Preparing a release
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 09:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cipher/primegen.c:120
19 #, c-format
20 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
21 msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n"
22
23 #: cipher/primegen.c:311
24 #, c-format
25 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
26 msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n"
27
28 #: cipher/random.c:163
29 msgid "no entropy gathering module detected\n"
30 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
31
32 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
33 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
34 #: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
35 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
36 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
37 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
38 #: g10/tdbio.c:600
39 #, c-format
40 msgid "can't open `%s': %s\n"
41 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
42
43 #: cipher/random.c:391
44 #, c-format
45 msgid "can't stat `%s': %s\n"
46 msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
47
48 #: cipher/random.c:396
49 #, c-format
50 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
51 msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
52
53 #: cipher/random.c:401
54 msgid "note: random_seed file is empty\n"
55 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
56
57 #: cipher/random.c:407
58 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
59 msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n"
60
61 #: cipher/random.c:415
62 #, c-format
63 msgid "can't read `%s': %s\n"
64 msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n"
65
66 #: cipher/random.c:453
67 msgid "note: random_seed file not updated\n"
68 msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n"
69
70 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
71 #: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
72 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
73 #, c-format
74 msgid "can't create `%s': %s\n"
75 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:480
78 #, c-format
79 msgid "can't write `%s': %s\n"
80 msgstr "не могу записать `%s': %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:483
83 #, c-format
84 msgid "can't close `%s': %s\n"
85 msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:728
88 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n"
90
91 #: cipher/random.c:729
92 msgid ""
93 "The random number generator is only a kludge to let\n"
94 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
95 "\n"
96 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
100 "чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
101 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
102 "\n"
103 "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Программа собирает случайные данные. Это может занять некоторое время.\n"
113 "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
114 "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:134
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
125 "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:547
128 #, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:560
133 #, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
138 #, c-format
139 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
143 #, c-format
144 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
148 #: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
149 #, c-format
150 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
151 msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:836
154 msgid "access to admin commands is not configured\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:851
158 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:857
162 msgid "card is permanently locked!\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:862
166 #, c-format
167 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
168 msgstr ""
169
170 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
171 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
172 #. to get some infos on the string.
173 #: g10/app-openpgp.c:869
174 msgid "|A|Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:1018
178 msgid "|AN|New Admin PIN"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1018
182 msgid "|N|New PIN"
183 msgstr ""
184
185 #: g10/app-openpgp.c:1022
186 #, c-format
187 msgid "error getting new PIN: %s\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
191 msgid "error reading application data\n"
192 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
193
194 #: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
195 msgid "error reading fingerprint DO\n"
196 msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1104
199 msgid "key already exists\n"
200 msgstr "ключ уже существует\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1108
203 msgid "existing key will be replaced\n"
204 msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1110
207 msgid "generating new key\n"
208 msgstr "генерация нового ключа\n"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1120
211 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212 msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1135
215 msgid "generating key failed\n"
216 msgstr "сбой при генерации ключа\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1138
219 #, c-format
220 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221 msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
224 msgid "response does not contain the public key data\n"
225 msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
228 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229 msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
232 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233 msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1195
236 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1356
240 #, c-format
241 msgid "signatures created so far: %lu\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1364
245 #, c-format
246 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
250 #, c-format
251 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1731
255 #, c-format
256 msgid "error getting serial number: %s\n"
257 msgstr "ошибка при получении серийного номера: %s\n"
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1826
260 #, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1868
265 msgid "reading the key failed\n"
266 msgstr "сбой при чтении ключа\n"
267
268 #: g10/armor.c:317
269 #, c-format
270 msgid "armor: %s\n"
271 msgstr "формат ASCII: %s\n"
272
273 #: g10/armor.c:346
274 msgid "invalid armor header: "
275 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
276
277 #: g10/armor.c:353
278 msgid "armor header: "
279 msgstr "заголовок ASCII: "
280
281 #: g10/armor.c:364
282 msgid "invalid clearsig header\n"
283 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
284
285 #: g10/armor.c:416
286 msgid "nested clear text signatures\n"
287 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
288
289 #: g10/armor.c:551
290 msgid "unexpected armor: "
291 msgstr "неожиданный формат ASCII:"
292
293 #: g10/armor.c:563
294 msgid "invalid dash escaped line: "
295 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
296
297 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
298 #, c-format
299 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
300 msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
301
302 #: g10/armor.c:758
303 msgid "premature eof (no CRC)\n"
304 msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
305
306 #: g10/armor.c:792
307 msgid "premature eof (in CRC)\n"
308 msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
309
310 #: g10/armor.c:800
311 msgid "malformed CRC\n"
312 msgstr "поврежденный CRC\n"
313
314 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
315 #, c-format
316 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
317 msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
318
319 #: g10/armor.c:824
320 msgid "premature eof (in trailer)\n"
321 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
322
323 #: g10/armor.c:828
324 msgid "error in trailer line\n"
325 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
326
327 #: g10/armor.c:1137
328 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
329 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
330
331 #: g10/armor.c:1142
332 #, c-format
333 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
334 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
335
336 #: g10/armor.c:1146
337 msgid ""
338 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
339 msgstr ""
340 "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
341 "MTA\n"
342
343 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
344 #, c-format
345 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
346 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
347
348 #: g10/card-util.c:63
349 #, c-format
350 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
351 msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
352
353 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
354 #: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
355 msgid "can't do this in batch mode\n"
356 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
357
358 #: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
359 #: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
360 #: g10/keygen.c:1365
361 msgid "Your selection? "
362 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
363
364 #: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
365 msgid "[not set]"
366 msgstr "[не установлено]"
367
368 #: g10/card-util.c:391
369 msgid "male"
370 msgstr "мужской"
371
372 #: g10/card-util.c:392
373 msgid "female"
374 msgstr "женский"
375
376 #: g10/card-util.c:392
377 msgid "unspecified"
378 msgstr "не задан"
379
380 #: g10/card-util.c:419
381 msgid "not forced"
382 msgstr ""
383
384 #: g10/card-util.c:419
385 msgid "forced"
386 msgstr ""
387
388 #: g10/card-util.c:497
389 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: g10/card-util.c:499
393 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
394 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
395
396 #: g10/card-util.c:501
397 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
398 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
399
400 #: g10/card-util.c:518
401 msgid "Cardholder's surname: "
402 msgstr ""
403
404 #: g10/card-util.c:520
405 msgid "Cardholder's given name: "
406 msgstr ""
407
408 #: g10/card-util.c:538
409 #, c-format
410 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
411 msgstr ""
412
413 #: g10/card-util.c:559
414 msgid "URL to retrieve public key: "
415 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
416
417 #: g10/card-util.c:567
418 #, c-format
419 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
420 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
421
422 #: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
423 #, c-format
424 msgid "error reading `%s': %s\n"
425 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
426
427 #: g10/card-util.c:673
428 msgid "Login data (account name): "
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:683
432 #, c-format
433 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
434 msgstr ""
435
436 #: g10/card-util.c:742
437 msgid "Private DO data: "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:752
441 #, c-format
442 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:772
446 msgid "Language preferences: "
447 msgstr "Предпочитаемый язык: "
448
449 #: g10/card-util.c:780
450 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
451 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
452
453 #: g10/card-util.c:789
454 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
455 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
456
457 #: g10/card-util.c:810
458 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
459 msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
460
461 #: g10/card-util.c:824
462 msgid "Error: invalid response.\n"
463 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
464
465 #: g10/card-util.c:845
466 msgid "CA fingerprint: "
467 msgstr "отпечаток CA: "
468
469 #: g10/card-util.c:868
470 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
471 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
472
473 #: g10/card-util.c:916
474 #, c-format
475 msgid "key operation not possible: %s\n"
476 msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
477
478 #: g10/card-util.c:917
479 msgid "not an OpenPGP card"
480 msgstr "карта не OpenPGP"
481
482 #: g10/card-util.c:926
483 #, c-format
484 msgid "error getting current key info: %s\n"
485 msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
486
487 #: g10/card-util.c:1009
488 msgid "Replace existing key? (y/N) "
489 msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
490
491 #: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
492 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:1051
496 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
497 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
498
499 #: g10/card-util.c:1060
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
503 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
504 "You should change them using the command --change-pin\n"
505 msgstr ""
506 "Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
507 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
508 "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
509
510 #: g10/card-util.c:1099
511 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
512 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
513
514 #: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
515 msgid "   (1) Signature key\n"
516 msgstr "   (1) Ключ подписи\n"
517
518 #: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
519 msgid "   (2) Encryption key\n"
520 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
521
522 #: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
523 msgid "   (3) Authentication key\n"
524 msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
527 #: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
528 msgid "Invalid selection.\n"
529 msgstr "Неправильный выбор.\n"
530
531 #: g10/card-util.c:1179
532 msgid "Please select where to store the key:\n"
533 msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
534
535 #: g10/card-util.c:1214
536 msgid "unknown key protection algorithm\n"
537 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
538
539 #: g10/card-util.c:1219
540 msgid "secret parts of key are not available\n"
541 msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
542
543 #: g10/card-util.c:1224
544 msgid "secret key already stored on a card\n"
545 msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
546
547 #: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
548 msgid "quit this menu"
549 msgstr "выйти из этого меню"
550
551 #: g10/card-util.c:1296
552 msgid "show admin commands"
553 msgstr "показать управляющие команды"
554
555 #: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
556 msgid "show this help"
557 msgstr "показать данную справку"
558
559 #: g10/card-util.c:1299
560 msgid "list all available data"
561 msgstr "вывести все доступные данные"
562
563 #: g10/card-util.c:1302
564 msgid "change card holder's name"
565 msgstr "изменить имя владельца карты"
566
567 #: g10/card-util.c:1303
568 msgid "change URL to retrieve key"
569 msgstr "изменить URL получения ключа"
570
571 #: g10/card-util.c:1304
572 msgid "fetch the key specified in the card URL"
573 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
574
575 #: g10/card-util.c:1305
576 msgid "change the login name"
577 msgstr "изменить учетное имя"
578
579 #: g10/card-util.c:1306
580 msgid "change the language preferences"
581 msgstr "изменить языковые предпочтения"
582
583 #: g10/card-util.c:1307
584 msgid "change card holder's sex"
585 msgstr "изменение пола владельца карты"
586
587 #: g10/card-util.c:1308
588 msgid "change a CA fingerprint"
589 msgstr "сменить отпечаток CA"
590
591 #: g10/card-util.c:1309
592 msgid "toggle the signature force PIN flag"
593 msgstr ""
594
595 #: g10/card-util.c:1310
596 msgid "generate new keys"
597 msgstr "сгенерировать новые ключи"
598
599 #: g10/card-util.c:1311
600 msgid "menu to change or unblock the PIN"
601 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
602
603 #: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
604 msgid "Command> "
605 msgstr "Команда> "
606
607 #: g10/card-util.c:1412
608 msgid "Admin-only command\n"
609 msgstr "Команды администратора\n"
610
611 #: g10/card-util.c:1428
612 msgid "Admin commands are allowed\n"
613 msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1430
616 msgid "Admin commands are not allowed\n"
617 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
618
619 #: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
620 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
621 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
622
623 #: g10/cardglue.c:287
624 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
625 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
626
627 #: g10/cardglue.c:372
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
631 "   %.*s\n"
632 msgstr ""
633 "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n"
634 "   %.*s\n"
635
636 #: g10/cardglue.c:380
637 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
638 msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: "
639
640 #: g10/cardglue.c:688
641 msgid "Enter New Admin PIN: "
642 msgstr "Введите новый Admin PIN: "
643
644 #: g10/cardglue.c:689
645 msgid "Enter New PIN: "
646 msgstr "Введите новый PIN: "
647
648 #: g10/cardglue.c:690
649 msgid "Enter Admin PIN: "
650 msgstr "Введите Admin PIN: "
651
652 #: g10/cardglue.c:691
653 msgid "Enter PIN: "
654 msgstr "Введите PIN: "
655
656 #: g10/cardglue.c:705
657 msgid "Repeat this PIN: "
658 msgstr "Повторите ввод PIN: "
659
660 #: g10/cardglue.c:719
661 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
662 msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
663
664 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
665 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
666 #, c-format
667 msgid "can't open `%s'\n"
668 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
669
670 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
671 msgid "--output doesn't work for this command\n"
672 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
673
674 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
675 #: g10/revoke.c:226
676 #, c-format
677 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
678 msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
679
680 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
681 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
682 #, c-format
683 msgid "error reading keyblock: %s\n"
684 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
685
686 #: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
687 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
688 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
689
690 #: g10/delkey.c:134
691 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
692 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
693
694 #: g10/delkey.c:146
695 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
696 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
697
698 #: g10/delkey.c:154
699 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
700 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
701
702 #: g10/delkey.c:164
703 #, c-format
704 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
705 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
706
707 #: g10/delkey.c:174
708 msgid "ownertrust information cleared\n"
709 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
710
711 #: g10/delkey.c:205
712 #, c-format
713 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
714 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
715
716 #: g10/delkey.c:207
717 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
718 msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
719
720 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
721 #, c-format
722 msgid "error creating passphrase: %s\n"
723 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
724
725 #: g10/encode.c:215
726 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
727 msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
728
729 #: g10/encode.c:228
730 #, c-format
731 msgid "using cipher %s\n"
732 msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
733
734 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
735 #, c-format
736 msgid "`%s' already compressed\n"
737 msgstr "`%s' уже сжат\n"
738
739 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
740 #, c-format
741 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
742 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
743
744 #: g10/encode.c:472
745 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
746 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
747
748 #: g10/encode.c:494
749 #, c-format
750 msgid "reading from `%s'\n"
751 msgstr "читаю из `%s'\n"
752
753 #: g10/encode.c:530
754 msgid ""
755 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
756 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
757
758 #: g10/encode.c:540
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
762 msgstr ""
763 "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
764
765 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
769 "preferences\n"
770 msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
771
772 #: g10/encode.c:735
773 #, c-format
774 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
775 msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
776
777 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
778 #, c-format
779 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
780 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
781
782 #: g10/encode.c:832
783 #, c-format
784 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
785 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
786
787 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
788 #, c-format
789 msgid "%s encrypted data\n"
790 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
791
792 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
793 #, c-format
794 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
795 msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
796
797 #: g10/encr-data.c:92
798 msgid ""
799 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
800 msgstr ""
801 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
802
803 #: g10/encr-data.c:103
804 msgid "problem handling encrypted packet\n"
805 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
806
807 #: g10/exec.c:48
808 msgid "no remote program execution supported\n"
809 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
810
811 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
812 #, c-format
813 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
814 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
815
816 #: g10/exec.c:325
817 msgid ""
818 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
819 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
820
821 #: g10/exec.c:355
822 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
823 msgstr ""
824 "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
825 "внешних программ\n"
826
827 #: g10/exec.c:433
828 #, c-format
829 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
830 msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n"
831
832 #: g10/exec.c:436
833 #, c-format
834 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
835 msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n"
836
837 #: g10/exec.c:521
838 #, c-format
839 msgid "system error while calling external program: %s\n"
840 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
841
842 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
843 msgid "unnatural exit of external program\n"
844 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
845
846 #: g10/exec.c:547
847 msgid "unable to execute external program\n"
848 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
849
850 #: g10/exec.c:563
851 #, c-format
852 msgid "unable to read external program response: %s\n"
853 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
854
855 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
856 #, c-format
857 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
858 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
859
860 #: g10/exec.c:621
861 #, c-format
862 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
863 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
864
865 #: g10/export.c:183
866 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
867 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
868
869 #: g10/export.c:212
870 #, c-format
871 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
872 msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
873
874 #: g10/export.c:220
875 #, c-format
876 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
877 msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
878
879 #: g10/export.c:395
880 #, c-format
881 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
882 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
883
884 #: g10/export.c:427
885 msgid "WARNING: nothing exported\n"
886 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
887
888 #: g10/g10.c:360
889 msgid ""
890 "@Commands:\n"
891 " "
892 msgstr ""
893 "@Команды:\n"
894 " "
895
896 #: g10/g10.c:362
897 msgid "|[file]|make a signature"
898 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
899
900 #: g10/g10.c:363
901 msgid "|[file]|make a clear text signature"
902 msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
903
904 #: g10/g10.c:364
905 msgid "make a detached signature"
906 msgstr "создать отделенную подпись"
907
908 #: g10/g10.c:365
909 msgid "encrypt data"
910 msgstr "зашифровать данные"
911
912 #: g10/g10.c:367
913 msgid "encryption only with symmetric cipher"
914 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
915
916 #: g10/g10.c:369
917 msgid "decrypt data (default)"
918 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
919
920 #: g10/g10.c:371
921 msgid "verify a signature"
922 msgstr "проверить подпись"
923
924 #: g10/g10.c:373
925 msgid "list keys"
926 msgstr "вывести список ключей"
927
928 #: g10/g10.c:375
929 msgid "list keys and signatures"
930 msgstr "вывести список ключей и подписей"
931
932 #: g10/g10.c:376
933 msgid "list and check key signatures"
934 msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
935
936 #: g10/g10.c:377
937 msgid "list keys and fingerprints"
938 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
939
940 #: g10/g10.c:378
941 msgid "list secret keys"
942 msgstr "вывести список секретных ключей"
943
944 #: g10/g10.c:379
945 msgid "generate a new key pair"
946 msgstr "создать новую пару ключей"
947
948 #: g10/g10.c:380
949 msgid "remove keys from the public keyring"
950 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
951
952 #: g10/g10.c:382
953 msgid "remove keys from the secret keyring"
954 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
955
956 #: g10/g10.c:383
957 msgid "sign a key"
958 msgstr "подписать ключ"
959
960 #: g10/g10.c:384
961 msgid "sign a key locally"
962 msgstr "подписать ключ локально"
963
964 #: g10/g10.c:385
965 msgid "sign or edit a key"
966 msgstr "подписать или редактировать ключ"
967
968 #: g10/g10.c:386
969 msgid "generate a revocation certificate"
970 msgstr "создать сертификат отзыва"
971
972 #: g10/g10.c:388
973 msgid "export keys"
974 msgstr "экспортировать ключи"
975
976 #: g10/g10.c:389
977 msgid "export keys to a key server"
978 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
979
980 #: g10/g10.c:390
981 msgid "import keys from a key server"
982 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
983
984 #: g10/g10.c:392
985 msgid "search for keys on a key server"
986 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
987
988 #: g10/g10.c:394
989 msgid "update all keys from a keyserver"
990 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
991
992 #: g10/g10.c:397
993 msgid "import/merge keys"
994 msgstr "импортировать/объединить ключи"
995
996 #: g10/g10.c:400
997 msgid "print the card status"
998 msgstr "показать состояние карты"
999
1000 #: g10/g10.c:401
1001 msgid "change data on a card"
1002 msgstr "изменить данные на карте"
1003
1004 #: g10/g10.c:402
1005 msgid "change a card's PIN"
1006 msgstr "сменить PIN карты"
1007
1008 #: g10/g10.c:410
1009 msgid "update the trust database"
1010 msgstr "обновить таблицу доверий"
1011
1012 #: g10/g10.c:417
1013 msgid "|algo [files]|print message digests"
1014 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
1015
1016 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1017 msgid ""
1018 "@\n"
1019 "Options:\n"
1020 " "
1021 msgstr ""
1022 "@\n"
1023 "Параметры:\n"
1024 " "
1025
1026 #: g10/g10.c:423
1027 msgid "create ascii armored output"
1028 msgstr "вывод в ASCII формате"
1029
1030 #: g10/g10.c:425
1031 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1032 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1033
1034 #: g10/g10.c:436
1035 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1036 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1037
1038 #: g10/g10.c:437
1039 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1040 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
1041
1042 #: g10/g10.c:442
1043 msgid "use canonical text mode"
1044 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1045
1046 #: g10/g10.c:452
1047 msgid "use as output file"
1048 msgstr "вывод в указанный файл"
1049
1050 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
1051 msgid "verbose"
1052 msgstr "подробно"
1053
1054 #: g10/g10.c:465
1055 msgid "do not make any changes"
1056 msgstr "не делать никаких изменений"
1057
1058 #: g10/g10.c:466
1059 msgid "prompt before overwriting"
1060 msgstr "спросить перед перезаписью"
1061
1062 #: g10/g10.c:507
1063 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1064 msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
1065
1066 #: g10/g10.c:508
1067 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1068 msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
1069
1070 #: g10/g10.c:536
1071 msgid ""
1072 "@\n"
1073 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1074 msgstr ""
1075 "@\n"
1076 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1077
1078 #: g10/g10.c:539
1079 msgid ""
1080 "@\n"
1081 "Examples:\n"
1082 "\n"
1083 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1084 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1085 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1086 " --list-keys [names]        show keys\n"
1087 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1088 msgstr ""
1089 "@\n"
1090 "Примеры:\n"
1091 "\n"
1092 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1093 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1094 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1095 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1096 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
1097
1098 #: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
1099 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1100 msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1101
1102 #: g10/g10.c:737
1103 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1104 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1105
1106 #: g10/g10.c:740
1107 msgid ""
1108 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1109 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1110 "default operation depends on the input data\n"
1111 msgstr ""
1112 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1113 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
1114 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
1115
1116 #: g10/g10.c:751
1117 msgid ""
1118 "\n"
1119 "Supported algorithms:\n"
1120 msgstr ""
1121 "\n"
1122 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1123
1124 #: g10/g10.c:754
1125 msgid "Pubkey: "
1126 msgstr "С открытым ключом: "
1127
1128 #: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
1129 msgid "Cipher: "
1130 msgstr "Симметричные шифры: "
1131
1132 #: g10/g10.c:766
1133 msgid "Hash: "
1134 msgstr "Хэш-функции: "
1135
1136 #: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
1137 msgid "Compression: "
1138 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1139
1140 #: g10/g10.c:855
1141 msgid "usage: gpg [options] "
1142 msgstr "использование: gpg [опции] "
1143
1144 #: g10/g10.c:1003
1145 msgid "conflicting commands\n"
1146 msgstr "несовместимые команды\n"
1147
1148 #: g10/g10.c:1021
1149 #, c-format
1150 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1151 msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
1152
1153 #: g10/g10.c:1218
1154 #, c-format
1155 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1156 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
1157
1158 #: g10/g10.c:1221
1159 #, c-format
1160 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1161 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:1224
1164 #, c-format
1165 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1166 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
1167
1168 #: g10/g10.c:1230
1169 #, c-format
1170 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1171 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
1172
1173 #: g10/g10.c:1233
1174 #, c-format
1175 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1176 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:1236
1179 #, c-format
1180 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1181 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
1182
1183 #: g10/g10.c:1242
1184 #, c-format
1185 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1186 msgstr ""
1187 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:1245
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1193 msgstr ""
1194 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:1248
1197 #, c-format
1198 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1199 msgstr ""
1200 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1254
1203 #, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1205 msgstr ""
1206 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
1207 "`%s'\n"
1208
1209 #: g10/g10.c:1257
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
1215 "конфигурации `%s'\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1260
1218 #, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1220 msgstr ""
1221 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
1222 "расширения `%s'\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1401
1225 #, c-format
1226 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1227 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
1228
1229 #: g10/g10.c:1796
1230 #, c-format
1231 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1232 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
1233
1234 #: g10/g10.c:1838
1235 #, c-format
1236 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1237 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
1238
1239 #: g10/g10.c:1842
1240 #, c-format
1241 msgid "option file `%s': %s\n"
1242 msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1849
1245 #, c-format
1246 msgid "reading options from `%s'\n"
1247 msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1250 #, c-format
1251 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1252 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:2076
1255 #, c-format
1256 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1257 msgstr ""
1258 "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
1259
1260 #: g10/g10.c:2293
1261 #, c-format
1262 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1263 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
1266 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1267 msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
1268
1269 # test it
1270 #: g10/g10.c:2318
1271 #, c-format
1272 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1273 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1274
1275 # test it
1276 #: g10/g10.c:2321
1277 msgid "invalid keyserver options\n"
1278 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:2328
1281 #, c-format
1282 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1283 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:2331
1286 msgid "invalid import options\n"
1287 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2338
1290 #, c-format
1291 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1292 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2341
1295 msgid "invalid export options\n"
1296 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:2348
1299 #, c-format
1300 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1301 msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2351
1304 msgid "invalid list options\n"
1305 msgstr "недопустимый список параметров\n"
1306
1307 # test it
1308 #: g10/g10.c:2373
1309 #, c-format
1310 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1311 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1312
1313 # test it
1314 #: g10/g10.c:2376
1315 msgid "invalid verify options\n"
1316 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2383
1319 #, c-format
1320 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1321 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2573
1324 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1325 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2577
1328 #, c-format
1329 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1330 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2586
1333 #, c-format
1334 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1335 msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2589
1338 #, c-format
1339 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1340 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2603
1343 #, c-format
1344 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1345 msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2617
1348 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1349 msgstr ""
1350 "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2623
1353 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1354 msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2629
1357 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1358 msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2642
1361 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1362 msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1363
1364 #: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1365 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1366 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1369 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1370 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1371
1372 #: g10/g10.c:2724
1373 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1374 msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2730
1377 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1378 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2745
1381 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1382 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2747
1385 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1386 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2749
1389 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1390 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2751
1393 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1394 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2753
1397 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1398 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2756
1401 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1402 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2760
1405 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1406 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
1407
1408 #: g10/g10.c:2767
1409 msgid "invalid default preferences\n"
1410 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2776
1413 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1414 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2780
1417 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1418 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2784
1421 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1422 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2817
1425 #, c-format
1426 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1427 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2864
1430 #, c-format
1431 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1432 msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2869
1435 #, c-format
1436 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1437 msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2874
1440 #, c-format
1441 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1442 msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2970
1445 #, c-format
1446 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1447 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2981
1450 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1451 msgstr ""
1452 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
1453 "ключом\n"
1454
1455 #: g10/g10.c:2992
1456 msgid "--store [filename]"
1457 msgstr "--store [filename]"
1458
1459 #: g10/g10.c:2999
1460 msgid "--symmetric [filename]"
1461 msgstr "--symmetric [filename]"
1462
1463 #: g10/g10.c:3001
1464 #, c-format
1465 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1466 msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:3011
1469 msgid "--encrypt [filename]"
1470 msgstr "--encrypt [filename]"
1471
1472 #: g10/g10.c:3024
1473 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1474 msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
1475
1476 #: g10/g10.c:3026
1477 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1478 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:3029
1481 #, c-format
1482 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1483 msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:3047
1486 msgid "--sign [filename]"
1487 msgstr "--sign [filename]"
1488
1489 #: g10/g10.c:3060
1490 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1491 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1492
1493 #: g10/g10.c:3075
1494 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1495 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
1496
1497 #: g10/g10.c:3077
1498 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1499 msgstr ""
1500 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1501
1502 #: g10/g10.c:3080
1503 #, c-format
1504 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1505 msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
1506
1507 #: g10/g10.c:3100
1508 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1509 msgstr "--sign --symmetric [filename]"
1510
1511 #: g10/g10.c:3109
1512 msgid "--clearsign [filename]"
1513 msgstr "--clearsign [filename]"
1514
1515 #: g10/g10.c:3134
1516 msgid "--decrypt [filename]"
1517 msgstr "--decrypt [filename]"
1518
1519 #: g10/g10.c:3142
1520 msgid "--sign-key user-id"
1521 msgstr "--sign-key user-id"
1522
1523 #: g10/g10.c:3146
1524 msgid "--lsign-key user-id"
1525 msgstr "--lsign-key user-id"
1526
1527 #: g10/g10.c:3167
1528 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1529 msgstr "--edit-key user-id [commands]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3238
1532 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1533 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1534
1535 #: g10/g10.c:3275
1536 #, c-format
1537 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1538 msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
1539
1540 #: g10/g10.c:3277
1541 #, c-format
1542 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1543 msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
1544
1545 #: g10/g10.c:3279
1546 #, c-format
1547 msgid "key export failed: %s\n"
1548 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
1549
1550 #: g10/g10.c:3290
1551 #, c-format
1552 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1553 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
1554
1555 #: g10/g10.c:3300
1556 #, c-format
1557 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1558 msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
1559
1560 #: g10/g10.c:3341
1561 #, c-format
1562 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1563 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
1564
1565 #: g10/g10.c:3349
1566 #, c-format
1567 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1568 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
1569
1570 #: g10/g10.c:3436
1571 #, c-format
1572 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1573 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
1574
1575 #: g10/g10.c:3559
1576 msgid "[filename]"
1577 msgstr "[filename]"
1578
1579 #: g10/g10.c:3563
1580 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1581 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
1582
1583 #: g10/g10.c:3853
1584 msgid ""
1585 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1586 "an '='\n"
1587 msgstr ""
1588 "имя примечания должно содержать только печатные символы или пробелы,и "
1589 "заканчиваться знаком '='\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3861
1592 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1593 msgstr "имя примечания пользователя должно содержать '@' символ\n"
1594
1595 #: g10/g10.c:3871
1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1597 msgstr "значение примечания не должно содержать управляющие символы\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3905
1600 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1601 msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
1602
1603 #: g10/g10.c:3907
1604 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1605 msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3940
1608 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1609 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1610
1611 #: g10/getkey.c:150
1612 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1613 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1614
1615 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
1616 msgid "[User ID not found]"
1617 msgstr "[User ID не найден]"
1618
1619 #: g10/getkey.c:1677
1620 #, c-format
1621 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1622 msgstr ""
1623 "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
1624 "selfsigned-uid\n"
1625
1626 #: g10/getkey.c:2228
1627 #, c-format
1628 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1629 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
1630
1631 #: g10/getkey.c:2459
1632 #, c-format
1633 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1634 msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
1635
1636 #: g10/getkey.c:2506
1637 #, c-format
1638 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1639 msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
1640
1641 #: g10/gpgv.c:69
1642 msgid "be somewhat more quiet"
1643 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
1644
1645 #: g10/gpgv.c:70
1646 msgid "take the keys from this keyring"
1647 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
1648
1649 #: g10/gpgv.c:72
1650 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1651 msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
1652
1653 #: g10/gpgv.c:73
1654 msgid "|FD|write status info to this FD"
1655 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
1656
1657 #: g10/gpgv.c:97
1658 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1659 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1660
1661 #: g10/gpgv.c:100
1662 msgid ""
1663 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1664 "Check signatures against known trusted keys\n"
1665 msgstr ""
1666 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1667 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
1668
1669 #: g10/helptext.c:48
1670 msgid ""
1671 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1672 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1673 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1674 msgstr ""
1675 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
1676 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
1677 " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
1678
1679 #: g10/helptext.c:54
1680 msgid ""
1681 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1682 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1683 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1684 "ultimately trusted\n"
1685 msgstr ""
1686 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
1687 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
1688 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
1689 "данному ключу\n"
1690
1691 #: g10/helptext.c:61
1692 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1693 msgstr ""
1694 "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
1695
1696 #: g10/helptext.c:65
1697 msgid ""
1698 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1699 msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
1700
1701 #: g10/helptext.c:69
1702 msgid ""
1703 "Select the algorithm to use.\n"
1704 "\n"
1705 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1706 "for signatures.\n"
1707 "\n"
1708 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1709 "\n"
1710 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1711 "\n"
1712 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1713 msgstr ""
1714 "Выберите алгоритм.\n"
1715 "\n"
1716 "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
1717 "только для подписей.\n"
1718 "\n"
1719 "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
1720 "\n"
1721 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
1722 "\n"
1723 "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
1724
1725 #: g10/helptext.c:83
1726 msgid ""
1727 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1728 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1729 "Please consult your security expert first."
1730 msgstr ""
1731 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
1732 "Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
1733 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
1734 "как использовать данный ключ."
1735
1736 #: g10/helptext.c:90
1737 msgid "Enter the size of the key"
1738 msgstr "Введите размер ключа"
1739
1740 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1741 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1742 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1743 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
1744
1745 #: g10/helptext.c:104
1746 msgid ""
1747 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1748 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1749 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1750 "the given value as an interval."
1751 msgstr ""
1752 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
1753 "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
1754 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
1755 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
1756
1757 #: g10/helptext.c:116
1758 msgid "Enter the name of the key holder"
1759 msgstr "Введите имя владельца ключа"
1760
1761 #: g10/helptext.c:121
1762 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1763 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
1764
1765 #: g10/helptext.c:125
1766 msgid "Please enter an optional comment"
1767 msgstr "Введите необязательный комментарий"
1768
1769 #: g10/helptext.c:130
1770 msgid ""
1771 "N  to change the name.\n"
1772 "C  to change the comment.\n"
1773 "E  to change the email address.\n"
1774 "O  to continue with key generation.\n"
1775 "Q  to to quit the key generation."
1776 msgstr ""
1777 "N  изменить имя.\n"
1778 "C  изменить комментарий.\n"
1779 "E  изменить email адрес.\n"
1780 "O  продолжить создание ключа.\n"
1781 "Q  выйти и прервать создание ключа."
1782
1783 #: g10/helptext.c:139
1784 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1785 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ."
1786
1787 #: g10/helptext.c:147
1788 msgid ""
1789 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1790 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1791 "know how carefully you verified this.\n"
1792 "\n"
1793 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1794 "the\n"
1795 "    key.\n"
1796 "\n"
1797 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1798 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1799 "for\n"
1800 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1801 "user.\n"
1802 "\n"
1803 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1804 "could\n"
1805 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1806 "the\n"
1807 "    key against a photo ID.\n"
1808 "\n"
1809 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1810 "could\n"
1811 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1812 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1813 "a\n"
1814 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1815 "the\n"
1816 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1817 "exchange\n"
1818 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1819 "\n"
1820 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1821 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1822 "\"\n"
1823 "mean to you when you sign other keys.\n"
1824 "\n"
1825 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1826 msgstr ""
1827 "Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
1828 "ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
1829 "кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
1830 "\n"
1831 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
1832 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
1833 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
1834 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
1835 "\n"
1836 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
1837 "может\n"
1838 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
1839 "    ключе на основании фото ID.\n"
1840 "\n"
1841 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
1842 "может\n"
1843 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
1844 "    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
1845 "    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
1846 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
1847 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
1848 "\n"
1849 "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
1850 "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
1851 "\"всесторонне\",\n"
1852 "при подписывании чужих ключей.\n"
1853 "\n"
1854 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
1855
1856 #: g10/helptext.c:185
1857 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1858 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
1859
1860 #: g10/helptext.c:189
1861 msgid ""
1862 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1863 "All certificates are then also lost!"
1864 msgstr ""
1865 "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
1866 "Все сертификаты также будут потеряны!"
1867
1868 #: g10/helptext.c:194
1869 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1870 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ"
1871
1872 #: g10/helptext.c:199
1873 msgid ""
1874 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1875 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1876 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1877 msgstr ""
1878 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
1879 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
1880 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
1881
1882 #: g10/helptext.c:204
1883 msgid ""
1884 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1885 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1886 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1887 "a trust connection through another already certified key."
1888 msgstr ""
1889 "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
1890 "соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
1891 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
1892 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
1893
1894 #: g10/helptext.c:210
1895 msgid ""
1896 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1897 "your keyring."
1898 msgstr ""
1899 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
1900 "Вашей связки ключей."
1901
1902 #: g10/helptext.c:214
1903 msgid ""
1904 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1905 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1906 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1907 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1908 "a second one is available."
1909 msgstr ""
1910 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
1911 "Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
1912 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
1913 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
1914 "каким-то причинам и существует доступная вторая."
1915
1916 #: g10/helptext.c:222
1917 msgid ""
1918 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1919 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1920 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1921 msgstr ""
1922 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
1923 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
1924 "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
1925
1926 #: g10/helptext.c:229
1927 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1928 msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
1929
1930 #: g10/helptext.c:235
1931 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1932 msgstr ""
1933 "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
1934
1935 #: g10/helptext.c:239
1936 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1937 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
1938
1939 #: g10/helptext.c:244
1940 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1941 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
1942
1943 #: g10/helptext.c:249
1944 msgid ""
1945 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1946 "file (which is shown in brackets) will be used."
1947 msgstr ""
1948 "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
1949 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
1950
1951 #: g10/helptext.c:255
1952 msgid ""
1953 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1954 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1955 "  \"Key has been compromised\"\n"
1956 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1957 "      got access to your secret key.\n"
1958 "  \"Key is superseded\"\n"
1959 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1960 "  \"Key is no longer used\"\n"
1961 "      Use this if you have retired this key.\n"
1962 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1963 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1964 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1965 msgstr ""
1966 "Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
1967 "контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
1968 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
1969 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
1970 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
1971 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
1972 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
1973 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
1974 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
1975 "  \"User ID больше не действителен\"\n"
1976 "      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
1977 "      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
1978 "      не используется\n"
1979
1980 #: g10/helptext.c:271
1981 msgid ""
1982 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1983 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1984 "An empty line ends the text.\n"
1985 msgstr ""
1986 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
1987 "причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
1988 "Для завершения введите пустую строку.\n"
1989
1990 #: g10/helptext.c:286
1991 msgid "No help available"
1992 msgstr "Нет доступной справки"
1993
1994 #: g10/helptext.c:294
1995 #, c-format
1996 msgid "No help available for `%s'"
1997 msgstr "Нет справки для `%s'"
1998
1999 #: g10/import.c:247
2000 #, c-format
2001 msgid "skipping block of type %d\n"
2002 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2003
2004 # test it
2005 #: g10/import.c:256
2006 #, c-format
2007 msgid "%lu keys processed so far\n"
2008 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2009
2010 #: g10/import.c:273
2011 #, c-format
2012 msgid "Total number processed: %lu\n"
2013 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2014
2015 #: g10/import.c:275
2016 #, c-format
2017 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2018 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2019
2020 #: g10/import.c:278
2021 #, c-format
2022 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2023 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2024
2025 #: g10/import.c:280
2026 #, c-format
2027 msgid "              imported: %lu"
2028 msgstr "                 импортировано: %lu"
2029
2030 #: g10/import.c:286
2031 #, c-format
2032 msgid "             unchanged: %lu\n"
2033 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2034
2035 #: g10/import.c:288
2036 #, c-format
2037 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2038 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2039
2040 #: g10/import.c:290
2041 #, c-format
2042 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2043 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2044
2045 #: g10/import.c:292
2046 #, c-format
2047 msgid "        new signatures: %lu\n"
2048 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2049
2050 #: g10/import.c:294
2051 #, c-format
2052 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2053 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2054
2055 #: g10/import.c:296
2056 #, c-format
2057 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2058 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2059
2060 #: g10/import.c:298
2061 #, c-format
2062 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2063 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2064
2065 #: g10/import.c:300
2066 #, c-format
2067 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2068 msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:302
2071 #, c-format
2072 msgid "          not imported: %lu\n"
2073 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2074
2075 #: g10/import.c:543
2076 #, c-format
2077 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2078 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n"
2079
2080 #: g10/import.c:545
2081 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2082 msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n"
2083
2084 #: g10/import.c:582
2085 #, c-format
2086 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2087 msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
2088
2089 #: g10/import.c:594
2090 #, c-format
2091 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2092 msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
2093
2094 #: g10/import.c:606
2095 #, c-format
2096 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2097 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
2098
2099 #: g10/import.c:619
2100 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2101 msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
2102
2103 #: g10/import.c:621
2104 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2105 msgstr ""
2106 "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
2107 "алгоритмов\n"
2108
2109 #: g10/import.c:645
2110 #, c-format
2111 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2112 msgstr ""
2113 "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
2114 "\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
2115
2116 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2117 #, c-format
2118 msgid "key %s: no user ID\n"
2119 msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2120
2121 #: g10/import.c:713
2122 #, c-format
2123 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2124 msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n"
2125
2126 #: g10/import.c:728
2127 #, c-format
2128 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2129 msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/import.c:734
2132 #, c-format
2133 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2134 msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2135
2136 #: g10/import.c:736
2137 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2138 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2139
2140 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2141 #, c-format
2142 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2143 msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2144
2145 #: g10/import.c:752
2146 #, c-format
2147 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2148 msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2149
2150 #: g10/import.c:761
2151 #, c-format
2152 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2153 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2154
2155 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2156 #, c-format
2157 msgid "writing to `%s'\n"
2158 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2159
2160 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2161 #: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2162 #, c-format
2163 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2164 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2165
2166 #: g10/import.c:791
2167 #, c-format
2168 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2169 msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2170
2171 #: g10/import.c:815
2172 #, c-format
2173 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2174 msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2175
2176 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2177 #, c-format
2178 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2179 msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2180
2181 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2182 #, c-format
2183 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2184 msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:872
2187 #, c-format
2188 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2189 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2190
2191 #: g10/import.c:875
2192 #, c-format
2193 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2194 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2195
2196 #: g10/import.c:878
2197 #, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2199 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2200
2201 #: g10/import.c:881
2202 #, c-format
2203 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2204 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2205
2206 #: g10/import.c:884
2207 #, c-format
2208 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2209 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2210
2211 #: g10/import.c:887
2212 #, c-format
2213 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2214 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2215
2216 #: g10/import.c:908
2217 #, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2219 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2220
2221 #: g10/import.c:1053
2222 #, c-format
2223 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2224 msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2225
2226 #: g10/import.c:1064
2227 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2228 msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2229
2230 #: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2231 #, c-format
2232 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2233 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2234
2235 #: g10/import.c:1092
2236 #, c-format
2237 msgid "key %s: secret key imported\n"
2238 msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2239
2240 #: g10/import.c:1121
2241 #, c-format
2242 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2243 msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2244
2245 #: g10/import.c:1131
2246 #, c-format
2247 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2248 msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2249
2250 #: g10/import.c:1161
2251 #, c-format
2252 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2253 msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1204
2256 #, c-format
2257 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2258 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1236
2261 #, c-format
2262 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2263 msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1301
2266 #, c-format
2267 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2268 msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1316
2271 #, c-format
2272 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2273 msgstr ""
2274 "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
2275
2276 #: g10/import.c:1318
2277 #, c-format
2278 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2279 msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1336
2282 #, c-format
2283 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2284 msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2287 #, c-format
2288 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2289 msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1349
2292 #, c-format
2293 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2294 msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1364
2297 #, c-format
2298 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2299 msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1386
2302 #, c-format
2303 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2304 msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1399
2307 #, c-format
2308 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2309 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2310
2311 # test it
2312 #: g10/import.c:1414
2313 #, c-format
2314 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2315 msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1456
2318 #, c-format
2319 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2320 msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1477
2323 #, c-format
2324 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2325 msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1504
2328 #, c-format
2329 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2330 msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1514
2333 #, c-format
2334 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2335 msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1531
2338 #, c-format
2339 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2340 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1545
2343 #, c-format
2344 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2345 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1553
2348 #, c-format
2349 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2350 msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2351
2352 #: g10/import.c:1574
2353 #, c-format
2354 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2355 msgstr "ключ %s: просрочена подпись ключом %s - пропущено\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1677
2358 #, c-format
2359 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2360 msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2361
2362 #: g10/import.c:1739
2363 #, c-format
2364 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2365 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1753
2368 #, c-format
2369 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2370 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1812
2373 #, c-format
2374 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2375 msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1846
2378 #, c-format
2379 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2380 msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
2381
2382 #: g10/import.c:2235
2383 #, fuzzy
2384 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2385 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
2386
2387 #: g10/import.c:2243
2388 #, fuzzy
2389 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2390 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
2391
2392 #: g10/import.c:2245
2393 #, fuzzy
2394 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2395 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
2396
2397 #: g10/keydb.c:167
2398 #, c-format
2399 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2400 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2401
2402 #: g10/keydb.c:174
2403 #, c-format
2404 msgid "keyring `%s' created\n"
2405 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
2406
2407 #: g10/keydb.c:685
2408 #, c-format
2409 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2410 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
2411
2412 #: g10/keyedit.c:254
2413 msgid "[revocation]"
2414 msgstr "[отозван]"
2415
2416 #: g10/keyedit.c:255
2417 msgid "[self-signature]"
2418 msgstr "[самоподпись]"
2419
2420 #: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2421 msgid "1 bad signature\n"
2422 msgstr "1 плохая подпись\n"
2423
2424 #: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2425 #, c-format
2426 msgid "%d bad signatures\n"
2427 msgstr "%d плохих подписей\n"
2428
2429 #: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2430 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2431 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
2432
2433 #: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2434 #, c-format
2435 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2436 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
2437
2438 #: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2439 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2440 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
2441
2442 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2443 #, c-format
2444 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2445 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:345
2448 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2449 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
2450
2451 #: g10/keyedit.c:347
2452 #, c-format
2453 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2454 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
2455
2456 #: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2457 msgid ""
2458 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2459 "keys\n"
2460 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2461 "etc.)\n"
2462 msgstr ""
2463 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
2464 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
2465 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
2466 "\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2469 #, c-format
2470 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2471 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2474 #, c-format
2475 msgid "  %d = I trust fully\n"
2476 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
2477
2478 #: g10/keyedit.c:427
2479 msgid ""
2480 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2481 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2482 "trust signatures on your behalf.\n"
2483 msgstr ""
2484 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2485 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2486 "trust signatures on your behalf.\n"
2487
2488 # check it
2489 #: g10/keyedit.c:443
2490 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2491 msgstr ""
2492 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
2493 "строку, если нет ограничений.\n"
2494
2495 #: g10/keyedit.c:585
2496 #, c-format
2497 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2498 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
2499
2500 #: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2501 #: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
2502 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2503 msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
2504
2505 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2506 #: g10/keyedit.c:1648
2507 msgid "  Unable to sign.\n"
2508 msgstr "  Не могу подписать.\n"
2509
2510 #: g10/keyedit.c:611
2511 #, c-format
2512 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2513 msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
2514
2515 #: g10/keyedit.c:637
2516 #, c-format
2517 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2518 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2519
2520 #: g10/keyedit.c:676
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "The self-signature on \"%s\"\n"
2524 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2525 msgstr ""
2526 "Самоподпись у \"%s\"\n"
2527 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:685
2530 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2531 msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
2532
2533 #: g10/keyedit.c:699
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Your current signature on \"%s\"\n"
2537 "has expired.\n"
2538 msgstr ""
2539 "Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
2540 "просрочена.\n"
2541
2542 #: g10/keyedit.c:703
2543 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2544 msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
2545
2546 #: g10/keyedit.c:724
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Your current signature on \"%s\"\n"
2550 "is a local signature.\n"
2551 msgstr ""
2552 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
2553 "является локальной.\n"
2554
2555 #: g10/keyedit.c:728
2556 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2557 msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
2558
2559 #: g10/keyedit.c:749
2560 #, c-format
2561 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2562 msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
2563
2564 #: g10/keyedit.c:752
2565 #, c-format
2566 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2567 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:757
2570 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2571 msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
2572
2573 #: g10/keyedit.c:779
2574 #, c-format
2575 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2576 msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:794
2579 msgid "This key has expired!"
2580 msgstr "Данный ключ просрочен!"
2581
2582 #: g10/keyedit.c:814
2583 #, c-format
2584 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2585 msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:818
2588 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2589 msgstr ""
2590 "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
2591
2592 #: g10/keyedit.c:851
2593 msgid ""
2594 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2595 "mode.\n"
2596 msgstr ""
2597 "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:853
2600 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2601 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:878
2604 msgid ""
2605 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2606 "belongs\n"
2607 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2608 msgstr ""
2609 "Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
2610 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
2611 "  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:883
2614 #, c-format
2615 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2616 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:885
2619 #, c-format
2620 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2621 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
2622
2623 #: g10/keyedit.c:887
2624 #, c-format
2625 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2626 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:889
2629 #, c-format
2630 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2631 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:895
2634 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2635 msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:919
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2641 "key \"%s\" (%s)\n"
2642 msgstr ""
2643 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
2644 "своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:926
2647 msgid "This will be a self-signature.\n"
2648 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:932
2651 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2652 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:940
2655 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2656 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:950
2659 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2660 msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:957
2663 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2664 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:964
2667 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2668 msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:969
2671 msgid "I have checked this key casually.\n"
2672 msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:974
2675 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2676 msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:984
2679 msgid "Really sign? (y/N) "
2680 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4132 g10/keyedit.c:4223 g10/keyedit.c:4287
2683 #: g10/keyedit.c:4348 g10/sign.c:369
2684 #, c-format
2685 msgid "signing failed: %s\n"
2686 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:1094
2689 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
2693 msgid "This key is not protected.\n"
2694 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
2697 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2698 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2703 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
2706 msgid "Key is protected.\n"
2707 msgstr "Ключ защищен.\n"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1141
2710 #, c-format
2711 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2712 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1147
2715 msgid ""
2716 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2717 "\n"
2718 msgstr ""
2719 "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
2720 "\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
2723 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2724 msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1161
2727 msgid ""
2728 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2729 "\n"
2730 msgstr ""
2731 "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
2732 "\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:1164
2735 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2736 msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:1235
2739 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2740 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1319
2743 msgid "save and quit"
2744 msgstr "сохранить и выйти"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1322
2747 msgid "show key fingerprint"
2748 msgstr "показать отпечаток ключа"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:1323
2751 msgid "list key and user IDs"
2752 msgstr "вывести список ключей и User ID"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:1325
2755 msgid "select user ID N"
2756 msgstr "выбрать User ID N"
2757
2758 #: g10/keyedit.c:1326
2759 msgid "select subkey N"
2760 msgstr "выбрать подключ N"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:1327
2763 msgid "check signatures"
2764 msgstr "проверка подписей"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:1330
2767 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2768 msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1335
2771 msgid "sign selected user IDs locally"
2772 msgstr "локально подписать выбранные User ID"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1337
2775 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2776 msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1339
2779 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2780 msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1343
2783 msgid "add a user ID"
2784 msgstr "добавить User ID"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1345
2787 msgid "add a photo ID"
2788 msgstr "добавить фото ID"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1347
2791 msgid "delete selected user IDs"
2792 msgstr "удалить выбранные User ID"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:1352
2795 msgid "add a subkey"
2796 msgstr "добавить подключ"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1356
2799 msgid "add a key to a smartcard"
2800 msgstr "добавить ключ на карту"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1358
2803 msgid "move a key to a smartcard"
2804 msgstr "переместить ключ на карту"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1360
2807 #, fuzzy
2808 msgid "move a backup key to a smartcard"
2809 msgstr "переместить ключ на карту"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1364
2812 msgid "delete selected subkeys"
2813 msgstr "удалить выбранные подключи"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1366
2816 msgid "add a revocation key"
2817 msgstr "добавить ключ отзыва"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1368
2820 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2821 msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1370
2824 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2825 msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1372
2828 msgid "flag the selected user ID as primary"
2829 msgstr "пометить выбранные User ID как главные"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1374
2832 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2833 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1377
2836 msgid "list preferences (expert)"
2837 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1379
2840 msgid "list preferences (verbose)"
2841 msgstr "список предпочтений (подробный)"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1381
2844 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2845 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1386
2848 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2849 msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1388
2852 msgid "change the passphrase"
2853 msgstr "сменить пароль"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1392
2856 msgid "change the ownertrust"
2857 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1394
2860 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2861 msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1396
2864 msgid "revoke selected user IDs"
2865 msgstr "отзыв выбранных User ID"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1401
2868 msgid "revoke key or selected subkeys"
2869 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1402
2872 msgid "enable key"
2873 msgstr "включить ключ"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1403
2876 msgid "disable key"
2877 msgstr "отключить ключ"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1404
2880 msgid "show selected photo IDs"
2881 msgstr "показать выбранные фото ID"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1476
2884 #, c-format
2885 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2886 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1494
2889 msgid "Secret key is available.\n"
2890 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1571
2893 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2894 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1579
2897 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2898 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1598
2901 msgid ""
2902 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2903 "(lsign),\n"
2904 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2905 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2906 msgstr ""
2907 "* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
2908 "lsign),\n"
2909 "  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
2910 "  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1636
2913 msgid "Key is revoked."
2914 msgstr "Ключ отозван."
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1657
2917 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2918 msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1660
2921 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2922 msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1668
2925 #, c-format
2926 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2927 msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1691
2930 #, c-format
2931 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2932 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
2935 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2936 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1715
2939 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2940 msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1717
2943 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2944 msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1718
2947 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2948 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1768
2951 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2952 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1780
2955 msgid "You must select exactly one key.\n"
2956 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1808
2959 msgid "Command expects a filename argument\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1822
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2965 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1839
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2970 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1863
2973 msgid "You must select at least one key.\n"
2974 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1866
2977 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2978 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1867
2981 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2982 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1902
2985 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2986 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1903
2989 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2990 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1921
2993 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2994 msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1932
2997 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2998 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1934
3001 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3002 msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1975
3005 msgid ""
3006 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3007 msgstr ""
3008 "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3009 "пользователем таблица доверий\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:2007
3012 msgid "Set preference list to:\n"
3013 msgstr "установить предпочтения в:\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:2013
3016 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3017 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:2015
3020 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3021 msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:2065
3024 msgid "Save changes? (y/N) "
3025 msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:2068
3028 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3029 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:2078
3032 #, c-format
3033 msgid "update failed: %s\n"
3034 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:2085
3037 #, c-format
3038 msgid "update secret failed: %s\n"
3039 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:2092
3042 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3043 msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:2164
3046 msgid "Digest: "
3047 msgstr "Хэш-функции: "
3048
3049 #: g10/keyedit.c:2216
3050 msgid "Features: "
3051 msgstr "Опции: "
3052
3053 # check it
3054 #: g10/keyedit.c:2227
3055 msgid "Keyserver no-modify"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
3059 msgid "Preferred keyserver: "
3060 msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3061
3062 #: g10/keyedit.c:2473
3063 #, c-format
3064 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3065 msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:2494
3068 #, c-format
3069 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3070 msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3071
3072 #: g10/keyedit.c:2500
3073 msgid "(sensitive)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3077 #: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
3078 #, c-format
3079 msgid "created: %s"
3080 msgstr "создан: %s"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3083 #, c-format
3084 msgid "revoked: %s"
3085 msgstr "отозван: %s"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3088 #, c-format
3089 msgid "expired: %s"
3090 msgstr "просрочен с: %s"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3093 #: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3094 #: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
3095 #, c-format
3096 msgid "expires: %s"
3097 msgstr "годен до: %s"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:2525
3100 #, c-format
3101 msgid "usage: %s"
3102 msgstr "применяемость: %s"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:2540
3105 #, c-format
3106 msgid "trust: %s"
3107 msgstr "доверие: %s"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:2544
3110 #, c-format
3111 msgid "validity: %s"
3112 msgstr "достоверность: %s"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:2551
3115 msgid "This key has been disabled"
3116 msgstr "Данный ключ отключен"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
3119 msgid "card-no: "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:2646
3123 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3124 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2654
3127 msgid ""
3128 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3129 "unless you restart the program.\n"
3130 msgstr ""
3131 "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3132 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
3135 #: g10/trustdb.c:1178
3136 msgid "revoked"
3137 msgstr "отозван"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
3140 #: g10/trustdb.c:531
3141 msgid "expired"
3142 msgstr "просрочен с"
3143
3144 # check it
3145 #: g10/keyedit.c:2785
3146 msgid ""
3147 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3148 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3149 msgstr ""
3150 "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
3151 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:2845
3154 msgid ""
3155 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3156 "versions\n"
3157 "         of PGP to reject this key.\n"
3158 msgstr ""
3159 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3160 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
3163 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3164 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:2856
3167 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3168 msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:2996
3171 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3172 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:3006
3175 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3176 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:3010
3179 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3180 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:3016
3183 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3184 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:3030
3187 #, c-format
3188 msgid "Deleted %d signature.\n"
3189 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:3031
3192 #, c-format
3193 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3194 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:3034
3197 msgid "Nothing deleted.\n"
3198 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:3123
3201 msgid ""
3202 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3203 "cause\n"
3204 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3205 msgstr ""
3206 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3207 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:3134
3210 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3211 msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:3154
3214 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3215 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:3177
3218 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3219 msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:3192
3222 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3223 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:3214
3226 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3227 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:3233
3230 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3231 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:3239
3234 msgid ""
3235 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3236 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:3300
3239 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3240 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:3306
3243 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3244 msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:3310
3247 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3248 msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:3313
3251 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3252 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:3359
3255 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3256 msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:3375
3259 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3260 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:3455
3263 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3264 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
3267 #, c-format
3268 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3269 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:3665
3272 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3273 msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:3745
3276 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3277 msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:3746
3280 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3281 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:3808
3284 #, c-format
3285 msgid "No user ID with index %d\n"
3286 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3287
3288 # c-format
3289 #: g10/keyedit.c:3854
3290 #, c-format
3291 msgid "No subkey with index %d\n"
3292 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:3971
3295 #, c-format
3296 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3297 msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
3300 #, c-format
3301 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3302 msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
3305 msgid " (non-exportable)"
3306 msgstr " (не экспортируемая)"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:3980
3309 #, c-format
3310 msgid "This signature expired on %s.\n"
3311 msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:3984
3314 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3315 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:3988
3318 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3319 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3320
3321 #: g10/keyedit.c:4015
3322 #, c-format
3323 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3324 msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:4041
3327 msgid " (non-revocable)"
3328 msgstr " (не отзываемая)"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:4048
3331 #, c-format
3332 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3333 msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:4070
3336 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3337 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:4090
3340 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3341 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3342
3343 #: g10/keyedit.c:4120
3344 msgid "no secret key\n"
3345 msgstr "нет секретного ключа\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:4190
3348 #, c-format
3349 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3350 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:4207
3353 #, c-format
3354 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3355 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:4271
3358 #, c-format
3359 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3360 msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:4333
3363 #, c-format
3364 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3365 msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:4428
3368 #, c-format
3369 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3370 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
3371
3372 #: g10/keygen.c:293
3373 #, c-format
3374 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3375 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
3376
3377 #: g10/keygen.c:300
3378 msgid "too many cipher preferences\n"
3379 msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
3380
3381 #: g10/keygen.c:302
3382 msgid "too many digest preferences\n"
3383 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
3384
3385 #: g10/keygen.c:304
3386 msgid "too many compression preferences\n"
3387 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
3388
3389 #: g10/keygen.c:401
3390 #, c-format
3391 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3392 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
3393
3394 #: g10/keygen.c:829
3395 msgid "writing direct signature\n"
3396 msgstr "writing direct signature\n"
3397
3398 #: g10/keygen.c:868
3399 msgid "writing self signature\n"
3400 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
3401
3402 #: g10/keygen.c:914
3403 msgid "writing key binding signature\n"
3404 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
3405
3406 #: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3407 #, c-format
3408 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3409 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
3410
3411 #: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3412 #, c-format
3413 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3414 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
3415
3416 #: g10/keygen.c:1249
3417 msgid "Sign"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: g10/keygen.c:1252
3421 msgid "Encrypt"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: g10/keygen.c:1255
3425 msgid "Authenticate"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: g10/keygen.c:1263
3429 msgid "SsEeAaQq"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keygen.c:1278
3433 #, c-format
3434 msgid "Possible actions for a %s key: "
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keygen.c:1282
3438 msgid "Current allowed actions: "
3439 msgstr "Допустимы действия:"
3440
3441 #: g10/keygen.c:1287
3442 #, c-format
3443 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3444 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
3445
3446 #: g10/keygen.c:1290
3447 #, c-format
3448 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3449 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
3450
3451 #: g10/keygen.c:1293
3452 #, c-format
3453 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3454 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
3455
3456 #: g10/keygen.c:1296
3457 #, c-format
3458 msgid "   (%c) Finished\n"
3459 msgstr "   (%c) Завершено\n"
3460
3461 #: g10/keygen.c:1350
3462 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3463 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
3464
3465 #: g10/keygen.c:1352
3466 #, c-format
3467 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3468 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
3469
3470 #: g10/keygen.c:1353
3471 #, c-format
3472 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3473 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
3474
3475 #: g10/keygen.c:1355
3476 #, c-format
3477 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3478 msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
3479
3480 #: g10/keygen.c:1357
3481 #, c-format
3482 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3483 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3484
3485 #: g10/keygen.c:1358
3486 #, c-format
3487 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3488 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
3489
3490 #: g10/keygen.c:1360
3491 #, c-format
3492 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3493 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3494
3495 #: g10/keygen.c:1362
3496 #, c-format
3497 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3498 msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
3499
3500 #: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3501 #, c-format
3502 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3503 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:1441
3506 #, c-format
3507 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3508 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
3509
3510 #: g10/keygen.c:1448
3511 #, c-format
3512 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3513 msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
3514
3515 #: g10/keygen.c:1462
3516 #, c-format
3517 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3518 msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
3519
3520 #: g10/keygen.c:1468
3521 #, c-format
3522 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3523 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
3524
3525 #: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3526 #, c-format
3527 msgid "rounded up to %u bits\n"
3528 msgstr "округлен до %u бит\n"
3529
3530 #: g10/keygen.c:1530
3531 msgid ""
3532 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3533 "         0 = key does not expire\n"
3534 "      <n>  = key expires in n days\n"
3535 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3536 "      <n>m = key expires in n months\n"
3537 "      <n>y = key expires in n years\n"
3538 msgstr ""
3539 "Выберите срок действия ключа.\n"
3540 "         0 = без ограничения срока действительности\n"
3541 "      <n>  = срок действительности n дней\n"
3542 "      <n>w = срок действительности n недель\n"
3543 "      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
3544 "      <n>y = срок действительности n лет\n"
3545
3546 #: g10/keygen.c:1539
3547 msgid ""
3548 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3549 "         0 = signature does not expire\n"
3550 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3551 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3552 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3553 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3554 msgstr ""
3555 "Выберите срок действия подписи.\n"
3556 "         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
3557 "      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
3558 "      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
3559 "      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
3560 "      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
3561
3562 #: g10/keygen.c:1561
3563 msgid "Key is valid for? (0) "
3564 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
3565
3566 #: g10/keygen.c:1563
3567 msgid "Signature is valid for? (0) "
3568 msgstr "Подпись действительна до? (0) "
3569
3570 #: g10/keygen.c:1568
3571 msgid "invalid value\n"
3572 msgstr "недопустимое значение\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:1575
3575 msgid "Key does not expire at all\n"
3576 msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1576
3579 msgid "Signature does not expire at all\n"
3580 msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:1583
3583 #, c-format
3584 msgid "Key expires at %s\n"
3585 msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
3586
3587 #: g10/keygen.c:1584
3588 #, c-format
3589 msgid "Signature expires at %s\n"
3590 msgstr "Подпись действительна до %s\n"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1590
3593 msgid ""
3594 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3595 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3596 msgstr ""
3597 "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
3598 "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
3599
3600 #: g10/keygen.c:1595
3601 msgid "Is this correct? (y/N) "
3602 msgstr "Все верно? (y/N) "
3603
3604 #: g10/keygen.c:1638
3605 msgid ""
3606 "\n"
3607 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3608 "ID\n"
3609 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3610 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3611 "\n"
3612 msgstr ""
3613 "\n"
3614 "Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
3615 "Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
3616 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
3617 "\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:1651
3620 msgid "Real name: "
3621 msgstr "Ваше настоящее имя: "
3622
3623 #: g10/keygen.c:1659
3624 msgid "Invalid character in name\n"
3625 msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
3626
3627 #: g10/keygen.c:1661
3628 msgid "Name may not start with a digit\n"
3629 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
3630
3631 #: g10/keygen.c:1663
3632 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3633 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
3634
3635 #: g10/keygen.c:1671
3636 msgid "Email address: "
3637 msgstr "Email-адрес: "
3638
3639 #: g10/keygen.c:1682
3640 msgid "Not a valid email address\n"
3641 msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:1690
3644 msgid "Comment: "
3645 msgstr "Комментарий: "
3646
3647 #: g10/keygen.c:1696
3648 msgid "Invalid character in comment\n"
3649 msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1719
3652 #, c-format
3653 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3654 msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:1725
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "You selected this USER-ID:\n"
3660 "    \"%s\"\n"
3661 "\n"
3662 msgstr ""
3663 "Вы выбрали следующий User ID:\n"
3664 "    \"%s\"\n"
3665 "\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1730
3668 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3669 msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
3670
3671 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3672 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3673 #. string which should be translated accordingly and the
3674 #. letter changed to match the one in the answer string.
3675 #.
3676 #. n = Change name
3677 #. c = Change comment
3678 #. e = Change email
3679 #. o = Okay (ready, continue)
3680 #. q = Quit
3681 #.
3682 #: g10/keygen.c:1746
3683 msgid "NnCcEeOoQq"
3684 msgstr "NnCcEeOoQq"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1756
3687 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3688 msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
3689
3690 #: g10/keygen.c:1757
3691 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3692 msgstr ""
3693 "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
3694
3695 #: g10/keygen.c:1776
3696 msgid "Please correct the error first\n"
3697 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1816
3700 msgid ""
3701 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3702 "\n"
3703 msgstr ""
3704 "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
3705 "\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
3708 #, c-format
3709 msgid "%s.\n"
3710 msgstr "%s.\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1832
3713 msgid ""
3714 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3715 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3716 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3717 "\n"
3718 msgstr ""
3719 "Вам не нужен пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея!\n"
3720 "Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
3721 "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
3722 "\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1854
3725 msgid ""
3726 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3727 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3728 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3729 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3730 msgstr ""
3731 "Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
3732 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
3733 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
3734 "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
3735
3736 #: g10/keygen.c:2578
3737 msgid "Key generation canceled.\n"
3738 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
3741 #, c-format
3742 msgid "writing public key to `%s'\n"
3743 msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
3746 #, c-format
3747 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3748 msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
3751 #, c-format
3752 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3753 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
3754
3755 #: g10/keygen.c:2899
3756 #, c-format
3757 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3758 msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
3759
3760 #: g10/keygen.c:2905
3761 #, c-format
3762 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3763 msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n"
3764
3765 #: g10/keygen.c:2923
3766 #, c-format
3767 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3768 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n"
3769
3770 #: g10/keygen.c:2930
3771 #, c-format
3772 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3773 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:2953
3776 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3777 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:2964
3780 #, fuzzy
3781 msgid ""
3782 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3783 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3784 msgstr ""
3785 "Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы можете\n"
3786 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
3787
3788 #: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
3789 #, c-format
3790 msgid "Key generation failed: %s\n"
3791 msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
3792
3793 #: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3797 msgstr ""
3798 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3804 msgstr ""
3805 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3808 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3809 msgstr ""
3810 "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3813 msgid "Really create? (y/N) "
3814 msgstr "Действительно создать? (y/N)"
3815
3816 #: g10/keygen.c:3355
3817 #, c-format
3818 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3819 msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:3402
3822 #, c-format
3823 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3824 msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:3428
3827 #, c-format
3828 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3829 msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:3508
3832 #, c-format
3833 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3834 msgstr "длина модуля RSA не %d\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:3514
3837 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3838 msgstr "открытая экспонента слишком велика (более 32 бит)\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3841 #, c-format
3842 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3843 msgstr "длина простого числа в RSA не %d\n"
3844
3845 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3846 msgid "never     "
3847 msgstr "никогда   "
3848
3849 #: g10/keylist.c:264
3850 msgid "Critical signature policy: "
3851 msgstr "Критические правила для подписи: "
3852
3853 #: g10/keylist.c:266
3854 msgid "Signature policy: "
3855 msgstr "Политика подписи: "
3856
3857 # check it
3858 #: g10/keylist.c:305
3859 msgid "Critical preferred keyserver: "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3863 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3864 msgstr "ВНИМАНИЕ: найдена недопустимая форма записи данных\n"
3865
3866 #: g10/keylist.c:372
3867 msgid "Critical signature notation: "
3868 msgstr "Критическое примечание к подписи: "
3869
3870 #: g10/keylist.c:374
3871 msgid "Signature notation: "
3872 msgstr "Примечание к подписи"
3873
3874 #: g10/keylist.c:385
3875 msgid "not human readable"
3876 msgstr "нечитаемо для человека"
3877
3878 #: g10/keylist.c:486
3879 msgid "Keyring"
3880 msgstr "Таблица ключей"
3881
3882 #: g10/keylist.c:792
3883 #, c-format
3884 msgid "expired: %s)"
3885 msgstr "просрочен с: %s)"
3886
3887 #: g10/keylist.c:1488
3888 msgid "Primary key fingerprint:"
3889 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
3890
3891 #: g10/keylist.c:1490
3892 msgid "     Subkey fingerprint:"
3893 msgstr "         Отпечаток подключа:"
3894
3895 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3896 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3897 #: g10/keylist.c:1497
3898 msgid " Primary key fingerprint:"
3899 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
3900
3901 #: g10/keylist.c:1499
3902 msgid "      Subkey fingerprint:"