygen.c:1235
3810 msgid "Certify"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keygen.c:1238
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Encrypt"
3816 msgstr "enkripsi data"
3817
3818 #: g10/keygen.c:1241
3819 msgid "Authenticate"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keygen.c:1249
3823 msgid "SsEeAaQq"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keygen.c:1268
3827 #, c-format
3828 msgid "Possible actions for a %s key: "
3829 msgstr ""
3830
3831 #: g10/keygen.c:1272
3832 msgid "Current allowed actions: "
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keygen.c:1277
3836 #, c-format
3837 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keygen.c:1280
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3843 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1283
3846 #, c-format
3847 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keygen.c:1286
3851 #, c-format
3852 msgid "   (%c) Finished\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keygen.c:1342
3856 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3857 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1344
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3862 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1345
3865 #, c-format
3866 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3867 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1347
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3872 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3873
3874 #: g10/keygen.c:1349
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3877 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1350
3880 #, c-format
3881 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3882 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3883
3884 #: g10/keygen.c:1352
3885 #, c-format
3886 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3887 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3888
3889 #: g10/keygen.c:1354
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3892 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3897 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1433
3900 #, c-format
3901 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: g10/keygen.c:1440
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3907 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3908
3909 #: g10/keygen.c:1454
3910 #, c-format
3911 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keygen.c:1460
3915 #, c-format
3916 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3917 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3920 #, c-format
3921 msgid "rounded up to %u bits\n"
3922 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:1519
3925 msgid ""
3926 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3927 "         0 = key does not expire\n"
3928 "      <n>  = key expires in n days\n"
3929 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3930 "      <n>m = key expires in n months\n"
3931 "      <n>y = key expires in n years\n"
3932 msgstr ""
3933 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3934 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3935 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3936 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3937 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3938 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:1530
3941 msgid ""
3942 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3943 "         0 = signature does not expire\n"
3944 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3945 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3946 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3947 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3948 msgstr ""
3949 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3950 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3951 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3952 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3953 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3954 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:1553
3957 msgid "Key is valid for? (0) "
3958 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3959
3960 #: g10/keygen.c:1558
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3963 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3964
3965 #: g10/keygen.c:1576
3966 msgid "invalid value\n"
3967 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:1583
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Key does not expire at all\n"
3972 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:1584
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Signature does not expire at all\n"
3977 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:1589
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Key expires at %s\n"
3982 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:1590
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Signature expires at %s\n"
3987 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
3988
3989 #: g10/keygen.c:1596
3990 msgid ""
3991 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3992 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3993 msgstr ""
3994 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3995 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3996
3997 #: g10/keygen.c:1601
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Is this correct? (y/N) "
4000 msgstr "Benar (y/t)? "
4001
4002 #: g10/keygen.c:1624
4003 #, fuzzy
4004 msgid ""
4005 "\n"
4006 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4007 "ID\n"
4008 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4009 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4010 "\n"
4011 msgstr ""
4012 "\n"
4013 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4014 "membuat \n"
4015 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4016 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4017
4018 #: g10/keygen.c:1637
4019 msgid "Real name: "
4020 msgstr "Nama sebenarnya: "
4021
4022 #: g10/keygen.c:1645
4023 msgid "Invalid character in name\n"
4024 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:1647
4027 msgid "Name may not start with a digit\n"
4028 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:1649
4031 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4032 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:1657
4035 msgid "Email address: "
4036 msgstr "Alamat email: "
4037
4038 #: g10/keygen.c:1663
4039 msgid "Not a valid email address\n"
4040 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:1671
4043 msgid "Comment: "
4044 msgstr "Komentar: "
4045
4046 #: g10/keygen.c:1677
4047 msgid "Invalid character in comment\n"
4048 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4049
4050 #: g10/keygen.c:1700
4051 #, c-format
4052 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4053 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1706
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "You selected this USER-ID:\n"
4059 "    \"%s\"\n"
4060 "\n"
4061 msgstr ""
4062 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4063 "   \"%s\"\n"
4064
4065 #: g10/keygen.c:1711
4066 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4067 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4068
4069 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4070 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4071 #. string which should be translated accordingly and the
4072 #. letter changed to match the one in the answer string.
4073 #.
4074 #. n = Change name
4075 #. c = Change comment
4076 #. e = Change email
4077 #. o = Okay (ready, continue)
4078 #. q = Quit
4079 #.
4080 #: g10/keygen.c:1727
4081 msgid "NnCcEeOoQq"
4082 msgstr "NnKkEeOoQq"
4083
4084 #: g10/keygen.c:1737
4085 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4086 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4087
4088 #: g10/keygen.c:1738
4089 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4090 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4091
4092 #: g10/keygen.c:1757
4093 msgid "Please correct the error first\n"
4094 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4095
4096 #: g10/keygen.c:1797
4097 msgid ""
4098 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4099 "\n"
4100 msgstr ""
4101 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4102 "\n"
4103
4104 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:817
4105 #, c-format
4106 msgid "%s.\n"
4107 msgstr "%s.\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:1813
4110 msgid ""
4111 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4112 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4113 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4114 "\n"
4115 msgstr ""
4116 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4117 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4118 "saat,\n"
4119 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4120 "\n"
4121
4122 #: g10/keygen.c:1835
4123 msgid ""
4124 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4125 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4126 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4127 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4128 msgstr ""
4129 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4130 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4131 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4132 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4133
4134 #: g10/keygen.c:2597
4135 msgid "Key generation canceled.\n"
4136 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4137
4138 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
4139 #, c-format
4140 msgid "writing public key to `%s'\n"
4141 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4142
4143 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4146 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4147
4148 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
4149 #, c-format
4150 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4151 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4152
4153 #: g10/keygen.c:2929
4154 #, c-format
4155 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4156 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4157
4158 #: g10/keygen.c:2935
4159 #, c-format
4160 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4161 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4162
4163 #: g10/keygen.c:2953
4164 #, c-format
4165 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4166 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4167
4168 #: g10/keygen.c:2960
4169 #, c-format
4170 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4171 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4172
4173 #: g10/keygen.c:2983
4174 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4175 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4176
4177 #: g10/keygen.c:2994
4178 #, fuzzy
4179 msgid ""
4180 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4181 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4182 msgstr ""
4183 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4184 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4185 "untuk tujuan ini.\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
4188 #, c-format
4189 msgid "Key generation failed: %s\n"
4190 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4196 msgstr ""
4197 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4203 msgstr ""
4204 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4207 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4208 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Really create? (y/N) "
4213 msgstr "Ingin diciptakan? "
4214
4215 #: g10/keygen.c:3391
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4218 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:3438
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4223 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:3464
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4228 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4229
4230 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4231 msgid "never     "
4232 msgstr "tidak pernah..."
4233
4234 #: g10/keylist.c:265
4235 msgid "Critical signature policy: "
4236 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4237
4238 #: g10/keylist.c:267
4239 msgid "Signature policy: "
4240 msgstr "Kebijakan signature: "
4241
4242 #: g10/keylist.c:306
4243 msgid "Critical preferred keyserver: "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4247 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4248 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4249
4250 #: g10/keylist.c:373
4251 msgid "Critical signature notation: "
4252 msgstr "Notasi signature kritis: "
4253
4254 #: g10/keylist.c:375
4255 msgid "Signature notation: "
4256 msgstr "Notasi signature: "
4257
4258 #: g10/keylist.c:386
4259 msgid "not human readable"
4260 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4261
4262 #: g10/keylist.c:487
4263 msgid "Keyring"
4264 msgstr "Keyring"
4265
4266 #: g10/keylist.c:1497
4267 msgid "Primary key fingerprint:"
4268 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4269
4270 #: g10/keylist.c:1499
4271 msgid "     Subkey fingerprint:"
4272 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4273
4274 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4275 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4276 #: g10/keylist.c:1506
4277 msgid " Primary key fingerprint:"
4278 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4279
4280 #: g10/keylist.c:1508
4281 msgid "      Subkey fingerprint:"
4282 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4283
4284 #: g10/keylist.c:1512 g10/keylist.c:1516
4285 #, fuzzy
4286 msgid "      Key fingerprint ="
4287 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4288
4289 #: g10/keylist.c:1583
4290 msgid "      Card serial no. ="
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keyring.c:1246
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4296 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4297
4298 #: g10/keyring.c:1252
4299 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4300 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4301
4302 #: g10/keyring.c:1254
4303 #, c-format
4304 msgid "%s is the unchanged one\n"
4305 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4306
4307 #: g10/keyring.c:1255
4308 #, c-format
4309 msgid "%s is the new one\n"
4310 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4311
4312 #: g10/keyring.c:1256
4313 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4314 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4315
4316 #: g10/keyring.c:1376
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "caching keyring `%s'\n"
4319 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4320
4321 #: g10/keyring.c:1422
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4324 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4325
4326 #: g10/keyring.c:1434
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4329 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4330
4331 #: g10/keyring.c:1505
4332 #, c-format
4333 msgid "%s: keyring created\n"
4334 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4335
4336 #: g10/keyserver.c:78
4337 msgid "include revoked keys in search results"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: g10/keyserver.c:80
4341 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/keyserver.c:83
4345 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/keyserver.c:85
4349 msgid "do not delete temporary files after using them"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keyserver.c:89
4353 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keyserver.c:95
4357 #, fuzzy
4358 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4359 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4360
4361 #: g10/keyserver.c:130
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4364 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4365
4366 #: g10/keyserver.c:462
4367 #, fuzzy
4368 msgid "disabled"
4369 msgstr "disable"
4370
4371 #: g10/keyserver.c:663
4372 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: g10/keyserver.c:746 g10/keyserver.c:1309
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4378 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4379
4380 #: g10/keyserver.c:844
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4383 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4384
4385 #: g10/keyserver.c:846
4386 #, fuzzy
4387 msgid "key not found on keyserver\n"
4388 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4389
4390 #: g10/keyserver.c:1056
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4393 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4394
4395 #: g10/keyserver.c:1060
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "requesting key %s from %s\n"
4398 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4399
4400 #: g10/keyserver.c:1212
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4403 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4404
4405 #: g10/keyserver.c:1216
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "sending key %s to %s\n"
4408 msgstr ""
4409 "\"\n"
4410 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4411
4412 #: g10/keyserver.c:1259
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4415 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4416
4417 #: g10/keyserver.c:1262
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4420 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4421
4422 #: g10/keyserver.c:1269 g10/keyserver.c:1364
4423 #, fuzzy
4424 msgid "no keyserver action!\n"
4425 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4426
4427 #: g10/keyserver.c:1317
4428 #, c-format
4429 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/keyserver.c:1326
4433 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: g10/keyserver.c:1386
4437 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: g10/keyserver.c:1392
4441 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: g10/keyserver.c:1404
4445 #, c-format
4446 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: g10/keyserver.c:1409
4450 #, c-format
4451 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: g10/keyserver.c:1417
4455 #, c-format
4456 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: g10/keyserver.c:1424
4460 #, fuzzy
4461 msgid "keyserver timed out\n"
4462 msgstr "kesalahan keyserver"
4463
4464 #: g10/keyserver.c:1429
4465 #, fuzzy
4466 msgid "keyserver internal error\n"
4467 msgstr "kesalahan keyserver"
4468
4469 #: g10/keyserver.c:1438
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4472 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4473
4474 #: g10/keyserver.c:1463 g10/keyserver.c:1497
4475 #, c-format
4476 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: g10/keyserver.c:1754
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4482 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4483
4484 #: g10/keyserver.c:1776
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4487 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4488
4489 #: g10/keyserver.c:1778
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4492 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4493
4494 #: g10/mainproc.c:249
4495 #, c-format
4496 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4497 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4498
4499 #: g10/mainproc.c:300
4500 #, c-format
4501 msgid "%s encrypted session key\n"
4502 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:310
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4507 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4508
4509 #: g10/mainproc.c:391
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "public key is %s\n"
4512 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4513
4514 #: g10/mainproc.c:446
4515 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4516 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4517
4518 #: g10/mainproc.c:479
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4521 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4522
4523 #: g10/mainproc.c:483 g10/pkclist.c:219
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "      \"%s\"\n"
4526 msgstr "              alias \""
4527
4528 #: g10/mainproc.c:487
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4531 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4532
4533 #: g10/mainproc.c:501
4534 #, c-format
4535 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4536 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4537
4538 #: g10/mainproc.c:515
4539 #, c-format
4540 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4541 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4542
4543 #: g10/mainproc.c:517
4544 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4545 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4546
4547 #: g10/mainproc.c:545 g10/mainproc.c:567
4548 #, c-format
4549 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4550 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4551
4552 #: g10/mainproc.c:553
4553 #, c-format
4554 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4555 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4556
4557 #: g10/mainproc.c:585
4558 msgid "decryption okay\n"
4559 msgstr "dekripsi lancar\n"
4560
4561 #: g10/mainproc.c:589
4562 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4563 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4564
4565 #: g10/mainproc.c:602
4566 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4567 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4568
4569 #: g10/mainproc.c:608
4570 #, c-format
4571 msgid "decryption failed: %s\n"
4572 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4573
4574 #: g10/mainproc.c:627
4575 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4576 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4577
4578 #: g10/mainproc.c:629
4579 #, c-format
4580 msgid "original file name='%.*s'\n"
4581 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4582
4583 #: g10/mainproc.c:818
4584 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4585 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4586
4587 #: g10/mainproc.c:1402
4588 msgid "signature verification suppressed\n"
4589 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4590
4591 #: g10/mainproc.c:1444 g10/mainproc.c:1454
4592 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4593 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4594
4595 #: g10/mainproc.c:1464
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Signature made %s\n"
4598 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4599
4600 #: g10/mainproc.c:1465
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "               using %s key %s\n"
4603 msgstr "              alias \""
4604
4605 #: g10/mainproc.c:1469
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4608 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4609
4610 #: g10/mainproc.c:1489
4611 msgid "Key available at: "
4612 msgstr "Kunci tersedia di:"
4613
4614 #: g10/mainproc.c:1623 g10/mainproc.c:1671
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "BAD signature from \"%s\""
4617 msgstr "signature BURUK dari \""
4618
4619 #: g10/mainproc.c:1625 g10/mainproc.c:1673
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Expired signature from \"%s\""
4622 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4623
4624 #: g10/mainproc.c:1627 g10/mainproc.c:1675
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "Good signature from \"%s\""
4627 msgstr "Signature baik dari \""
4628
4629 #: g10/mainproc.c:1679
4630 msgid "[uncertain]"
4631 msgstr "[uncertain]"
4632
4633 #: g10/mainproc.c:1711
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "                aka \"%s\""
4636 msgstr "              alias \""
4637
4638 #: g10/mainproc.c:1808
4639 #, c-format
4640 msgid "Signature expired %s\n"
4641 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4642
4643 #: g10/mainproc.c:1813
4644 #, c-format
4645 msgid "Signature expires %s\n"
4646 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4647
4648 #: g10/mainproc.c:1816
4649 #, c-format
4650 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4651 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4652
4653 #: g10/mainproc.c:1817
4654 msgid "binary"
4655 msgstr "biner"
4656
4657 #: g10/mainproc.c:1818
4658 msgid "textmode"
4659 msgstr "modeteks"
4660
4661 #: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:531
4662 msgid "unknown"
4663 msgstr "tidak dikenal"
4664
4665 #: g10/mainproc.c:1838
4666 #, c-format
4667 msgid "Can't check signature: %s\n"
4668 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4669
4670 #: g10/mainproc.c:1906 g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:2008
4671 msgid "not a detached signature\n"
4672 msgstr "bukan detached signature\n"
4673
4674 #: g10/mainproc.c:1949
4675 msgid ""
4676 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4677 msgstr ""
4678 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4679
4680 #: g10/mainproc.c:1957
4681 #, c-format
4682 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4683 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4684
4685 #: g10/mainproc.c:2014
4686 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4687 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4688
4689 #: g10/mainproc.c:2024
4690 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4691 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4692
4693 #: g10/misc.c:122
4694 #, c-format
4695 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4696 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4697
4698 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4701 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4702
4703 #: g10/misc.c:207
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4706 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4707
4708 #: g10/misc.c:316
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4711 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4712
4713 #: g10/misc.c:331
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4716 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4717
4718 #: g10/misc.c:346
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4721 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4722
4723 #: g10/misc.c:351
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4726 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4727
4728 #: g10/misc.c:447
4729 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4730 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4731
4732 #: g10/misc.c:448
4733 msgid ""
4734 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4735 msgstr ""
4736 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4737 "lanjut\n"
4738
4739 #: g10/misc.c:681
4740 #, c-format
4741 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4742 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4743
4744 #: g10/misc.c:685
4745 #, c-format
4746 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4747 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4748
4749 #: g10/misc.c:687
4750 #, c-format
4751 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4752 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4753
4754 #: g10/misc.c:694
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4757 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4758
4759 #: g10/misc.c:707
4760 msgid "Uncompressed"
4761 msgstr "Tidak dikompresi"
4762
4763 #: g10/misc.c:732
4764 #, fuzzy
4765 msgid "uncompressed|none"
4766 msgstr "Tidak dikompresi"
4767
4768 #: g10/misc.c:842
4769 #, c-format
4770 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4771 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4772
4773 #: g10/misc.c:1017
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4776 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4777
4778 #: g10/misc.c:1042
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "unknown option `%s'\n"
4781 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4782
4783 #: g10/openfile.c:86
4784 #, c-format
4785 msgid "File `%s' exists. "
4786 msgstr "File `%s' ada. "
4787
4788 #: g10/openfile.c:88
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Overwrite? (y/N) "
4791 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4792
4793 #: g10/openfile.c:121
4794 #, c-format
4795 msgid "%s: unknown suffix\n"
4796 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4797
4798 #: g10/openfile.c:143
4799 msgid "Enter new filename"
4800 msgstr "Masukkan nama file baru"
4801
4802 #: g10/openfile.c:188
4803 msgid "writing to stdout\n"
4804 msgstr "menulis ke stdout\n"
4805
4806 #: g10/openfile.c:303
4807 #, c-format
4808 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4809 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4810
4811 #: g10/openfile.c:382
4812 #, c-format
4813 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4814 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4815
4816 #: g10/openfile.c:384
4817 #, c-format
4818 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4819 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4820
4821 #: g10/openfile.c:416
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "directory `%s' created\n"
4824 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4825
4826 #: g10/parse-packet.c:138
4827 #, c-format
4828 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4829 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4830
4831 #: g10/parse-packet.c:708
4832 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4833 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4834
4835 #: g10/parse-packet.c:1147
4836 #, c-format
4837 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4838 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4839
4840 #: g10/passphrase.c:317
4841 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4842 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4843
4844 #: g10/passphrase.c:333
4845 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4846 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4847
4848 #: g10/passphrase.c:352
4849 #, c-format
4850 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4851 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4852
4853 #: g10/passphrase.c:369