* ldap.m4: If a PATH is given to --with-ldap, bias directory
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
6 # Thanks to Golubev Eugeny (my CIO). He takes notebook for this translation.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 19:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
13 "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n"
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
35 #: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:605
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n"
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n"
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "не могу записать `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
101 "чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
102 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
103 "\n"
104 "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
105 "\n"
106
107 #: cipher/rndegd.c:205
108 msgid ""
109 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
110 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
111 "of the entropy.\n"
112 msgstr ""
113 "Программа собирает случайные данные. Это может занять некоторое время.\n"
114 "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
115 "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
116
117 #: cipher/rndlinux.c:135
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
126 "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:596
129 #, c-format
130 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
131 msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:609
134 #, c-format
135 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
136 msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:977
139 #, c-format
140 msgid "reading public key failed: %s\n"
141 msgstr "сбой при чтении ключа: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
144 msgid "response does not contain the public key data\n"
145 msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
148 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
149 msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
152 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
153 msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
156 #, c-format
157 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
161 #, c-format
162 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
163 msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
166 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
167 #, c-format
168 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
169 msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
170
171 #: g10/app-openpgp.c:1310
172 msgid "access to admin commands is not configured\n"
173 msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
176 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
177 msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
180 msgid "card is permanently locked!\n"
181 msgstr "карта заблокирована!\n"
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1336
184 #, c-format
185 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
186 msgstr ""
187 "осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
188
189 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
190 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
191 #. to get some infos on the string.
192 #: g10/app-openpgp.c:1343
193 msgid "|A|Admin PIN"
194 msgstr "|A|Административный PID"
195
196 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
197 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
198 #. to get some infos on the string.
199 #: g10/app-openpgp.c:1492
200 msgid "|AN|New Admin PIN"
201 msgstr "|AN|Новый административный PIN"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|N|New PIN"
205 msgstr "|N|Новый PIN"
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1496
208 #, c-format
209 msgid "error getting new PIN: %s\n"
210 msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
211
212 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
213 msgid "error reading application data\n"
214 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
217 msgid "error reading fingerprint DO\n"
218 msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1562
221 msgid "key already exists\n"
222 msgstr "ключ уже существует\n"
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1566
225 msgid "existing key will be replaced\n"
226 msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1568
229 msgid "generating new key\n"
230 msgstr "генерация нового ключа\n"
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1735
233 msgid "creation timestamp missing\n"
234 msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1742
237 #, c-format
238 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
239 msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n"
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1749
242 #, c-format
243 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
244 msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или превышает %d бит\n"
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
247 #, c-format
248 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr "Простое число RSA %s пропущено или не имеет размер %d бит\n"
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1827
252 #, c-format
253 msgid "failed to store the key: %s\n"
254 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1886
257 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
258 msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
259
260 #: g10/app-openpgp.c:1901
261 msgid "generating key failed\n"
262 msgstr "сбой при генерации ключа\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1904
265 #, c-format
266 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
267 msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
268
269 #: g10/app-openpgp.c:1961
270 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
271 msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:2130
274 #, c-format
275 msgid "signatures created so far: %lu\n"
276 msgstr "подписей создано: %lu\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:2138
279 #, c-format
280 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
281 msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
282
283 #: g10/app-openpgp.c:2399
284 msgid ""
285 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
286 msgstr ""
287 "проверка административного PIN в данный момент запрещен этой командой\n"
288
289 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
290 #, c-format
291 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
292 msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
293
294 #: g10/armor.c:318
295 #, c-format
296 msgid "armor: %s\n"
297 msgstr "формат ASCII: %s\n"
298
299 #: g10/armor.c:347
300 msgid "invalid armor header: "
301 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
302
303 #: g10/armor.c:354
304 msgid "armor header: "
305 msgstr "заголовок ASCII: "
306
307 #: g10/armor.c:365
308 msgid "invalid clearsig header\n"
309 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
310
311 #: g10/armor.c:417
312 msgid "nested clear text signatures\n"
313 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
314
315 #: g10/armor.c:552
316 msgid "unexpected armor: "
317 msgstr "неожиданный формат ASCII:"
318
319 #: g10/armor.c:564
320 msgid "invalid dash escaped line: "
321 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
322
323 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
324 #, c-format
325 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
326 msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
327
328 #: g10/armor.c:759
329 msgid "premature eof (no CRC)\n"
330 msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
331
332 #: g10/armor.c:793
333 msgid "premature eof (in CRC)\n"
334 msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
335
336 #: g10/armor.c:801
337 msgid "malformed CRC\n"
338 msgstr "поврежденный CRC\n"
339
340 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
341 #, c-format
342 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
343 msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
344
345 #: g10/armor.c:825
346 msgid "premature eof (in trailer)\n"
347 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
348
349 #: g10/armor.c:829
350 msgid "error in trailer line\n"
351 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
352
353 #: g10/armor.c:1138
354 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
355 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
356
357 #: g10/armor.c:1143
358 #, c-format
359 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
360 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
361
362 #: g10/armor.c:1147
363 msgid ""
364 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
365 msgstr ""
366 "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
367 "MTA\n"
368
369 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
370 #, c-format
371 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
372 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
373
374 #: g10/card-util.c:68
375 #, c-format
376 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
377 msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
378
379 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
380 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
381 msgid "can't do this in batch mode\n"
382 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
383
384 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
385 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
386 #: g10/keygen.c:1355
387 msgid "Your selection? "
388 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
389
390 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
391 msgid "[not set]"
392 msgstr "[не установлено]"
393
394 #: g10/card-util.c:410
395 msgid "male"
396 msgstr "мужской"
397
398 #: g10/card-util.c:411
399 msgid "female"
400 msgstr "женский"
401
402 #: g10/card-util.c:411
403 msgid "unspecified"
404 msgstr "не задан"
405
406 #: g10/card-util.c:438
407 msgid "not forced"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:438
411 msgid "forced"
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:516
415 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
416 msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n"
417
418 #: g10/card-util.c:518
419 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
420 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
421
422 #: g10/card-util.c:520
423 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
424 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
425
426 #: g10/card-util.c:537
427 msgid "Cardholder's surname: "
428 msgstr "Фамилия владельца карты:"
429
430 #: g10/card-util.c:539
431 msgid "Cardholder's given name: "
432 msgstr "Имя влдаельца карты:"
433
434 #: g10/card-util.c:557
435 #, c-format
436 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
437 msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n"
438
439 #: g10/card-util.c:578
440 msgid "URL to retrieve public key: "
441 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
442
443 #: g10/card-util.c:586
444 #, c-format
445 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
446 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
447
448 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
449 #, c-format
450 msgid "error reading `%s': %s\n"
451 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
452
453 #: g10/card-util.c:692
454 msgid "Login data (account name): "
455 msgstr "Учетная запись (имя):"
456
457 #: g10/card-util.c:702
458 #, c-format
459 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
460 msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
461
462 #: g10/card-util.c:761
463 msgid "Private DO data: "
464 msgstr "Секретные DO данные:"
465
466 #: g10/card-util.c:771
467 #, c-format
468 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
469 msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n"
470
471 #: g10/card-util.c:791
472 msgid "Language preferences: "
473 msgstr "Предпочитаемый язык: "
474
475 #: g10/card-util.c:799
476 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
477 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
478
479 #: g10/card-util.c:808
480 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
481 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
482
483 #: g10/card-util.c:829
484 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
485 msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
486
487 #: g10/card-util.c:843
488 msgid "Error: invalid response.\n"
489 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
490
491 #: g10/card-util.c:864
492 msgid "CA fingerprint: "
493 msgstr "отпечаток CA: "
494
495 #: g10/card-util.c:887
496 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
497 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
498
499 #: g10/card-util.c:935
500 #, c-format
501 msgid "key operation not possible: %s\n"
502 msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
503
504 #: g10/card-util.c:936
505 msgid "not an OpenPGP card"
506 msgstr "карта не OpenPGP"
507
508 #: g10/card-util.c:945
509 #, c-format
510 msgid "error getting current key info: %s\n"
511 msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
512
513 #: g10/card-util.c:1030
514 msgid "Replace existing key? (y/N) "
515 msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
516
517 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
518 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
519 msgstr ""
520
521 #: g10/card-util.c:1072
522 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
523 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
524
525 #: g10/card-util.c:1081
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
529 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
530 "You should change them using the command --change-pin\n"
531 msgstr ""
532 "Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
533 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
534 "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
535
536 #: g10/card-util.c:1120
537 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
538 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
541 msgid "   (1) Signature key\n"
542 msgstr "   (1) Ключ подписи\n"
543
544 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
545 msgid "   (2) Encryption key\n"
546 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
547
548 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
549 msgid "   (3) Authentication key\n"
550 msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
551
552 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
553 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
554 msgid "Invalid selection.\n"
555 msgstr "Неправильный выбор.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:1200
558 msgid "Please select where to store the key:\n"
559 msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1235
562 msgid "unknown key protection algorithm\n"
563 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1240
566 msgid "secret parts of key are not available\n"
567 msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
568
569 #: g10/card-util.c:1245
570 msgid "secret key already stored on a card\n"
571 msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
572
573 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
574 msgid "quit this menu"
575 msgstr "выйти из этого меню"
576
577 #: g10/card-util.c:1318
578 msgid "show admin commands"
579 msgstr "показать управляющие команды"
580
581 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
582 msgid "show this help"
583 msgstr "показать данную справку"
584
585 #: g10/card-util.c:1321
586 msgid "list all available data"
587 msgstr "вывести все доступные данные"
588
589 #: g10/card-util.c:1324
590 msgid "change card holder's name"
591 msgstr "изменить имя владельца карты"
592
593 #: g10/card-util.c:1325
594 msgid "change URL to retrieve key"
595 msgstr "изменить URL получения ключа"
596
597 #: g10/card-util.c:1326
598 msgid "fetch the key specified in the card URL"
599 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
600
601 #: g10/card-util.c:1327
602 msgid "change the login name"
603 msgstr "изменить учетное имя"
604
605 #: g10/card-util.c:1328
606 msgid "change the language preferences"
607 msgstr "изменить языковые предпочтения"
608
609 #: g10/card-util.c:1329
610 msgid "change card holder's sex"
611 msgstr "изменение пола владельца карты"
612
613 #: g10/card-util.c:1330
614 msgid "change a CA fingerprint"
615 msgstr "сменить отпечаток CA"
616
617 #: g10/card-util.c:1331
618 #, fuzzy
619 msgid "toggle the signature force PIN flag"
620 msgstr "переключение флага force PIN"
621
622 #: g10/card-util.c:1332
623 msgid "generate new keys"
624 msgstr "сгенерировать новые ключи"
625
626 #: g10/card-util.c:1333
627 msgid "menu to change or unblock the PIN"
628 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
629
630 #: g10/card-util.c:1334
631 #, fuzzy
632 msgid "verify the PIN and list all data"
633 msgstr "проверить PIN  и показать все данные"
634
635 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
636 msgid "Command> "
637 msgstr "Команда> "
638
639 #: g10/card-util.c:1492
640 msgid "Admin-only command\n"
641 msgstr "Команды администратора\n"
642
643 #: g10/card-util.c:1523
644 msgid "Admin commands are allowed\n"
645 msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
646
647 #: g10/card-util.c:1525
648 msgid "Admin commands are not allowed\n"
649 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
650
651 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
652 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
653 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
654
655 #: g10/cardglue.c:435
656 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
657 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
658
659 #: g10/cardglue.c:558
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
663 "   %.*s\n"
664 msgstr ""
665 "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n"
666 "   %.*s\n"
667
668 #: g10/cardglue.c:566
669 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
670 msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: "
671
672 #: g10/cardglue.c:891
673 msgid "Enter New Admin PIN: "
674 msgstr "Введите новый Admin PIN: "
675
676 #: g10/cardglue.c:892
677 msgid "Enter New PIN: "
678 msgstr "Введите новый PIN: "
679
680 #: g10/cardglue.c:893
681 msgid "Enter Admin PIN: "
682 msgstr "Введите Admin PIN: "
683
684 #: g10/cardglue.c:894
685 msgid "Enter PIN: "
686 msgstr "Введите PIN: "
687
688 #: g10/cardglue.c:911
689 msgid "Repeat this PIN: "
690 msgstr "Повторите ввод PIN: "
691
692 #: g10/cardglue.c:925
693 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
694 msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
695
696 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
697 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
698 #, c-format
699 msgid "can't open `%s'\n"
700 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
701
702 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
703 msgid "--output doesn't work for this command\n"
704 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
705
706 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
707 #: g10/revoke.c:227
708 #, c-format
709 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
710 msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
711
712 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
713 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
714 #, c-format
715 msgid "error reading keyblock: %s\n"
716 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
717
718 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
719 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
720 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
721
722 #: g10/delkey.c:135
723 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
724 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
725
726 #: g10/delkey.c:147
727 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
729
730 #: g10/delkey.c:155
731 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
732 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
733
734 #: g10/delkey.c:165
735 #, c-format
736 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
737 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
738
739 #: g10/delkey.c:175
740 msgid "ownertrust information cleared\n"
741 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
742
743 #: g10/delkey.c:206
744 #, c-format
745 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
746 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
747
748 #: g10/delkey.c:208
749 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
750 msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
751
752 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
753 #, c-format
754 msgid "error creating passphrase: %s\n"
755 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
756
757 #: g10/encode.c:218
758 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
759 msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
760
761 #: g10/encode.c:231
762 #, c-format
763 msgid "using cipher %s\n"
764 msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
765
766 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
767 #, c-format
768 msgid "`%s' already compressed\n"
769 msgstr "`%s' уже сжат\n"
770
771 #: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
772 #, c-format
773 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
774 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
775
776 #: g10/encode.c:468
777 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
778 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
779
780 #: g10/encode.c:492
781 #, c-format
782 msgid "reading from `%s'\n"
783 msgstr "читаю из `%s'\n"
784
785 #: g10/encode.c:520
786 msgid ""
787 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
788 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
789
790 #: g10/encode.c:530
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
794 msgstr ""
795 "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
796
797 #: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
801 "preferences\n"
802 msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
803
804 #: g10/encode.c:725
805 #, c-format
806 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
807 msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
808
809 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
810 #, c-format
811 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
812 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
813
814 #: g10/encode.c:822
815 #, c-format
816 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
817 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
818
819 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
820 #, c-format
821 msgid "%s encrypted data\n"
822 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
823
824 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
825 #, c-format
826 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
827 msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
828
829 #: g10/encr-data.c:93
830 msgid ""
831 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
832 msgstr ""
833 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
834
835 #: g10/encr-data.c:104
836 msgid "problem handling encrypted packet\n"
837 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
838
839 #: g10/exec.c:49
840 msgid "no remote program execution supported\n"
841 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
842
843 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
844 #, c-format
845 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
846 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
847
848 #: g10/exec.c:314
849 msgid ""
850 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
851 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
852
853 #: g10/exec.c:344
854 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
855 msgstr ""
856 "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
857 "внешних программ\n"
858
859 #: g10/exec.c:422
860 #, c-format
861 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
862 msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n"
863
864 #: g10/exec.c:425
865 #, c-format
866 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
867 msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n"
868
869 #: g10/exec.c:510
870 #, c-format
871 msgid "system error while calling external program: %s\n"
872 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
873
874 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
875 msgid "unnatural exit of external program\n"
876 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
877
878 #: g10/exec.c:536
879 msgid "unable to execute external program\n"
880 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
881
882 #: g10/exec.c:552
883 #, c-format
884 msgid "unable to read external program response: %s\n"
885 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
886
887 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
888 #, c-format
889 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
890 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
891
892 #: g10/exec.c:610
893 #, c-format
894 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
895 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
896
897 #: g10/export.c:192
898 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
899 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
900
901 #: g10/export.c:221
902 #, c-format
903 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
904 msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
905
906 #: g10/export.c:229
907 #, c-format
908 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
909 msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
910
911 #: g10/export.c:409
912 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
913 msgstr ""
914
915 #: g10/export.c:432
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
918 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
919
920 #: g10/export.c:453
921 #, c-format
922 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
923 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
924
925 #: g10/export.c:485
926 msgid "WARNING: nothing exported\n"
927 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
928
929 #: g10/g10.c:363
930 msgid ""
931 "@Commands:\n"
932 " "
933 msgstr ""
934 "@Команды:\n"
935 " "
936
937 #: g10/g10.c:365
938 msgid "|[file]|make a signature"
939 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
940
941 #: g10/g10.c:366
942 msgid "|[file]|make a clear text signature"
943 msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
944
945 #: g10/g10.c:367
946 msgid "make a detached signature"
947 msgstr "создать отделенную подпись"
948
949 #: g10/g10.c:368
950 msgid "encrypt data"
951 msgstr "зашифровать данные"
952
953 #: g10/g10.c:370
954 msgid "encryption only with symmetric cipher"
955 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
956
957 #: g10/g10.c:372
958 msgid "decrypt data (default)"
959 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
960
961 #: g10/g10.c:374
962 msgid "verify a signature"
963 msgstr "проверить подпись"
964
965 #: g10/g10.c:376
966 msgid "list keys"
967 msgstr "вывести список ключей"
968
969 #: g10/g10.c:378
970 msgid "list keys and signatures"
971 msgstr "вывести список ключей и подписей"
972
973 #: g10/g10.c:379
974 msgid "list and check key signatures"
975 msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
976
977 #: g10/g10.c:380
978 msgid "list keys and fingerprints"
979 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
980
981 #: g10/g10.c:381
982 msgid "list secret keys"
983 msgstr "вывести список секретных ключей"
984
985 #: g10/g10.c:382
986 msgid "generate a new key pair"
987 msgstr "создать новую пару ключей"
988
989 #: g10/g10.c:383
990 msgid "remove keys from the public keyring"
991 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
992
993 #: g10/g10.c:385
994 msgid "remove keys from the secret keyring"
995 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
996
997 #: g10/g10.c:386
998 msgid "sign a key"
999 msgstr "подписать ключ"
1000
1001 #: g10/g10.c:387
1002 msgid "sign a key locally"
1003 msgstr "подписать ключ локально"
1004
1005 #: g10/g10.c:388
1006 msgid "sign or edit a key"
1007 msgstr "подписать или редактировать ключ"
1008
1009 #: g10/g10.c:389
1010 msgid "generate a revocation certificate"
1011 msgstr "создать сертификат отзыва"
1012
1013 #: g10/g10.c:391
1014 msgid "export keys"
1015 msgstr "экспортировать ключи"
1016
1017 #: g10/g10.c:392
1018 msgid "export keys to a key server"
1019 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1020
1021 #: g10/g10.c:393
1022 msgid "import keys from a key server"
1023 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1024
1025 #: g10/g10.c:395
1026 msgid "search for keys on a key server"
1027 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1028
1029 #: g10/g10.c:397
1030 msgid "update all keys from a keyserver"
1031 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1032
1033 #: g10/g10.c:400
1034 msgid "import/merge keys"
1035 msgstr "импортировать/объединить ключи"
1036
1037 #: g10/g10.c:403
1038 msgid "print the card status"
1039 msgstr "показать состояние карты"
1040
1041 #: g10/g10.c:404
1042 msgid "change data on a card"
1043 msgstr "изменить данные на карте"
1044
1045 #: g10/g10.c:405
1046 msgid "change a card's PIN"
1047 msgstr "сменить PIN карты"
1048
1049 #: g10/g10.c:413
1050 msgid "update the trust database"
1051 msgstr "обновить таблицу доверий"
1052
1053 #: g10/g10.c:420
1054 msgid "|algo [files]|print message digests"
1055 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
1056
1057 #: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1058 msgid ""
1059 "@\n"
1060 "Options:\n"
1061 " "
1062 msgstr ""
1063 "@\n"
1064 "Параметры:\n"
1065 " "
1066
1067 #: g10/g10.c:426
1068 msgid "create ascii armored output"
1069 msgstr "вывод в ASCII формате"
1070
1071 #: g10/g10.c:428
1072 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1073 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1074
1075 #: g10/g10.c:439
1076 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1077 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1078
1079 #: g10/g10.c:440
1080 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1081 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
1082
1083 #: g10/g10.c:445
1084 msgid "use canonical text mode"
1085 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1086
1087 #: g10/g10.c:459
1088 msgid "use as output file"
1089 msgstr "вывод в указанный файл"
1090
1091 #: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
1092 msgid "verbose"
1093 msgstr "подробно"
1094
1095 #: g10/g10.c:472
1096 msgid "do not make any changes"
1097 msgstr "не делать никаких изменений"
1098
1099 #: g10/g10.c:473
1100 msgid "prompt before overwriting"
1101 msgstr "спросить перед перезаписью"
1102
1103 #: g10/g10.c:514
1104 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1105 msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
1106
1107 #: g10/g10.c:515
1108 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1109 msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
1110
1111 #: g10/g10.c:543
1112 msgid ""
1113 "@\n"
1114 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1115 msgstr ""
1116 "@\n"
1117 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1118
1119 #: g10/g10.c:546
1120 msgid ""
1121 "@\n"
1122 "Examples:\n"
1123 "\n"
1124 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1125 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1126 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1127 " --list-keys [names]        show keys\n"
1128 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1129 msgstr ""
1130 "@\n"
1131 "Примеры:\n"
1132 "\n"
1133 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1134 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1135 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1136 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1137 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
1138
1139 #: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
1140 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1141 msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:744
1144 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1145 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1146
1147 #: g10/g10.c:747
1148 msgid ""
1149 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1150 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1151 "default operation depends on the input data\n"
1152 msgstr ""
1153 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1154 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
1155 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:758
1158 msgid ""
1159 "\n"
1160 "Supported algorithms:\n"
1161 msgstr ""
1162 "\n"
1163 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1164
1165 #: g10/g10.c:761
1166 msgid "Pubkey: "
1167 msgstr "С открытым ключом: "
1168
1169 #: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1170 msgid "Cipher: "
1171 msgstr "Симметричные шифры: "
1172
1173 #: g10/g10.c:773
1174 msgid "Hash: "
1175 msgstr "Хэш-функции: "
1176
1177 #: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1178 msgid "Compression: "
1179 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1180
1181 #: g10/g10.c:862
1182 msgid "usage: gpg [options] "
1183 msgstr "использование: gpg [опции] "
1184
1185 #: g10/g10.c:1010
1186 msgid "conflicting commands\n"
1187 msgstr "несовместимые команды\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:1028
1190 #, c-format
1191 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1192 msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
1193
1194 #: g10/g10.c:1225
1195 #, c-format
1196 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1197 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
1198
1199 #: g10/g10.c:1228
1200 #, c-format
1201 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1202 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
1203
1204 #: g10/g10.c:1231
1205 #, c-format
1206 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1207 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
1208
1209 #: g10/g10.c:1237
1210 #, c-format
1211 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1212 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
1213
1214 #: g10/g10.c:1240
1215 #, c-format
1216 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1217 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n"
1218
1219 #: g10/g10.c:1243
1220 #, c-format
1221 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1222 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1249
1225 #, c-format
1226 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1227 msgstr ""
1228 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1252
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:1255
1238 #, c-format
1239 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1240 msgstr ""
1241 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
1242
1243 #: g10/g10.c:1261
1244 #, c-format
1245 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1246 msgstr ""
1247 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
1248 "`%s'\n"
1249
1250 #: g10/g10.c:1264
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1254 msgstr ""
1255 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
1256 "конфигурации `%s'\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1267
1259 #, c-format
1260 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1261 msgstr ""
1262 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
1263 "расширения `%s'\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1408
1266 #, c-format
1267 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1268 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:1805
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1273 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
1274
1275 #: g10/g10.c:1847
1276 #, c-format
1277 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1278 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1851
1281 #, c-format
1282 msgid "option file `%s': %s\n"
1283 msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1858
1286 #, c-format
1287 msgid "reading options from `%s'\n"
1288 msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1293 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2085
1296 #, c-format
1297 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1298 msgstr ""
1299 "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1302 #, c-format
1303 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1304 msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2324
1307 #, c-format
1308 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1309 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1312 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1313 msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
1314
1315 # test it
1316 #: g10/g10.c:2349
1317 #, c-format
1318 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1319 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1320
1321 # test it
1322 #: g10/g10.c:2352
1323 msgid "invalid keyserver options\n"
1324 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2359
1327 #, c-format
1328 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1329 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2362
1332 msgid "invalid import options\n"
1333 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2369
1336 #, c-format
1337 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1338 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2372
1341 msgid "invalid export options\n"
1342 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2379
1345 #, c-format
1346 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1347 msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2382
1350 msgid "invalid list options\n"
1351 msgstr "недопустимый список параметров\n"
1352
1353 # test it
1354 #: g10/g10.c:2404
1355 #, c-format
1356 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1357 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1358
1359 # test it
1360 #: g10/g10.c:2407
1361 msgid "invalid verify options\n"
1362 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
1363
1364 #: g10/g10.c:2414
1365 #, c-format
1366 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1367 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1368
1369 #: g10/g10.c:2615
1370 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1371 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2619
1374 #, c-format
1375 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1376 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2628
1379 #, c-format
1380 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1381 msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2631
1384 #, c-format
1385 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1386 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2638
1389 #, c-format
1390 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1391 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2653
1394 #, c-format
1395 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1396 msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
1397
1398 #: g10/g10.c:2667
1399 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1400 msgstr ""
1401 "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2673
1404 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1405 msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2679
1408 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1409 msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2692
1412 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1413 msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1416 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1417 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1418
1419 #: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1420 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1421 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1422
1423 #: g10/g10.c:2771
1424 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1425 msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
1426
1427 #: g10/g10.c:2777
1428 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1429 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2792
1432 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1433 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2794
1436 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1437 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2796
1440 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1441 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2798
1444 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1445 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2800
1448 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1449 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2803
1452 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1453 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
1454
1455 #: g10/g10.c:2807
1456 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1457 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
1458
1459 #: g10/g10.c:2814
1460 msgid "invalid default preferences\n"
1461 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2823
1464 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1465 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2827
1468 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1469 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2831
1472 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1473 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2864
1476 #, c-format
1477 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1478 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2911
1481 #, c-format
1482 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1483 msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2916
1486 #, c-format
1487 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1488 msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
1489
1490 #: g10/g10.c:2921
1491 #, c-format
1492 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1493 msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
1494
1495 #: g10/g10.c:3017
1496 #, c-format
1497 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1498 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
1499
1500 #: g10/g10.c:3028
1501 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1502 msgstr ""
1503 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
1504 "ключом\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:3039
1507 msgid "--store [filename]"
1508 msgstr "--store [filename]"
1509
1510 #: g10/g10.c:3046
1511 msgid "--symmetric [filename]"
1512 msgstr "--symmetric [filename]"
1513
1514 #: g10/g10.c:3048
1515 #, c-format
1516 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1517 msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
1518
1519 #: g10/g10.c:3058
1520 msgid "--encrypt [filename]"
1521 msgstr "--encrypt [filename]"
1522
1523 #: g10/g10.c:3071
1524 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1525 msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
1526
1527 #: g10/g10.c:3073
1528 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1529 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1530
1531 #: g10/g10.c:3076
1532 #, c-format
1533 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1534 msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
1535
1536 #: g10/g10.c:3094
1537 msgid "--sign [filename]"
1538 msgstr "--sign [filename]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3107
1541 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1542 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3122
1545 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1546 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3124
1549 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1550 msgstr ""
1551 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1552
1553 #: g10/g10.c:3127
1554 #, c-format
1555 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1556 msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
1557
1558 #: g10/g10.c:3147
1559 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1560 msgstr "--sign --symmetric [filename]"
1561
1562 #: g10/g10.c:3156
1563 msgid "--clearsign [filename]"
1564 msgstr "--clearsign [filename]"
1565
1566 #: g10/g10.c:3181
1567 msgid "--decrypt [filename]"
1568 msgstr "--decrypt [filename]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3189
1571 msgid "--sign-key user-id"
1572 msgstr "--sign-key user-id"
1573
1574 #: g10/g10.c:3193
1575 msgid "--lsign-key user-id"
1576 msgstr "--lsign-key user-id"
1577
1578 #: g10/g10.c:3214
1579 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1580 msgstr "--edit-key user-id [commands]"
1581
1582 #: g10/g10.c:3285
1583 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1584 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1585
1586 #: g10/g10.c:3322
1587 #, c-format
1588 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1589 msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3324
1592 #, c-format
1593 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1594 msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3326
1597 #, c-format
1598 msgid "key export failed: %s\n"
1599 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3337
1602 #, c-format
1603 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1604 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
1605
1606 #: g10/g10.c:3347
1607 #, c-format
1608 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1609 msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3388
1612 #, c-format
1613 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1614 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
1615
1616 #: g10/g10.c:3396
1617 #, c-format
1618 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1619 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3483
1622 #, c-format
1623 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1624 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
1625
1626 #: g10/g10.c:3606
1627 msgid "[filename]"
1628 msgstr "[filename]"
1629
1630 #: g10/g10.c:3610
1631 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1632 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
1633
1634 #: g10/g10.c:3900
1635 msgid ""
1636 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1637 "an '='\n"
1638 msgstr ""
1639 "имя примечания должно содержать только печатные символы или пробелы,и "
1640 "заканчиваться знаком '='\n"
1641
1642 #: g10/g10.c:3908
1643 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1644 msgstr "имя примечания пользователя должно содержать '@' символ\n"
1645
1646 #: g10/g10.c:3913
1647 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1648 msgstr "имя пользователя не должно содержать более одного символа '@'\n"
1649
1650 #: g10/g10.c:3924
1651 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1652 msgstr "значение примечания не должно содержать управляющие символы\n"
1653
1654 #: g10/g10.c:3958
1655 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1656 msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
1657
1658 #: g10/g10.c:3960
1659 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1660 msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
1661
1662 #: g10/g10.c:3993
1663 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1664 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1665
1666 #: g10/getkey.c:151
1667 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1668 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1669
1670 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1671 msgid "[User ID not found]"
1672 msgstr "[User ID не найден]"
1673
1674 #: g10/getkey.c:1683
1675 #, c-format
1676 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1677 msgstr ""
1678 "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
1679 "selfsigned-uid\n"
1680
1681 #: g10/getkey.c:2237
1682 #, c-format
1683 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1684 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
1685
1686 #: g10/getkey.c:2468
1687 #, c-format
1688 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1689 msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
1690
1691 #: g10/getkey.c:2515
1692 #, c-format
1693 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1694 msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
1695
1696 #: g10/gpgv.c:74
1697 msgid "be somewhat more quiet"
1698 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
1699
1700 #: g10/gpgv.c:75
1701 msgid "take the keys from this keyring"
1702 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
1703
1704 #: g10/gpgv.c:77
1705 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1706 msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
1707
1708 #: g10/gpgv.c:78
1709 msgid "|FD|write status info to this FD"
1710 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
1711
1712 #: g10/gpgv.c:102
1713 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1714 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1715
1716 #: g10/gpgv.c:105
1717 msgid ""
1718 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1719 "Check signatures against known trusted keys\n"
1720 msgstr ""
1721 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1722 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
1723
1724 #: g10/helptext.c:49
1725 msgid ""
1726 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1727 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1728 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1729 msgstr ""
1730 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
1731 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
1732 " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
1733
1734 #: g10/helptext.c:55
1735 msgid ""
1736 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1737 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1738 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1739 "ultimately trusted\n"
1740 msgstr ""
1741 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
1742 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
1743 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
1744 "данному ключу\n"
1745
1746 #: g10/helptext.c:62
1747 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1748 msgstr ""
1749 "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
1750
1751 #: g10/helptext.c:66
1752 msgid ""
1753 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1754 msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
1755
1756 #: g10/helptext.c:70
1757 msgid ""
1758 "Select the algorithm to use.\n"
1759 "\n"
1760 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1761 "for signatures.\n"
1762 "\n"
1763 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1764 "\n"
1765 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1766 "\n"
1767 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1768 msgstr ""
1769 "Выберите алгоритм.\n"
1770 "\n"
1771 "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
1772 "только для подписей.\n"
1773 "\n"
1774 "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
1775 "\n"
1776 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
1777 "\n"
1778 "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
1779
1780 #: g10/helptext.c:84
1781 msgid ""
1782 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1783 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1784 "Please consult your security expert first."
1785 msgstr ""
1786 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
1787 "Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
1788 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
1789 "как использовать данный ключ."
1790
1791 #: g10/helptext.c:91
1792 msgid "Enter the size of the key"
1793 msgstr "Введите размер ключа"
1794
1795 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1796 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1797 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1798 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
1799
1800 #: g10/helptext.c:105
1801 msgid ""
1802 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1803 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1804 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1805 "the given value as an interval."
1806 msgstr ""
1807 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
1808 "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
1809 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
1810 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
1811
1812 #: g10/helptext.c:117
1813 msgid "Enter the name of the key holder"
1814 msgstr "Введите имя владельца ключа"
1815
1816 #: g10/helptext.c:122
1817 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1818 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
1819
1820 #: g10/helptext.c:126
1821 msgid "Please enter an optional comment"
1822 msgstr "Введите необязательный комментарий"
1823
1824 #: g10/helptext.c:131
1825 msgid ""
1826 "N  to change the name.\n"
1827 "C  to change the comment.\n"
1828 "E  to change the email address.\n"
1829 "O  to continue with key generation.\n"
1830 "Q  to to quit the key generation."
1831 msgstr ""
1832 "N  изменить имя.\n"
1833 "C  изменить комментарий.\n"
1834 "E  изменить email адрес.\n"
1835 "O  продолжить создание ключа.\n"
1836 "Q  выйти и прервать создание ключа."
1837
1838 #: g10/helptext.c:140
1839 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1840 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ."
1841
1842 #: g10/helptext.c:148
1843 msgid ""
1844 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1845 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1846 "know how carefully you verified this.\n"
1847 "\n"
1848 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1849 "the\n"
1850 "    key.\n"
1851 "\n"
1852 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1853 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1854 "for\n"
1855 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1856 "user.\n"
1857 "\n"
1858 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1859 "could\n"
1860 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1861 "the\n"
1862 "    key against a photo ID.\n"
1863 "\n"
1864 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1865 "could\n"
1866 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1867 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1868 "a\n"
1869 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1870 "the\n"
1871 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1872 "exchange\n"
1873 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1874 "\n"
1875 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1876 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1877 "\"\n"
1878 "mean to you when you sign other keys.\n"
1879 "\n"
1880 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1881 msgstr ""
1882 "Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
1883 "ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
1884 "кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
1885 "\n"
1886 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
1887 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
1888 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
1889 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
1890 "\n"
1891 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
1892 "может\n"
1893 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
1894 "    ключе на основании фото ID.\n"
1895 "\n"
1896 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
1897 "может\n"
1898 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
1899 "    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
1900 "    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
1901 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
1902 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
1903 "\n"
1904 "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
1905 "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
1906 "\"всесторонне\",\n"
1907 "при подписывании чужих ключей.\n"
1908 "\n"
1909 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
1910
1911 #: g10/helptext.c:186
1912 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1913 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
1914
1915 #: g10/helptext.c:190
1916 msgid ""
1917 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1918 "All certificates are then also lost!"
1919 msgstr ""
1920 "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
1921 "Все сертификаты также будут потеряны!"
1922
1923 #: g10/helptext.c:195
1924 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1925 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ"
1926
1927 #: g10/helptext.c:200
1928 msgid ""
1929 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1930 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1931 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1932 msgstr ""
1933 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
1934 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
1935 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
1936
1937 #: g10/helptext.c:205
1938 msgid ""
1939 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1940 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1941 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1942 "a trust connection through another already certified key."
1943 msgstr ""
1944 "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
1945 "соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
1946 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
1947 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
1948
1949 #: g10/helptext.c:211
1950 msgid ""
1951 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1952 "your keyring."
1953 msgstr ""
1954 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
1955 "Вашей связки ключей."
1956
1957 #: g10/helptext.c:215
1958 msgid ""
1959 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1960 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1961 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1962 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1963 "a second one is available."
1964 msgstr ""
1965 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
1966 "Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
1967 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
1968 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
1969 "каким-то причинам и существует доступная вторая."
1970
1971 #: g10/helptext.c:223
1972 msgid ""
1973 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1974 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1975 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1976 msgstr ""
1977 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
1978 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
1979 "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
1980
1981 #: g10/helptext.c:230
1982 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1983 msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
1984
1985 #: g10/helptext.c:236
1986 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1987 msgstr ""
1988 "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
1989
1990 #: g10/helptext.c:240
1991 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1992 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
1993
1994 #: g10/helptext.c:245
1995 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1996 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
1997
1998 #: g10/helptext.c:250
1999 msgid ""
2000 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2001 "file (which is shown in brackets) will be used."
2002 msgstr ""
2003 "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
2004 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
2005
2006 #: g10/helptext.c:256
2007 msgid ""
2008 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2009 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2010 "  \"Key has been compromised\"\n"
2011 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2012 "      got access to your secret key.\n"
2013 "  \"Key is superseded\"\n"
2014 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2015 "  \"Key is no longer used\"\n"
2016 "      Use this if you have retired this key.\n"
2017 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2018 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2019 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2020 msgstr ""
2021 "Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
2022 "контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
2023 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
2024 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
2025 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
2026 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
2027 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
2028 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
2029 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
2030 "  \"User ID больше не действителен\"\n"
2031 "      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
2032 "      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
2033 "      не используется\n"
2034
2035 #: g10/helptext.c:272
2036 msgid ""
2037 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2038 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2039 "An empty line ends the text.\n"
2040 msgstr ""
2041 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
2042 "причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
2043 "Для завершения введите пустую строку.\n"
2044
2045 #: g10/helptext.c:287
2046 msgid "No help available"
2047 msgstr "Нет доступной справки"
2048
2049 #: g10/helptext.c:295
2050 #, c-format
2051 msgid "No help available for `%s'"
2052 msgstr "Нет справки для `%s'"
2053
2054 #: g10/import.c:254
2055 #, c-format
2056 msgid "skipping block of type %d\n"
2057 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2058
2059 # test it
2060 #: g10/import.c:263
2061 #, c-format
2062 msgid "%lu keys processed so far\n"
2063 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2064
2065 #: g10/import.c:280
2066 #, c-format
2067 msgid "Total number processed: %lu\n"
2068 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:282
2071 #, c-format
2072 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2073 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2074
2075 #: g10/import.c:285
2076 #, c-format
2077 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2078 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:287
2081 #, c-format
2082 msgid "              imported: %lu"
2083 msgstr "                 импортировано: %lu"
2084
2085 #: g10/import.c:293
2086 #, c-format
2087 msgid "             unchanged: %lu\n"
2088 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:295
2091 #, c-format
2092 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2093 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:297
2096 #, c-format
2097 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2098 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:299
2101 #, c-format
2102 msgid "        new signatures: %lu\n"
2103 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:301
2106 #, c-format
2107 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2108 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:303
2111 #, c-format
2112 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2113 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:305
2116 #, c-format
2117 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2118 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:307
2121 #, c-format
2122 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2123 msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
2124
2125 #: g10/import.c:309
2126 #, c-format
2127 msgid "          not imported: %lu\n"
2128 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2129
2130 #: g10/import.c:311
2131 #, c-format
2132 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2133 msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
2134
2135 #: g10/import.c:313
2136 #, c-format
2137 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2138 msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
2139
2140 #: g10/import.c:554
2141 #, c-format
2142 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2143 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n"
2144
2145 #: g10/import.c:556
2146 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2147 msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n"
2148
2149 #: g10/import.c:593
2150 #, c-format
2151 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2152 msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
2153
2154 #: g10/import.c:605
2155 #, c-format
2156 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2157 msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
2158
2159 #: g10/import.c:617
2160 #, c-format
2161 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2162 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
2163
2164 #: g10/import.c:630
2165 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2166 msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
2167
2168 #: g10/import.c:632
2169 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2170 msgstr ""
2171 "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
2172 "алгоритмов\n"
2173
2174 #: g10/import.c:656
2175 #, c-format
2176 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2177 msgstr ""
2178 "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
2179 "\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
2180
2181 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2182 #, c-format
2183 msgid "key %s: no user ID\n"
2184 msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2185
2186 #: g10/import.c:748
2187 #, c-format
2188 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2189 msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n"
2190
2191 #: g10/import.c:763
2192 #, c-format
2193 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2194 msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
2195
2196 #: g10/import.c:769
2197 #, c-format
2198 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2199 msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2200
2201 #: g10/import.c:771
2202 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2203 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2204
2205 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2206 #, c-format
2207 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2208 msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2209
2210 #: g10/import.c:787
2211 #, c-format
2212 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2213 msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2214
2215 #: g10/import.c:796
2216 #, c-format
2217 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2218 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2219
2220 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2221 #, c-format
2222 msgid "writing to `%s'\n"
2223 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2224
2225 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2226 #: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2227 #, c-format
2228 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2229 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2230
2231 #: g10/import.c:826
2232 #, c-format
2233 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2234 msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2235
2236 #: g10/import.c:850
2237 #, c-format
2238 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2239 msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2240
2241 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2242 #, c-format
2243 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2244 msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2245
2246 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2247 #, c-format
2248 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2249 msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2250
2251 #: g10/import.c:915
2252 #, c-format
2253 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2254 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2255
2256 #: g10/import.c:918
2257 #, c-format
2258 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2259 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2260
2261 #: g10/import.c:921
2262 #, c-format
2263 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2264 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2265
2266 #: g10/import.c:924
2267 #, c-format
2268 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2269 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2270
2271 #: g10/import.c:927
2272 #, c-format
2273 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2274 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2275
2276 #: g10/import.c:930
2277 #, c-format
2278 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2279 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2280
2281 #: g10/import.c:933
2282 #, c-format
2283 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2284 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
2285
2286 #: g10/import.c:936
2287 #, c-format
2288 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2289 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
2290
2291 #: g10/import.c:939
2292 #, c-format
2293 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2294 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
2295
2296 #: g10/import.c:942
2297 #, c-format
2298 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2299 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
2300
2301 #: g10/import.c:965
2302 #, c-format
2303 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2304 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1110
2307 #, c-format
2308 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2309 msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1121
2312 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2313 msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2316 #, c-format
2317 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2318 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2319
2320 #: g10/import.c:1149
2321 #, c-format
2322 msgid "key %s: secret key imported\n"
2323 msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2324
2325 #: g10/import.c:1178
2326 #, c-format
2327 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2328 msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1188
2331 #, c-format
2332 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2333 msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1218
2336 #, c-format
2337 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2338 msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1261
2341 #, c-format
2342 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2343 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1293
2346 #, c-format
2347 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2348 msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1359
2351 #, c-format
2352 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2353 msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1374
2356 #, c-format
2357 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2358 msgstr ""
2359 "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
2360
2361 #: g10/import.c:1376
2362 #, c-format
2363 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2364 msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2365
2366 #: g10/import.c:1394
2367 #, c-format
2368 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2369 msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2370
2371 #: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2372 #, c-format
2373 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2374 msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1407
2377 #, c-format
2378 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2379 msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1422
2382 #, c-format
2383 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2384 msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1444
2387 #, c-format
2388 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2389 msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2390
2391 #: g10/import.c:1457
2392 #, c-format
2393 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2394 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2395
2396 # test it
2397 #: g10/import.c:1472
2398 #, c-format
2399 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2400 msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1514
2403 #, c-format
2404 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2405 msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1535
2408 #, c-format
2409 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2410 msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2411
2412 #: g10/import.c:1562
2413 #, c-format
2414 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2415 msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2416
2417 #: g10/import.c:1572
2418 #, c-format
2419 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2420 msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1589
2423 #, c-format
2424 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2425 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1603
2428 #, c-format
2429 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2430 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2431
2432 #: g10/import.c:1611
2433 #, c-format
2434 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2435 msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2436
2437 #: g10/import.c:1711
2438 #, c-format
2439 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2440 msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2441
2442 #: g10/import.c:1773
2443 #, c-format
2444 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2445 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2446
2447 #: g10/import.c:1787
2448 #, c-format
2449 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2450 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2451
2452 #: g10/import.c:1846
2453 #, c-format
2454 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2455 msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2456
2457 #: g10/import.c:1880
2458 #, c-format
2459 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2460 msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
2461
2462 #: g10/import.c:2269
2463 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2464 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
2465
2466 #: g10/import.c:2277
2467 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2468 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
2469
2470 #: g10/import.c:2279
2471 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2472 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
2473
2474 #: g10/keydb.c:168
2475 #, c-format
2476 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2477 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2478
2479 #: g10/keydb.c:175
2480 #, c-format
2481 msgid "keyring `%s' created\n"
2482 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
2483
2484 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2485 #, c-format
2486 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/keydb.c:698
2490 #, c-format
2491 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2492 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
2493
2494 #: g10/keyedit.c:261
2495 msgid "[revocation]"
2496 msgstr "[отозван]"
2497
2498 #: g10/keyedit.c:262
2499 msgid "[self-signature]"
2500 msgstr "[самоподпись]"
2501
2502 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2503 msgid "1 bad signature\n"
2504 msgstr "1 плохая подпись\n"
2505
2506 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2507 #, c-format
2508 msgid "%d bad signatures\n"
2509 msgstr "%d плохих подписей\n"
2510
2511 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2512 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2513 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
2514
2515 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2516 #, c-format
2517 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2518 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
2519
2520 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2521 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2522 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
2523
2524 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2525 #, c-format
2526 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2527 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:352
2530 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2531 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
2532
2533 #: g10/keyedit.c:354
2534 #, c-format
2535 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2536 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
2537
2538 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2539 msgid ""
2540 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2541 "keys\n"
2542 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2543 "etc.)\n"
2544 msgstr ""
2545 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
2546 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
2547 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
2548 "\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2551 #, c-format
2552 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2553 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
2554
2555 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2556 #, c-format
2557 msgid "  %d = I trust fully\n"
2558 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:434
2561 msgid ""
2562 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2563 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2564 "trust signatures on your behalf.\n"
2565 msgstr ""
2566 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2567 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2568 "trust signatures on your behalf.\n"
2569
2570 # check it
2571 #: g10/keyedit.c:450
2572 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2573 msgstr ""
2574 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
2575 "строку, если нет ограничений.\n"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:594
2578 #, c-format
2579 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2580 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
2581
2582 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2583 #: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2584 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2585 msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
2586
2587 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2588 #: g10/keyedit.c:1737
2589 msgid "  Unable to sign.\n"
2590 msgstr "  Не могу подписать.\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:622
2593 #, c-format
2594 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2595 msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
2596
2597 #: g10/keyedit.c:650
2598 #, c-format
2599 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2600 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2601
2602 #: g10/keyedit.c:678
2603 #, c-format
2604 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2605 msgstr "User ID \"%s\"  подписываем."
2606
2607 #: g10/keyedit.c:680
2608 msgid "Sign it? (y/N) "
2609 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:702
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "The self-signature on \"%s\"\n"
2615 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2616 msgstr ""
2617 "Самоподпись у \"%s\"\n"
2618 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
2619
2620 #: g10/keyedit.c:711
2621 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2622 msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
2623
2624 #: g10/keyedit.c:725
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "Your current signature on \"%s\"\n"
2628 "has expired.\n"
2629 msgstr ""
2630 "Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
2631 "просрочена.\n"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:729
2634 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2635 msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
2636
2637 #: g10/keyedit.c:750
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Your current signature on \"%s\"\n"
2641 "is a local signature.\n"
2642 msgstr ""
2643 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
2644 "является локальной.\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:754
2647 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2648 msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
2649
2650 #: g10/keyedit.c:775
2651 #, c-format
2652 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2653 msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:778
2656 #, c-format
2657 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2658 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:783
2661 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2662 msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:805
2665 #, c-format
2666 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2667 msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:820
2670 msgid "This key has expired!"
2671 msgstr "Данный ключ просрочен!"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:838
2674 #, c-format
2675 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2676 msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:844
2679 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2680 msgstr ""
2681 "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
2682
2683 #: g10/keyedit.c:884
2684 msgid ""
2685 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2686 "mode.\n"
2687 msgstr ""
2688 "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:886
2691 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2692 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:911
2695 msgid ""
2696 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2697 "belongs\n"
2698 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2699 msgstr ""
2700 "Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
2701 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
2702 "  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
2703
2704 #: g10/keyedit.c:916
2705 #, c-format
2706 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2707 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:918
2710 #, c-format
2711 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2712 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:920
2715 #, c-format
2716 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2717 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:922
2720 #, c-format
2721 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2722 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:928
2725 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2726 msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:952
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2732 "key \"%s\" (%s)\n"
2733 msgstr ""
2734 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
2735 "своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:959
2738 msgid "This will be a self-signature.\n"
2739 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:965
2742 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2743 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:973
2746 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2747 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:983
2750 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2751 msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:990
2754 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2755 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:997
2758 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2759 msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1002
2762 msgid "I have checked this key casually.\n"
2763 msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1007
2766 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2767 msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1017
2770 msgid "Really sign? (y/N) "
2771 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
2774 #: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
2775 #, c-format
2776 msgid "signing failed: %s\n"
2777 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1127
2780 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
2784 msgid "This key is not protected.\n"
2785 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
2788 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2789 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
2792 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2793 msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
2796 msgid "Key is protected.\n"
2797 msgstr "Ключ защищен.\n"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1174
2800 #, c-format
2801 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2802 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1180
2805 msgid ""
2806 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2807 "\n"
2808 msgstr ""
2809 "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
2810 "\n"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
2813 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2814 msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1194
2817 msgid ""
2818 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2819 "\n"
2820 msgstr ""
2821 "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
2822 "\n"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1197
2825 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2826 msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1268
2829 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2830 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1353
2833 msgid "save and quit"
2834 msgstr "сохранить и выйти"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1356
2837 msgid "show key fingerprint"
2838 msgstr "показать отпечаток ключа"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1357
2841 msgid "list key and user IDs"
2842 msgstr "вывести список ключей и User ID"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1359
2845 msgid "select user ID N"
2846 msgstr "выбрать User ID N"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1360
2849 msgid "select subkey N"
2850 msgstr "выбрать подключ N"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1361
2853 msgid "check signatures"
2854 msgstr "проверка подписей"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1364
2857 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2858 msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1369
2861 msgid "sign selected user IDs locally"
2862 msgstr "локально подписать выбранные User ID"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1371
2865 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2866 msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1373
2869 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2870 msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1377
2873 msgid "add a user ID"
2874 msgstr "добавить User ID"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1379
2877 msgid "add a photo ID"
2878 msgstr "добавить фото ID"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1381
2881 msgid "delete selected user IDs"
2882 msgstr "удалить выбранные User ID"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1386
2885 msgid "add a subkey"
2886 msgstr "добавить подключ"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1390
2889 msgid "add a key to a smartcard"
2890 msgstr "добавить ключ на карту"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1392
2893 msgid "move a key to a smartcard"
2894 msgstr "переместить ключ на карту"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1394
2897 msgid "move a backup key to a smartcard"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1398
2901 msgid "delete selected subkeys"
2902 msgstr "удалить выбранные подключи"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1400
2905 msgid "add a revocation key"
2906 msgstr "добавить ключ отзыва"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1402
2909 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2910 msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1404
2913 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2914 msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1406
2917 msgid "flag the selected user ID as primary"
2918 msgstr "пометить выбранные User ID как главные"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1408
2921 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2922 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1411
2925 msgid "list preferences (expert)"
2926 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1413
2929 msgid "list preferences (verbose)"
2930 msgstr "список предпочтений (подробный)"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1415
2933 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2934 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1420
2937 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2938 msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1422
2941 msgid "change the passphrase"
2942 msgstr "сменить пароль"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1426
2945 msgid "change the ownertrust"
2946 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1428
2949 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2950 msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1430
2953 msgid "revoke selected user IDs"
2954 msgstr "отзыв выбранных User ID"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1435
2957 msgid "revoke key or selected subkeys"
2958 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1436
2961 msgid "enable key"
2962 msgstr "включить ключ"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1437
2965 msgid "disable key"
2966 msgstr "отключить ключ"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1438
2969 msgid "show selected photo IDs"
2970 msgstr "показать выбранные фото ID"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1440
2973 msgid "clean unusable parts from key"
2974 msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1559
2977 #, c-format
2978 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2979 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1577
2982 msgid "Secret key is available.\n"
2983 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1658
2986 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2987 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1666
2990 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2991 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1685
2994 msgid ""
2995 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2996 "(lsign),\n"
2997 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2998 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2999 msgstr ""
3000 "* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
3001 "lsign),\n"
3002 "  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
3003 "  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1725
3006 msgid "Key is revoked."
3007 msgstr "Ключ отозван."
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1744
3010 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3011 msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1751
3014 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3015 msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1760
3018 #, c-format
3019 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3020 msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1783
3023 #, c-format
3024 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3025 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
3028 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3029 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1807
3032 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3033 msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1809
3036 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3037 msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1810
3040 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3041 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1860
3044 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3045 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1872
3048 msgid "You must select exactly one key.\n"
3049 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1900
3052 msgid "Command expects a filename argument\n"
3053 msgstr "Команда ожидает аргумент - имя файла\n"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1914
3056 #, c-format
3057 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3058 msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1931
3061 #, c-format
3062 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1955
3066 msgid "You must select at least one key.\n"
3067 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1958
3070 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3071 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1959
3074 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3075 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1994
3078 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3079 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1995
3082 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3083 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:2013
3086 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3087 msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:2024
3090 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3091 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:2026
3094 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3095 msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:2067
3098 msgid ""
3099 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3100 msgstr ""
3101 "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3102 "пользователем таблица доверий\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:2099
3105 msgid "Set preference list to:\n"
3106 msgstr "установить предпочтения в:\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:2105
3109 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3110 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:2107
3113 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3114 msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:2180
3117 msgid "Save changes? (y/N) "
3118 msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:2183
3121 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3122 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:2193
3125 #, c-format
3126 msgid "update failed: %s\n"
3127 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:2200
3130 #, c-format
3131 msgid "update secret failed: %s\n"
3132 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:2207
3135 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3136 msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:2280
3139 msgid "Digest: "
3140 msgstr "Хэш-функции: "
3141
3142 #: g10/keyedit.c:2332
3143 msgid "Features: "
3144 msgstr "Опции: "
3145
3146 # check it
3147 #: g10/keyedit.c:2343
3148 msgid "Keyserver no-modify"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3152 msgid "Preferred keyserver: "
3153 msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:2590
3156 #, c-format
3157 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3158 msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:2611
3161 #, c-format
3162 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3163 msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3164
3165 #: g10/keyedit.c:2617
3166 msgid "(sensitive)"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3170 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3171 #, c-format
3172 msgid "created: %s"
3173 msgstr "создан: %s"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3176 #, c-format
3177 msgid "revoked: %s"
3178 msgstr "отозван: %s"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3181 #, c-format
3182 msgid "expired: %s"
3183 msgstr "просрочен с: %s"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3186 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3187 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3188 #, c-format
3189 msgid "expires: %s"
3190 msgstr "годен до: %s"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2642
3193 #, c-format
3194 msgid "usage: %s"
3195 msgstr "применяемость: %s"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2657
3198 #, c-format
3199 msgid "trust: %s"
3200 msgstr "доверие: %s"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2661
3203 #, c-format
3204 msgid "validity: %s"
3205 msgstr "достоверность: %s"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2668
3208 msgid "This key has been disabled"
3209 msgstr "Данный ключ отключен"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3212 msgid "card-no: "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2764
3216 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3217 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2772
3220 msgid ""
3221 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3222 "unless you restart the program.\n"
3223 msgstr ""
3224 "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3225 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3228 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3229 msgid "revoked"
3230 msgstr "отозван"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3233 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3234 msgid "expired"
3235 msgstr "просрочен с"
3236
3237 # check it
3238 #: g10/keyedit.c:2903
3239 msgid ""
3240 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3241 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3242 msgstr ""
3243 "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
3244 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2963
3247 msgid ""
3248 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3249 "versions\n"
3250 "         of PGP to reject this key.\n"
3251 msgstr ""
3252 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3253 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3256 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3257 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2974
3260 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3261 msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:3114
3264 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3265 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:3124
3268 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3269 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:3128
3272 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3273 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:3134
3276 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3277 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:3148
3280 #, c-format
3281 msgid "Deleted %d signature.\n"
3282 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:3149
3285 #, c-format
3286 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3287 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:3152
3290 msgid "Nothing deleted.\n"
3291 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:3183
3294 #, c-format
3295 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3296 msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3299 msgid "invalid"
3300 msgstr "недопустимый"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:3316
3303 msgid ""
3304 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3305 "cause\n"
3306 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3307 msgstr ""
3308 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3309 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:3327
3312 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3313 msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:3347
3316 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3317 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3318
3319 #: g10/keyedit.c:3370
3320 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3321 msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:3385
3324 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3325 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:3407
3328 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3329 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:3426
3332 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3333 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:3432
3336 msgid ""
3337 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3338 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:3493
3341 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3342 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:3499
3345 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3346 msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:3503
3349 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3350 msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:3506
3353 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3354 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:3552
3357 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3358 msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:3568
3361 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3362 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3648
3365 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3366 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3369 #, c-format
3370 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3371 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:3858
3374 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3375 msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:3938
3378 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3379 msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:3939
3382 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3383 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:4001
3386 #, c-format
3387 msgid "No user ID with index %d\n"
3388 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:4059
3391 #, c-format
3392 msgid "No user ID with hash %s\n"
3393 msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
3394
3395 # c-format
3396 #: g10/keyedit.c:4086
3397 #, c-format
3398 msgid "No subkey with index %d\n"
3399 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:4203
3402 #, c-format
3403 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3404 msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3407 #, c-format
3408 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3409 msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3412 msgid " (non-exportable)"
3413 msgstr " (не экспортируемая)"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:4212
3416 #, c-format
3417 msgid "This signature expired on %s.\n"
3418 msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:4216
3421 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3422 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3423
3424 #: g10/keyedit.c:4220
3425 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3426 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:4247
3429 #, c-format
3430 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3431 msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:4273
3434 msgid " (non-revocable)"
3435 msgstr " (не отзываемая)"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:4280
3438 #, c-format
3439 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3440 msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:4302
3443 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3444 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:4322
3447 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3448 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:4352
3451 msgid "no secret key\n"
3452 msgstr "нет секретного ключа\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:4422
3455 #, c-format
3456 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3457 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:4439
3460 #, c-format
3461 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3462 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:4503
3465 #, c-format
3466 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3467 msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:4565
3470 #, c-format
3471 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3472 msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:4660
3475 #, c-format
3476 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3477 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
3478
3479 #: g10/keygen.c:258
3480 #, c-format
3481 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3482 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
3483
3484 #: g10/keygen.c:265
3485 msgid "too many cipher preferences\n"
3486 msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
3487
3488 #: g10/keygen.c:267
3489 msgid "too many digest preferences\n"
3490 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
3491
3492 #: g10/keygen.c:269
3493 msgid "too many compression preferences\n"
3494 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:394
3497 #, c-format
3498 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3499 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
3500
3501 #: g10/keygen.c:822
3502 msgid "writing direct signature\n"
3503 msgstr "writing direct signature\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:861
3506 msgid "writing self signature\n"
3507 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
3508
3509 #: g10/keygen.c:912
3510 msgid "writing key binding signature\n"
3511 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
3512
3513 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3514 #, c-format
3515 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3516 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
3517
3518 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3519 #, c-format
3520 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3521 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
3522
3523 #: g10/keygen.c:1239
3524 msgid "Sign"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keygen.c:1242
3528 msgid "Encrypt"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keygen.c:1245
3532 msgid "Authenticate"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keygen.c:1253
3536 msgid "SsEeAaQq"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keygen.c:1268
3540 #, c-format
3541 msgid "Possible actions for a %s key: "
3542 msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
3543
3544 #: g10/keygen.c:1272
3545 msgid "Current allowed actions: "
3546 msgstr "Допустимы действия:"
3547
3548 #: g10/keygen.c:1277
3549 #, c-format
3550 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3551 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:1280
3554 #, c-format
3555 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3556 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
3557
3558 #: g10/keygen.c:1283
3559 #, c-format
3560 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3561 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
3562
3563 #: g10/keygen.c:1286
3564 #, c-format
3565 msgid "   (%c) Finished\n"
3566 msgstr "   (%c) Завершено\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:1340
3569 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3570 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:1342
3573 #, c-format
3574 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3575 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:1343
3578 #, c-format
3579 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3580 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:1345
3583 #, c-format
3584 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3585 msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
3586
3587 #: g10/keygen.c:1347
3588 #, c-format
3589 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3590 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1348
3593 #, c-format
3594 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3595 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
3596
3597 #: g10/keygen.c:1350
3598 #, c-format
3599 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3600 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3601
3602 #: g10/keygen.c:1352
3603 #, c-format
3604 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3605 msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
3606
3607 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3608 #, c-format
3609 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3610 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
3611
3612 #: g10/keygen.c:1431
3613 #, c-format
3614 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3615 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
3616
3617 #: g10/keygen.c:1438
3618 #, c-format
3619 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3620 msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
3621
3622 #: g10/keygen.c:1452
3623 #, c-format
3624 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3625 msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
3626
3627 #: g10/keygen.c:1458
3628 #, c-format
3629 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3630 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
3631
3632 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3633 #, c-format
3634 msgid "rounded up to %u bits\n"
3635 msgstr "округлен до %u бит\n"
3636
3637 #: g10/keygen.c:1515
3638 msgid ""
3639 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3640 "         0 = key does not expire\n"
3641 "      <n>  = key expires in n days\n"
3642 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3643 "      <n>m = key expires in n months\n"
3644 "      <n>y = key expires in n years\n"
3645 msgstr ""
3646 "Выберите срок действия ключа.\n"
3647 "         0 = без ограничения срока действительности\n"
3648 "      <n>  = срок действительности n дней\n"
3649 "      <n>w = срок действительности n недель\n"
3650 "      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
3651 "      <n>y = срок действительности n лет\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1526
3654 msgid ""
3655 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3656 "         0 = signature does not expire\n"
3657 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3658 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3659 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3660 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3661 msgstr ""
3662 "Выберите срок действия подписи.\n"
3663 "         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
3664 "      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
3665 "      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
3666 "      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
3667 "      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
3668
3669 #: g10/keygen.c:1549
3670 msgid "Key is valid for? (0) "
3671 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
3672
3673 #: g10/keygen.c:1554
3674 #, c-format
3675 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3676 msgstr "Подпись действительна до? (%s) "
3677
3678 #: g10/keygen.c:1572
3679 msgid "invalid value\n"
3680 msgstr "недопустимое значение\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1579
3683 msgid "Key does not expire at all\n"
3684 msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1580
3687 msgid "Signature does not expire at all\n"
3688 msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1585
3691 #, c-format
3692 msgid "Key expires at %s\n"
3693 msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:1586
3696 #, c-format
3697 msgid "Signature expires at %s\n"
3698 msgstr "Подпись действительна до %s\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:1592
3701 msgid ""
3702 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3703 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3704 msgstr ""
3705 "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
3706 "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:1597
3709 msgid "Is this correct? (y/N) "
3710 msgstr "Все верно? (y/N) "
3711
3712 #: g10/keygen.c:1641
3713 msgid ""
3714 "\n"
3715 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3716 "ID\n"
3717 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3718 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3719 "\n"
3720 msgstr ""
3721 "\n"
3722 "Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
3723 "Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
3724 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
3725 "\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1654
3728 msgid "Real name: "
3729 msgstr "Ваше настоящее имя: "
3730
3731 #: g10/keygen.c:1662
3732 msgid "Invalid character in name\n"
3733 msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
3734
3735 #: g10/keygen.c:1664
3736 msgid "Name may not start with a digit\n"
3737 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
3738
3739 #: g10/keygen.c:1666
3740 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3741 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1674
3744 msgid "Email address: "
3745 msgstr "Email-адрес: "
3746
3747 #: g10/keygen.c:1685
3748 msgid "Not a valid email address\n"
3749 msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
3750
3751 #: g10/keygen.c:1693
3752 msgid "Comment: "
3753 msgstr "Комментарий: "
3754
3755 #: g10/keygen.c:1699
3756 msgid "Invalid character in comment\n"
3757 msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:1722
3760 #, c-format
3761 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3762 msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n"
3763
3764 #: g10/keygen.c:1728
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "You selected this USER-ID:\n"
3768 "    \"%s\"\n"
3769 "\n"
3770 msgstr ""
3771 "Вы выбрали следующий User ID:\n"
3772 "    \"%s\"\n"
3773 "\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:1733
3776 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3777 msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
3778
3779 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3780 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3781 #. string which should be translated accordingly and the
3782 #. letter changed to match the one in the answer string.
3783 #.
3784 #. n = Change name
3785 #. c = Change comment
3786 #. e = Change email
3787 #. o = Okay (ready, continue)
3788 #. q = Quit
3789 #.
3790 #: g10/keygen.c:1749
3791 msgid "NnCcEeOoQq"
3792 msgstr "NnCcEeOoQq"
3793
3794 #: g10/keygen.c:1759
3795 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3796 msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
3797
3798 #: g10/keygen.c:1760
3799 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3800 msgstr ""
3801 "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
3802
3803 #: g10/keygen.c:1779
3804 msgid "Please correct the error first\n"
3805 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:1819
3808 msgid ""
3809 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3810 "\n"
3811 msgstr ""
3812 "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
3813 "\n"
3814
3815 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
3816 #, c-format
3817 msgid "%s.\n"
3818 msgstr "%s.\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1835
3821 msgid ""
3822 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3823 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3824 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3825 "\n"
3826 msgstr ""
3827 "Вам не нужен пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея!\n"
3828 "Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
3829 "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
3830 "\n"
3831
3832 #: g10/keygen.c:1857
3833 msgid ""
3834 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3835 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3836 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3837 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3838 msgstr ""
3839 "Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
3840 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
3841 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
3842 "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:2575
3845 msgid "Key generation canceled.\n"
3846 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3849 #, c-format
3850 msgid "writing public key to `%s'\n"
3851 msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3854 #, c-format
3855 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3856 msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3859 #, c-format
3860 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3861 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:2907
3864 #, c-format
3865 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3866 msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
3867
3868 #: g10/keygen.c:2913
3869 #, c-format
3870 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3871 msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n"
3872
3873 #: g10/keygen.c:2931
3874 #, c-format
3875 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3876 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:2938
3879 #, c-format
3880 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3881 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
3882
3883 #: g10/keygen.c:2961
3884 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3885 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:2972
3888 msgid ""
3889 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3890 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3891 msgstr ""
3892 "Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы можете\n"
3893 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"